Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 2. Göttingen, 1748.

Bild:
<< vorherige Seite

der Clarissa.
noch ich, keine von uns beyden soll diesen gefähr-
lichen Schritt wagen. Sie haben mir die Fra-
ge auf eine solche Art vorgelegt, daß ich schon
überzeugt bin, daß Sie mir nicht rathen kön-
nen ihn zu wagen. Sie haben vermuthlich die
Absicht gehabt, daß ich einen solchen Schluß
aus ihrem Vorschlage machen solte: und ich
dancke Jhnen, daß Sie mir Jhren Rath auf
eine so gelinde und dennoch überzeugende Wei-
se gegeben haben. Es ist mir hiebey einiger
Trost, daß mir schon von selbst ein Zweiffel auf-
gestiegen ist, ehe ich noch Jhren letzten Brief er-
halten habe. Nunmehr bin ich völlig entschlos-
sen, meines Vaters Haus nicht zu verlassen:
zum wenigsten noch nicht morgen.

Wenn Sie glauben, daß ich die Beantwor-
tung der vorgelegten Frage nicht für so wichtig
ansehe, als sie doch würcklich ist, und daß ich ei-
ne tadelhafte Neigung hege: was würde denn
die Welt von mir glauben? Wenn Sie mir
sagen, es fiele alle Pünctlichkeit weg, so bald ich
den Fuß aus meines Vaters Hause gesetzt haben
würde; und ich müßte es Herrn Lovelace an-
heim stellen, wenn er mich sicher verlassen kön-
ne, und wie lange sein Schutz und Gegenwart
nöthig sey; d. i. ich müsse es in sein Belieben
stellen, ob er mich verlassen, oder beständig bey
mir bleiben wollte: so sind mir dieses unerträg-
liche Vorstellungen. Wer kan sich entschliessen,
auf so ungeziemende Bedingungen ein Verspre-

chen
H h 5

der Clariſſa.
noch ich, keine von uns beyden ſoll dieſen gefaͤhr-
lichen Schritt wagen. Sie haben mir die Fra-
ge auf eine ſolche Art vorgelegt, daß ich ſchon
uͤberzeugt bin, daß Sie mir nicht rathen koͤn-
nen ihn zu wagen. Sie haben vermuthlich die
Abſicht gehabt, daß ich einen ſolchen Schluß
aus ihrem Vorſchlage machen ſolte: und ich
dancke Jhnen, daß Sie mir Jhren Rath auf
eine ſo gelinde und dennoch uͤberzeugende Wei-
ſe gegeben haben. Es iſt mir hiebey einiger
Troſt, daß mir ſchon von ſelbſt ein Zweiffel auf-
geſtiegen iſt, ehe ich noch Jhren letzten Brief er-
halten habe. Nunmehr bin ich voͤllig entſchloſ-
ſen, meines Vaters Haus nicht zu verlaſſen:
zum wenigſten noch nicht morgen.

Wenn Sie glauben, daß ich die Beantwor-
tung der vorgelegten Frage nicht fuͤr ſo wichtig
anſehe, als ſie doch wuͤrcklich iſt, und daß ich ei-
ne tadelhafte Neigung hege: was wuͤrde denn
die Welt von mir glauben? Wenn Sie mir
ſagen, es fiele alle Puͤnctlichkeit weg, ſo bald ich
den Fuß aus meines Vaters Hauſe geſetzt haben
wuͤrde; und ich muͤßte es Herrn Lovelace an-
heim ſtellen, wenn er mich ſicher verlaſſen koͤn-
ne, und wie lange ſein Schutz und Gegenwart
noͤthig ſey; d. i. ich muͤſſe es in ſein Belieben
ſtellen, ob er mich verlaſſen, oder beſtaͤndig bey
mir bleiben wollte: ſo ſind mir dieſes unertraͤg-
liche Vorſtellungen. Wer kan ſich entſchlieſſen,
auf ſo ungeziemende Bedingungen ein Verſpre-

