Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 4. Göttingen, 1749.

Bild:
<< vorherige Seite



Fretchville. Jch hatte mit dem Capitain Men-
nell
geredet, und ihn gebeten, mehr in die Witwe
zu dringen. (Sie hatte Mitleiden mit Frau
Fretchville. Eine abermahlige glückliche Folge
des Horchens!) Jch hatte an meinen Onckle ge-
schrieben, und wartete auf Antwort. Jch erhielt
Erlaubniß, den Abend bey ihr zu speisen, und bat
sie, meinen Brief durchzusehen, und mir zu sagen,
wo ich etwas verbessern sollte. Sie versprach,
mir eine vollständigere Antwort zu geben, so bald
sie von Fräulein Howe Briefe erhalten hätte.

Jch bat sie, mit mir auf den Sonnabend nach
dem Schau-Spiel zu fahren. Sie machte mir ei-
nige Einwendungen, wie ich zum Voraus gedacht
hatte, die von ihres Bruders Anschlägen und von
der Hitze hergenommen waren. Allein sie that
dieses auf eine solche Art, als wenn sie sich fürch-
tete, mich zu beleidigen. (Abermahls eine Wir-
ckung von dem Horchen.) Sie überwand aber
doch diese Schwierigkeiten, und entschloß sich, mit
mir zu fahren.

Der Freytag vergieng eben so glücklich.

Das sind einmahl zwey glückliche Tage für
uns beide! Warum kann ich nicht alle Tage so ver-
gnügt und glücklich machen. Es hat fast das
Ansehen, als wenn dieses bey mir stünde. Jst es
nicht wunderlich, daß ich ein Vergnügen daran
finde, ein Frauenzimmer zu plagen, das ich doch
so zärtlich liebe. Jch muß in meinem Gemüthe
etwas gleiches mit der Fräulein Howe haben, die
auch ihre Freude daran hat, wenn sie einen Mann

plagen



Fretchville. Jch hatte mit dem Capitain Men-
nell
geredet, und ihn gebeten, mehr in die Witwe
zu dringen. (Sie hatte Mitleiden mit Frau
Fretchville. Eine abermahlige gluͤckliche Folge
des Horchens!) Jch hatte an meinen Onckle ge-
ſchrieben, und wartete auf Antwort. Jch erhielt
Erlaubniß, den Abend bey ihr zu ſpeiſen, und bat
ſie, meinen Brief durchzuſehen, und mir zu ſagen,
wo ich etwas verbeſſern ſollte. Sie verſprach,
mir eine vollſtaͤndigere Antwort zu geben, ſo bald
ſie von Fraͤulein Howe Briefe erhalten haͤtte.

Jch bat ſie, mit mir auf den Sonnabend nach
dem Schau-Spiel zu fahren. Sie machte mir ei-
nige Einwendungen, wie ich zum Voraus gedacht
hatte, die von ihres Bruders Anſchlaͤgen und von
der Hitze hergenommen waren. Allein ſie that
dieſes auf eine ſolche Art, als wenn ſie ſich fuͤrch-
tete, mich zu beleidigen. (Abermahls eine Wir-
ckung von dem Horchen.) Sie uͤberwand aber
doch dieſe Schwierigkeiten, und entſchloß ſich, mit
mir zu fahren.

Der Freytag vergieng eben ſo gluͤcklich.

Das ſind einmahl zwey gluͤckliche Tage fuͤr
uns beide! Warum kann ich nicht alle Tage ſo ver-
gnuͤgt und gluͤcklich machen. Es hat faſt das
Anſehen, als wenn dieſes bey mir ſtuͤnde. Jſt es
nicht wunderlich, daß ich ein Vergnuͤgen daran
finde, ein Frauenzimmer zu plagen, das ich doch
ſo zaͤrtlich liebe. Jch muß in meinem Gemuͤthe
etwas gleiches mit der Fraͤulein Howe haben, die
auch ihre Freude daran hat, wenn ſie einen Mann

