Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 4. Göttingen, 1749.

Bild:
<< vorherige Seite



"mit der die Stunde zwischen der guten Lügen
"und übeln Wahrheit verstriche."

Mache du selbst die Anwendung, Belford.
Das weiß ich, ich habe meiner Liebsten mehr Freu-
de gemacht, als sie je so bald gehofft hatte: und
wie im menschlichen Leben ohnedem gutes und böses
stets untermengt ist; so wird so ein kluges Frauen-
zimmer als sie, ohnstreitig alles zum besten anzu-
wenden, und das Uebel mit dem Guten im gehö-
rigen Gleichgewichte zu halten wissen.

Das Frauenzimmer meldet ihrem Freunde in
drey Briefen die wichtigsten Vorfälle und Unter-
redungen, die in Herr Lovelaces vorhergehen-
den Schreiben enthalten sind, folgends sind ihre
Worte, wie sie des angeblichen Herrn Tomlin-
son
Anbringen erzählet, nach der Furcht die ihn
seine weitläuftigen Untersuchungen verursacht
hatten.

"Endlich, mein Werther, wurden alle diese
"Zweifel und furchtsame Vorstellungen aufge-
"klärt, und statt derselben öfnete sich mir die an-
"genehmste Aussicht. Dem zum Glücke entdeckt
"sich, (aber jetzo muß es noch das größte Geheim-
"niß seyn,) daß mein Vetter Harlowe diesen
"Herrn gesandt hat, (ich dachte wohl, daß er
"nicht immer gegen mich Zorn halten könnte) und
"daß alles dieß eine Wirckung von des guten Herr
"Hickmanns Unterredung mit ihm war. Denn
"ob wohl Herr Hickmanns Antrag einmahl zu

hitzig



„mit der die Stunde zwiſchen der guten Luͤgen
„und uͤbeln Wahrheit verſtriche.“

Mache du ſelbſt die Anwendung, Belford.
Das weiß ich, ich habe meiner Liebſten mehr Freu-
de gemacht, als ſie je ſo bald gehofft hatte: und
wie im menſchlichen Leben ohnedem gutes und boͤſes
ſtets untermengt iſt; ſo wird ſo ein kluges Frauen-
zimmer als ſie, ohnſtreitig alles zum beſten anzu-
wenden, und das Uebel mit dem Guten im gehoͤ-
rigen Gleichgewichte zu halten wiſſen.

Das Frauenzimmer meldet ihrem Freunde in
drey Briefen die wichtigſten Vorfaͤlle und Unter-
redungen, die in Herr Lovelaces vorhergehen-
den Schreiben enthalten ſind, folgends ſind ihre
Worte, wie ſie des angeblichen Herrn Tomlin-
ſon
Anbringen erzaͤhlet, nach der Furcht die ihn
ſeine weitlaͤuftigen Unterſuchungen verurſacht
hatten.

„Endlich, mein Werther, wurden alle dieſe
„Zweifel und furchtſame Vorſtellungen aufge-
„klaͤrt, und ſtatt derſelben oͤfnete ſich mir die an-
„genehmſte Ausſicht. Dem zum Gluͤcke entdeckt
„ſich, (aber jetzo muß es noch das groͤßte Geheim-
„niß ſeyn,) daß mein Vetter Harlowe dieſen
„Herrn geſandt hat, (ich dachte wohl, daß er
„nicht immer gegen mich Zorn halten koͤnnte) und
„daß alles dieß eine Wirckung von des guten Herr
„Hickmanns Unterredung mit ihm war. Denn
„ob wohl Herr Hickmanns Antrag einmahl zu

