Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 4. Göttingen, 1749.

Bild:
<< vorherige Seite


M. Jst kein bündischer Antrag.

T. Nein gewiß nicht! ich hoffe, sie werden
sich auch nicht lumpen lassen.

M. Von mir soll er keine zehntausend Pfund
aufzuweisen haben, wenn er mich überlebet.

T. Nein! so viel kann er nicht erwarten, da
sie eine Tochter haben, und er noch Junggeselle
ist, und kein Kind hat. Der alte Krüppel!

M. Der alte Krüppel! Aennichen! so
nennst du ihn, weil er noch ein Junggeselle ist, und
kein Kind hat. Schickt sich das für dich?

T. Um der Ursache willen nenne ich ihn nicht
einen alten Krüppel. Jch dencke aber, von ihrer
Seite würde die Hälfte genug seyn. Fünf tau-
send Pfund,
weniger können sie ihm nicht
bieten.

M. Damit bist du also zufrieden? (Sie sa-
he aus, als wenn ich es getroffen hätte.)

T. Da er es ihnen überläßt, und da es eine
Belohnung seiner Liebe gegen sie seyn soll, so dür-
fen sie ihm nicht weniger bieten. Erlauben sie
mir noch einmahl, daß ich ihn, ohne sie zu beleidi-
gen, einen alten Krüppel nenne.

M. So ein Mädchen habe ich noch nicht ge-
sehen. (Sie wandte das Gesichte weg, damit ich
nicht sehen möchte, daß sie sie sich des Lachens nicht
enthalten konnte. Jch glaube, daß ich eben sehr
spitzfündig aussahe: ich bemühete mich wenigstens
eine solche Gebärde anzunehmen.) Jch kann die
Mine nicht leiden. Du nimmst dir sehr viel her-
aus. Nicht wahr, meine Tochter?

T.


M. Jſt kein buͤndiſcher Antrag.

T. Nein gewiß nicht! ich hoffe, ſie werden
ſich auch nicht lumpen laſſen.

M. Von mir ſoll er keine zehntauſend Pfund
aufzuweiſen haben, wenn er mich uͤberlebet.

T. Nein! ſo viel kann er nicht erwarten, da
ſie eine Tochter haben, und er noch Junggeſelle
iſt, und kein Kind hat. Der alte Kruͤppel!

M. Der alte Kruͤppel! Aennichen! ſo
nennſt du ihn, weil er noch ein Junggeſelle iſt, und
kein Kind hat. Schickt ſich das fuͤr dich?

T. Um der Urſache willen nenne ich ihn nicht
einen alten Kruͤppel. Jch dencke aber, von ihrer
Seite wuͤrde die Haͤlfte genug ſeyn. Fuͤnf tau-
ſend Pfund,
weniger koͤnnen ſie ihm nicht
bieten.

M. Damit biſt du alſo zufrieden? (Sie ſa-
he aus, als wenn ich es getroffen haͤtte.)

T. Da er es ihnen uͤberlaͤßt, und da es eine
Belohnung ſeiner Liebe gegen ſie ſeyn ſoll, ſo duͤr-
fen ſie ihm nicht weniger bieten. Erlauben ſie
mir noch einmahl, daß ich ihn, ohne ſie zu beleidi-
gen, einen alten Kruͤppel nenne.

M. So ein Maͤdchen habe ich noch nicht ge-
ſehen. (Sie wandte das Geſichte weg, damit ich
nicht ſehen moͤchte, daß ſie ſie ſich des Lachens nicht
enthalten konnte. Jch glaube, daß ich eben ſehr
ſpitzfuͤndig ausſahe: ich bemuͤhete mich wenigſtens
eine ſolche Gebaͤrde anzunehmen.) Jch kann die
Mine nicht leiden. Du nimmſt dir ſehr viel her-
aus. Nicht wahr, meine Tochter?