chen
H h 5
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0495" n="489"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b"><hi rendition="#g">der Clari&#x017F;&#x017F;a</hi>.</hi></fw><lb/>
noch ich, keine von uns beyden &#x017F;oll die&#x017F;en gefa&#x0364;hr-<lb/>
lichen Schritt wagen. Sie haben mir die Fra-<lb/>
ge auf eine &#x017F;olche Art vorgelegt, daß ich &#x017F;chon<lb/>
u&#x0364;berzeugt bin, daß Sie mir nicht rathen ko&#x0364;n-<lb/>
nen ihn zu wagen. Sie haben vermuthlich die<lb/>
Ab&#x017F;icht gehabt, daß ich einen &#x017F;olchen Schluß<lb/>
aus ihrem Vor&#x017F;chlage machen &#x017F;olte: und ich<lb/>
dancke Jhnen, daß Sie mir Jhren Rath auf<lb/>
eine &#x017F;o gelinde und dennoch u&#x0364;berzeugende Wei-<lb/>
&#x017F;e gegeben haben. Es i&#x017F;t mir hiebey einiger<lb/>
Tro&#x017F;t, daß mir &#x017F;chon von &#x017F;elb&#x017F;t ein Zweiffel auf-<lb/>
ge&#x017F;tiegen i&#x017F;t, ehe ich noch Jhren letzten Brief er-<lb/>
halten habe. Nunmehr bin ich vo&#x0364;llig ent&#x017F;chlo&#x017F;-<lb/>
&#x017F;en, meines Vaters Haus nicht zu verla&#x017F;&#x017F;en:<lb/>
zum wenig&#x017F;ten noch nicht morgen.</p><lb/>
          <p>Wenn Sie glauben, daß ich die Beantwor-<lb/>
tung der vorgelegten Frage nicht fu&#x0364;r &#x017F;o wichtig<lb/>
an&#x017F;ehe, als &#x017F;ie doch wu&#x0364;rcklich i&#x017F;t, und daß ich ei-<lb/>
ne tadelhafte Neigung hege: was wu&#x0364;rde denn<lb/><hi rendition="#fr">die Welt</hi> von mir glauben? Wenn Sie mir<lb/>
&#x017F;agen, es fiele alle Pu&#x0364;nctlichkeit weg, &#x017F;o bald ich<lb/>
den Fuß aus meines Vaters Hau&#x017F;e ge&#x017F;etzt haben<lb/>
wu&#x0364;rde; und ich mu&#x0364;ßte es Herrn <hi rendition="#fr">Lovelace</hi> an-<lb/>
heim &#x017F;tellen, wenn er mich &#x017F;icher verla&#x017F;&#x017F;en ko&#x0364;n-<lb/>
ne, und wie lange &#x017F;ein Schutz und Gegenwart<lb/>
no&#x0364;thig &#x017F;ey; d. i. ich mu&#x0364;&#x017F;&#x017F;e es in &#x017F;ein Belieben<lb/>
&#x017F;tellen, ob er mich verla&#x017F;&#x017F;en, oder be&#x017F;ta&#x0364;ndig bey<lb/>
mir bleiben wollte: &#x017F;o &#x017F;ind mir die&#x017F;es unertra&#x0364;g-<lb/>
liche Vor&#x017F;tellungen. Wer kan &#x017F;ich ent&#x017F;chlie&#x017F;&#x017F;en,<lb/>
auf &#x017F;o ungeziemende Bedingungen ein Ver&#x017F;pre-<lb/>
<fw place="bottom" type="sig">H h 5</fw><fw place="bottom" type="catch">chen</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[489/0495] der Clariſſa. noch ich, keine von uns beyden ſoll dieſen gefaͤhr- lichen Schritt wagen. Sie haben mir die Fra- ge auf eine ſolche Art vorgelegt, daß ich ſchon uͤberzeugt bin, daß Sie mir nicht rathen koͤn- nen ihn zu wagen. Sie haben vermuthlich die Abſicht gehabt, daß ich einen ſolchen Schluß aus ihrem Vorſchlage machen ſolte: und ich dancke Jhnen, daß Sie mir Jhren Rath auf eine ſo gelinde und dennoch uͤberzeugende Wei- ſe gegeben haben. Es iſt mir hiebey einiger Troſt, daß mir ſchon von ſelbſt ein Zweiffel auf- geſtiegen iſt, ehe ich noch Jhren letzten Brief er- halten habe. Nunmehr bin ich voͤllig entſchloſ- ſen, meines Vaters Haus nicht zu verlaſſen: zum wenigſten noch nicht morgen. Wenn Sie glauben, daß ich die Beantwor- tung der vorgelegten Frage nicht fuͤr ſo wichtig anſehe, als ſie doch wuͤrcklich iſt, und daß ich ei- ne tadelhafte Neigung hege: was wuͤrde denn die Welt von mir glauben? Wenn Sie mir ſagen, es fiele alle Puͤnctlichkeit weg, ſo bald ich den Fuß aus meines Vaters Hauſe geſetzt haben wuͤrde; und ich muͤßte es Herrn Lovelace an- heim ſtellen, wenn er mich ſicher verlaſſen koͤn- ne, und wie lange ſein Schutz und Gegenwart noͤthig ſey; d. i. ich muͤſſe es in ſein Belieben ſtellen, ob er mich verlaſſen, oder beſtaͤndig bey mir bleiben wollte: ſo ſind mir dieſes unertraͤg- liche Vorſtellungen. Wer kan ſich entſchlieſſen, auf ſo ungeziemende Bedingungen ein Verſpre- chen H h 5

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa02_1748
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa02_1748/495
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 2. Göttingen, 1748, S. 489. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa02_1748/495>, abgerufen am 18.05.2024.