hitzig
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0389" n="383"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
&#x201E;mit der die Stunde zwi&#x017F;chen der guten Lu&#x0364;gen<lb/>
&#x201E;und u&#x0364;beln Wahrheit ver&#x017F;triche.&#x201C;</p><lb/>
          <p>Mache du &#x017F;elb&#x017F;t die Anwendung, <hi rendition="#fr">Belford.</hi><lb/>
Das weiß ich, ich habe meiner Lieb&#x017F;ten mehr Freu-<lb/>
de gemacht, als &#x017F;ie je &#x017F;o bald gehofft hatte: und<lb/>
wie im men&#x017F;chlichen Leben ohnedem gutes und bo&#x0364;&#x017F;es<lb/>
&#x017F;tets untermengt i&#x017F;t; &#x017F;o wird &#x017F;o ein kluges Frauen-<lb/>
zimmer als &#x017F;ie, ohn&#x017F;treitig alles zum be&#x017F;ten anzu-<lb/>
wenden, und das Uebel mit dem Guten im geho&#x0364;-<lb/>
rigen Gleichgewichte zu halten wi&#x017F;&#x017F;en.</p><lb/>
          <p>Das Frauenzimmer meldet ihrem Freunde in<lb/>
drey Briefen die wichtig&#x017F;ten Vorfa&#x0364;lle und Unter-<lb/>
redungen, die in Herr <hi rendition="#fr">Lovelaces</hi> vorhergehen-<lb/>
den Schreiben enthalten &#x017F;ind, folgends &#x017F;ind ihre<lb/>
Worte, wie &#x017F;ie des angeblichen Herrn <hi rendition="#fr">Tomlin-<lb/>
&#x017F;on</hi> Anbringen erza&#x0364;hlet, nach der Furcht die ihn<lb/>
&#x017F;eine weitla&#x0364;uftigen Unter&#x017F;uchungen verur&#x017F;acht<lb/>
hatten.</p><lb/>
          <p>&#x201E;Endlich, mein Werther, wurden alle die&#x017F;e<lb/>
&#x201E;Zweifel und furcht&#x017F;ame Vor&#x017F;tellungen aufge-<lb/>
&#x201E;kla&#x0364;rt, und &#x017F;tatt der&#x017F;elben o&#x0364;fnete &#x017F;ich mir die an-<lb/>
&#x201E;genehm&#x017F;te Aus&#x017F;icht. Dem zum Glu&#x0364;cke entdeckt<lb/>
&#x201E;&#x017F;ich, (aber jetzo muß es noch das gro&#x0364;ßte Geheim-<lb/>
&#x201E;niß &#x017F;eyn,) daß mein Vetter <hi rendition="#fr">Harlowe</hi> die&#x017F;en<lb/>
&#x201E;Herrn ge&#x017F;andt hat, (ich dachte wohl, daß er<lb/>
&#x201E;nicht immer gegen mich Zorn halten ko&#x0364;nnte) und<lb/>
&#x201E;daß alles dieß eine Wirckung von des guten Herr<lb/>
&#x201E;Hickmanns Unterredung mit ihm war. Denn<lb/>
&#x201E;ob wohl Herr Hickmanns Antrag einmahl zu<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">hitzig</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[383/0389] „mit der die Stunde zwiſchen der guten Luͤgen „und uͤbeln Wahrheit verſtriche.“ Mache du ſelbſt die Anwendung, Belford. Das weiß ich, ich habe meiner Liebſten mehr Freu- de gemacht, als ſie je ſo bald gehofft hatte: und wie im menſchlichen Leben ohnedem gutes und boͤſes ſtets untermengt iſt; ſo wird ſo ein kluges Frauen- zimmer als ſie, ohnſtreitig alles zum beſten anzu- wenden, und das Uebel mit dem Guten im gehoͤ- rigen Gleichgewichte zu halten wiſſen. Das Frauenzimmer meldet ihrem Freunde in drey Briefen die wichtigſten Vorfaͤlle und Unter- redungen, die in Herr Lovelaces vorhergehen- den Schreiben enthalten ſind, folgends ſind ihre Worte, wie ſie des angeblichen Herrn Tomlin- ſon Anbringen erzaͤhlet, nach der Furcht die ihn ſeine weitlaͤuftigen Unterſuchungen verurſacht hatten. „Endlich, mein Werther, wurden alle dieſe „Zweifel und furchtſame Vorſtellungen aufge- „klaͤrt, und ſtatt derſelben oͤfnete ſich mir die an- „genehmſte Ausſicht. Dem zum Gluͤcke entdeckt „ſich, (aber jetzo muß es noch das groͤßte Geheim- „niß ſeyn,) daß mein Vetter Harlowe dieſen „Herrn geſandt hat, (ich dachte wohl, daß er „nicht immer gegen mich Zorn halten koͤnnte) und „daß alles dieß eine Wirckung von des guten Herr „Hickmanns Unterredung mit ihm war. Denn „ob wohl Herr Hickmanns Antrag einmahl zu hitzig

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa04_1749
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa04_1749/389
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 4. Göttingen, 1749, S. 383. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa04_1749/389>, abgerufen am 19.05.2024.