T.
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <pb facs="#f0188" n="182"/>
          <milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
          <p><hi rendition="#fr">M.</hi> J&#x017F;t kein bu&#x0364;ndi&#x017F;cher Antrag.</p><lb/>
          <p><hi rendition="#fr">T.</hi> Nein gewiß nicht! ich hoffe, &#x017F;ie werden<lb/>
&#x017F;ich auch nicht lumpen la&#x017F;&#x017F;en.</p><lb/>
          <p><hi rendition="#fr">M.</hi> Von mir &#x017F;oll er keine zehntau&#x017F;end Pfund<lb/>
aufzuwei&#x017F;en haben, wenn er mich u&#x0364;berlebet.</p><lb/>
          <p><hi rendition="#fr">T.</hi> Nein! &#x017F;o viel kann er nicht erwarten, da<lb/>
&#x017F;ie eine Tochter haben, und er noch <hi rendition="#fr">Jungge&#x017F;elle</hi><lb/>
i&#x017F;t, und <hi rendition="#fr">kein Kind</hi> hat. Der alte Kru&#x0364;ppel!</p><lb/>
          <p><hi rendition="#fr">M. Der alte Kru&#x0364;ppel!</hi> Aennichen! &#x017F;o<lb/>
nenn&#x017F;t du ihn, weil er noch ein Jungge&#x017F;elle i&#x017F;t, und<lb/>
kein Kind hat. Schickt &#x017F;ich das fu&#x0364;r dich?</p><lb/>
          <p><hi rendition="#fr">T.</hi> Um der Ur&#x017F;ache willen nenne ich ihn nicht<lb/>
einen alten Kru&#x0364;ppel. Jch dencke aber, von ihrer<lb/>
Seite wu&#x0364;rde die Ha&#x0364;lfte genug &#x017F;eyn. <hi rendition="#fr">Fu&#x0364;nf tau-<lb/>
&#x017F;end Pfund,</hi> weniger ko&#x0364;nnen &#x017F;ie ihm nicht<lb/>
bieten.</p><lb/>
          <p><hi rendition="#fr">M.</hi> Damit bi&#x017F;t du al&#x017F;o zufrieden? (Sie &#x017F;a-<lb/>
he aus, als wenn ich es getroffen ha&#x0364;tte.)</p><lb/>
          <p><hi rendition="#fr">T.</hi> Da er es ihnen u&#x0364;berla&#x0364;ßt, und da es eine<lb/>
Belohnung &#x017F;einer Liebe gegen &#x017F;ie &#x017F;eyn &#x017F;oll, &#x017F;o du&#x0364;r-<lb/>
fen &#x017F;ie ihm nicht weniger bieten. Erlauben &#x017F;ie<lb/>
mir noch einmahl, daß ich ihn, ohne &#x017F;ie zu beleidi-<lb/>
gen, einen alten Kru&#x0364;ppel nenne.</p><lb/>
          <p><hi rendition="#fr">M.</hi> So ein Ma&#x0364;dchen habe ich noch nicht ge-<lb/>
&#x017F;ehen. (Sie wandte das Ge&#x017F;ichte weg, damit ich<lb/>
nicht &#x017F;ehen mo&#x0364;chte, daß &#x017F;ie &#x017F;ie &#x017F;ich des Lachens nicht<lb/>
enthalten konnte. Jch glaube, daß ich eben &#x017F;ehr<lb/>
&#x017F;pitzfu&#x0364;ndig aus&#x017F;ahe: ich bemu&#x0364;hete mich wenig&#x017F;tens<lb/>
eine &#x017F;olche Geba&#x0364;rde anzunehmen.) Jch kann die<lb/>
Mine nicht leiden. Du nimm&#x017F;t dir &#x017F;ehr viel her-<lb/>
aus. Nicht wahr, meine Tochter?</p><lb/>
          <fw place="bottom" type="catch"> <hi rendition="#fr">T.</hi> </fw><lb/>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[182/0188] M. Jſt kein buͤndiſcher Antrag. T. Nein gewiß nicht! ich hoffe, ſie werden ſich auch nicht lumpen laſſen. M. Von mir ſoll er keine zehntauſend Pfund aufzuweiſen haben, wenn er mich uͤberlebet. T. Nein! ſo viel kann er nicht erwarten, da ſie eine Tochter haben, und er noch Junggeſelle iſt, und kein Kind hat. Der alte Kruͤppel! M. Der alte Kruͤppel! Aennichen! ſo nennſt du ihn, weil er noch ein Junggeſelle iſt, und kein Kind hat. Schickt ſich das fuͤr dich? T. Um der Urſache willen nenne ich ihn nicht einen alten Kruͤppel. Jch dencke aber, von ihrer Seite wuͤrde die Haͤlfte genug ſeyn. Fuͤnf tau- ſend Pfund, weniger koͤnnen ſie ihm nicht bieten. M. Damit biſt du alſo zufrieden? (Sie ſa- he aus, als wenn ich es getroffen haͤtte.) T. Da er es ihnen uͤberlaͤßt, und da es eine Belohnung ſeiner Liebe gegen ſie ſeyn ſoll, ſo duͤr- fen ſie ihm nicht weniger bieten. Erlauben ſie mir noch einmahl, daß ich ihn, ohne ſie zu beleidi- gen, einen alten Kruͤppel nenne. M. So ein Maͤdchen habe ich noch nicht ge- ſehen. (Sie wandte das Geſichte weg, damit ich nicht ſehen moͤchte, daß ſie ſie ſich des Lachens nicht enthalten konnte. Jch glaube, daß ich eben ſehr ſpitzfuͤndig ausſahe: ich bemuͤhete mich wenigſtens eine ſolche Gebaͤrde anzunehmen.) Jch kann die Mine nicht leiden. Du nimmſt dir ſehr viel her- aus. Nicht wahr, meine Tochter? T.

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa04_1749
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa04_1749/188
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 4. Göttingen, 1749, S. 182. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa04_1749/188>, abgerufen am 03.05.2024.