oder lassen Sie sich bald mit ihm trauen, wenn Sie nicht entfliehen können.
Jhre Frau Base und die gantze Familie wur- den durch diesen Kerl in die grösseste Bestürtzung gesetzt, und zwar offenbahrlich als es zu spät war, Sie zu verfolgen. Sie kamen zusammen, und nach- dem das allgemeine Aufgebot geschehen war, lies- fen sie an den Ort der Unterredung, und einige bis an die Spuren der Räder, wo der Wagen ge- halten hatte. Nachdem sie die Erzählung des Kerls angehört hatten, so erfolgte an dem Unglücks-Orte ein allgemeines Weh-Klagen, einer warf dem an- dern etwas vor, Grimm, Betrübniß, Kummer ließen sich von allen Orten nach der verschiedenen Gemüths-Beschaffenheit der Jhrigen hören. Alle gingen so klug zurück, als sie gekommen waren.
Jhr Bruder befahl zuerst, daß Pferde gesatt- let werden sollten: er, Solmes, Anton und ei- nige gewaffnete Bedienten sollten Jhnen nachsetzen. Allein ihre Mutter und Frau Hervey widerrie- then es, um nicht Unglück mit Unglück zu häuffen. Sie stelleten vor: Lovelace würde ohne Zweiffel auf Mittel gedacht haben, das mit Gewalt durch- zusetzen, was er angefangen hätte. Es kam dazu, daß der Bediente vorgab, bewaffnete Leute gese- hen zu haben, und daß Sie eben so geschwind als Lovelace gelauffen wären, so daß sie kaum die Füße auf die Erde gesetzt hätten.
Mei-
oder laſſen Sie ſich bald mit ihm trauen, wenn Sie nicht entfliehen koͤnnen.
Jhre Frau Baſe und die gantze Familie wur- den durch dieſen Kerl in die groͤſſeſte Beſtuͤrtzung geſetzt, und zwar offenbahrlich als es zu ſpaͤt war, Sie zu verfolgen. Sie kamen zuſammen, und nach- dem das allgemeine Aufgebot geſchehen war, lieſ- fen ſie an den Ort der Unterredung, und einige bis an die Spuren der Raͤder, wo der Wagen ge- halten hatte. Nachdem ſie die Erzaͤhlung des Kerls angehoͤrt hatten, ſo erfolgte an dem Ungluͤcks-Orte ein allgemeines Weh-Klagen, einer warf dem an- dern etwas vor, Grimm, Betruͤbniß, Kummer ließen ſich von allen Orten nach der verſchiedenen Gemuͤths-Beſchaffenheit der Jhrigen hoͤren. Alle gingen ſo klug zuruͤck, als ſie gekommen waren.
Jhr Bruder befahl zuerſt, daß Pferde geſatt- let werden ſollten: er, Solmes, Anton und ei- nige gewaffnete Bedienten ſollten Jhnen nachſetzen. Allein ihre Mutter und Frau Hervey widerrie- then es, um nicht Ungluͤck mit Ungluͤck zu haͤuffen. Sie ſtelleten vor: Lovelace wuͤrde ohne Zweiffel auf Mittel gedacht haben, das mit Gewalt durch- zuſetzen, was er angefangen haͤtte. Es kam dazu, daß der Bediente vorgab, bewaffnete Leute geſe- hen zu haben, und daß Sie eben ſo geſchwind als Lovelace gelauffen waͤren, ſo daß ſie kaum die Fuͤße auf die Erde geſetzt haͤtten.