plagen
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0160" n="154"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/><hi rendition="#fr">Fretchville.</hi> Jch hatte mit dem Capitain <hi rendition="#fr">Men-<lb/>
nell</hi> geredet, und ihn gebeten, mehr in die Witwe<lb/>
zu dringen. (Sie hatte Mitleiden mit Frau<lb/><hi rendition="#fr">Fretchville.</hi> Eine abermahlige glu&#x0364;ckliche Folge<lb/>
des Horchens!) Jch hatte an meinen Onckle ge-<lb/>
&#x017F;chrieben, und wartete auf Antwort. Jch erhielt<lb/>
Erlaubniß, den Abend bey ihr zu &#x017F;pei&#x017F;en, und bat<lb/>
&#x017F;ie, meinen Brief durchzu&#x017F;ehen, und mir zu &#x017F;agen,<lb/>
wo ich etwas verbe&#x017F;&#x017F;ern &#x017F;ollte. Sie ver&#x017F;prach,<lb/>
mir eine voll&#x017F;ta&#x0364;ndigere Antwort zu geben, &#x017F;o bald<lb/>
&#x017F;ie von Fra&#x0364;ulein <hi rendition="#fr">Howe</hi> Briefe erhalten ha&#x0364;tte.</p><lb/>
          <p>Jch bat &#x017F;ie, mit mir auf den Sonnabend nach<lb/>
dem Schau-Spiel zu fahren. Sie machte mir ei-<lb/>
nige Einwendungen, wie ich zum Voraus gedacht<lb/>
hatte, die von ihres Bruders An&#x017F;chla&#x0364;gen und von<lb/>
der Hitze hergenommen waren. Allein &#x017F;ie that<lb/>
die&#x017F;es auf eine &#x017F;olche Art, als wenn &#x017F;ie &#x017F;ich fu&#x0364;rch-<lb/>
tete, mich zu beleidigen. (Abermahls eine Wir-<lb/>
ckung von dem Horchen.) Sie u&#x0364;berwand aber<lb/>
doch die&#x017F;e Schwierigkeiten, und ent&#x017F;chloß &#x017F;ich, mit<lb/>
mir zu fahren.</p><lb/>
          <p>Der Freytag vergieng eben &#x017F;o glu&#x0364;cklich.</p><lb/>
          <p>Das &#x017F;ind einmahl zwey glu&#x0364;ckliche Tage fu&#x0364;r<lb/>
uns beide! Warum kann ich nicht alle Tage &#x017F;o ver-<lb/>
gnu&#x0364;gt und glu&#x0364;cklich machen. Es hat fa&#x017F;t das<lb/>
An&#x017F;ehen, als wenn die&#x017F;es bey mir &#x017F;tu&#x0364;nde. J&#x017F;t es<lb/>
nicht wunderlich, daß ich ein Vergnu&#x0364;gen daran<lb/>
finde, ein Frauenzimmer zu plagen, das ich doch<lb/>
&#x017F;o za&#x0364;rtlich liebe. Jch muß in meinem Gemu&#x0364;the<lb/>
etwas gleiches mit der Fra&#x0364;ulein <hi rendition="#fr">Howe</hi> haben, die<lb/>
auch ihre Freude daran hat, wenn &#x017F;ie einen Mann<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">plagen</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[154/0160] Fretchville. Jch hatte mit dem Capitain Men- nell geredet, und ihn gebeten, mehr in die Witwe zu dringen. (Sie hatte Mitleiden mit Frau Fretchville. Eine abermahlige gluͤckliche Folge des Horchens!) Jch hatte an meinen Onckle ge- ſchrieben, und wartete auf Antwort. Jch erhielt Erlaubniß, den Abend bey ihr zu ſpeiſen, und bat ſie, meinen Brief durchzuſehen, und mir zu ſagen, wo ich etwas verbeſſern ſollte. Sie verſprach, mir eine vollſtaͤndigere Antwort zu geben, ſo bald ſie von Fraͤulein Howe Briefe erhalten haͤtte. Jch bat ſie, mit mir auf den Sonnabend nach dem Schau-Spiel zu fahren. Sie machte mir ei- nige Einwendungen, wie ich zum Voraus gedacht hatte, die von ihres Bruders Anſchlaͤgen und von der Hitze hergenommen waren. Allein ſie that dieſes auf eine ſolche Art, als wenn ſie ſich fuͤrch- tete, mich zu beleidigen. (Abermahls eine Wir- ckung von dem Horchen.) Sie uͤberwand aber doch dieſe Schwierigkeiten, und entſchloß ſich, mit mir zu fahren. Der Freytag vergieng eben ſo gluͤcklich. Das ſind einmahl zwey gluͤckliche Tage fuͤr uns beide! Warum kann ich nicht alle Tage ſo ver- gnuͤgt und gluͤcklich machen. Es hat faſt das Anſehen, als wenn dieſes bey mir ſtuͤnde. Jſt es nicht wunderlich, daß ich ein Vergnuͤgen daran finde, ein Frauenzimmer zu plagen, das ich doch ſo zaͤrtlich liebe. Jch muß in meinem Gemuͤthe etwas gleiches mit der Fraͤulein Howe haben, die auch ihre Freude daran hat, wenn ſie einen Mann plagen

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa04_1749
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa04_1749/160
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 4. Göttingen, 1749, S. 154. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa04_1749/160>, abgerufen am 03.05.2024.