Mei-
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><p><pbfacs="#f0118"n="104"/><milestonerendition="#hr"unit="section"/><lb/>
oder laſſen Sie ſich bald mit ihm trauen, wenn<lb/>
Sie nicht entfliehen koͤnnen.</p><lb/><p>Jhre Frau Baſe und die gantze Familie wur-<lb/>
den durch dieſen Kerl in die groͤſſeſte Beſtuͤrtzung<lb/>
geſetzt, und zwar offenbahrlich als es zu ſpaͤt war,<lb/>
Sie zu verfolgen. Sie kamen zuſammen, und nach-<lb/>
dem das allgemeine Aufgebot geſchehen war, lieſ-<lb/>
fen ſie an den Ort der Unterredung, und einige<lb/>
bis an die Spuren der Raͤder, wo der Wagen ge-<lb/>
halten hatte. Nachdem ſie die Erzaͤhlung des Kerls<lb/>
angehoͤrt hatten, ſo erfolgte an dem Ungluͤcks-Orte<lb/>
ein allgemeines Weh-Klagen, einer warf dem an-<lb/>
dern etwas vor, Grimm, Betruͤbniß, Kummer<lb/>
ließen ſich von allen Orten nach der verſchiedenen<lb/>
Gemuͤths-Beſchaffenheit der Jhrigen hoͤren. Alle<lb/>
gingen ſo klug zuruͤck, als ſie gekommen waren.</p><lb/><p>Jhr Bruder befahl zuerſt, daß Pferde geſatt-<lb/>
let werden ſollten: er, <hirendition="#fr">Solmes, Anton</hi> und ei-<lb/>
nige gewaffnete Bedienten ſollten Jhnen nachſetzen.<lb/>
Allein ihre Mutter und Frau <hirendition="#fr">Hervey</hi> widerrie-<lb/>
then es, um nicht Ungluͤck mit Ungluͤck zu haͤuffen.<lb/>
Sie ſtelleten vor: <hirendition="#fr">Lovelace</hi> wuͤrde ohne Zweiffel<lb/>
auf Mittel gedacht haben, das mit Gewalt durch-<lb/>
zuſetzen, was er angefangen haͤtte. Es kam dazu,<lb/>
daß der Bediente vorgab, bewaffnete Leute geſe-<lb/>
hen zu haben, und daß Sie eben ſo geſchwind als<lb/><hirendition="#fr">Lovelace</hi> gelauffen waͤren, ſo daß ſie kaum die<lb/>
Fuͤße auf die Erde geſetzt haͤtten.</p><lb/><fwplace="bottom"type="catch">Mei-</fw><lb/></div></div></body></text></TEI>
[104/0118]
oder laſſen Sie ſich bald mit ihm trauen, wenn
Sie nicht entfliehen koͤnnen.
Jhre Frau Baſe und die gantze Familie wur-
den durch dieſen Kerl in die groͤſſeſte Beſtuͤrtzung
geſetzt, und zwar offenbahrlich als es zu ſpaͤt war,
Sie zu verfolgen. Sie kamen zuſammen, und nach-
dem das allgemeine Aufgebot geſchehen war, lieſ-
fen ſie an den Ort der Unterredung, und einige
bis an die Spuren der Raͤder, wo der Wagen ge-
halten hatte. Nachdem ſie die Erzaͤhlung des Kerls
angehoͤrt hatten, ſo erfolgte an dem Ungluͤcks-Orte
ein allgemeines Weh-Klagen, einer warf dem an-
dern etwas vor, Grimm, Betruͤbniß, Kummer
ließen ſich von allen Orten nach der verſchiedenen
Gemuͤths-Beſchaffenheit der Jhrigen hoͤren. Alle
gingen ſo klug zuruͤck, als ſie gekommen waren.
Jhr Bruder befahl zuerſt, daß Pferde geſatt-
let werden ſollten: er, Solmes, Anton und ei-
nige gewaffnete Bedienten ſollten Jhnen nachſetzen.
Allein ihre Mutter und Frau Hervey widerrie-
then es, um nicht Ungluͤck mit Ungluͤck zu haͤuffen.
Sie ſtelleten vor: Lovelace wuͤrde ohne Zweiffel
auf Mittel gedacht haben, das mit Gewalt durch-
zuſetzen, was er angefangen haͤtte. Es kam dazu,
daß der Bediente vorgab, bewaffnete Leute geſe-
hen zu haben, und daß Sie eben ſo geſchwind als
Lovelace gelauffen waͤren, ſo daß ſie kaum die
Fuͤße auf die Erde geſetzt haͤtten.
Mei-
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 3. Göttingen, 1749, S. 104. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa03_1749/118>, abgerufen am 27.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.