Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 2. Göttingen, 1748.

Bild:
<< vorherige Seite

Die Geschichte
für Unglück? Wird mich etwan Hickmann
alsdenn nicht haben wollen? Und würde ich
mich darüber betrüben, wenn ich ihn verlöre?
Wer kan eine Seele haben, und doch bey ei-
ner solchen Probe der Freundschaft unempfind-
lich bleiben?

Sollte ich aber meine Mutter betrüben! - -
das ist noch ein wichtiger Einwurf. Jch geden-
cke sie aber auch nicht mehr zu betrüben, als
sie mich betrübet, da sie sich nach dem verdrieß-
lichen wunderlichen Kopfe richtet, der sich alle
Tage zum Schaden meiner besten Freundin in
unserm Hause umsiehet. Wehe ihnen beyden!
wenn sie eine gewisse zwiefache Absicht dabey ha-
ben. Schelten Sie mich nur wegen des Wor-
tes, ich werde nichts darnach fragen.

Jch bleibe dabey, daß diese Probe der Freund-
schaft Jhre Freundin adeln würde; und wenn
Sie es mir noch erlauben, so will ich das an
Lovelacens Stelle thun, was er Jhnen ver-
sprochen hatte, und Sie mit einer Kutsche oder
Chaise morgen Abend oder übermorgen noch vor
der Zeit abhohlen, die Sie ihm bestimmet ha-
ben. Wenn wir so glücklich davon kommen,
als ich wünsche, so wollen wir ihm und allen
andern Bedingungen vorschreiben, wie wir sie
selbst wünschen. Meine Mutter wird gewiß
ihre Tochter mit Freuden wieder annehmen, und
Hickmann soll ein Fest halten und vor Freude

schrey-

Die Geſchichte
fuͤr Ungluͤck? Wird mich etwan Hickmann
alsdenn nicht haben wollen? Und wuͤrde ich
mich daruͤber betruͤben, wenn ich ihn verloͤre?
Wer kan eine Seele haben, und doch bey ei-
ner ſolchen Probe der Freundſchaft unempfind-
lich bleiben?

Sollte ich aber meine Mutter betruͤben! ‒ ‒
das iſt noch ein wichtiger Einwurf. Jch geden-
cke ſie aber auch nicht mehr zu betruͤben, als
ſie mich betruͤbet, da ſie ſich nach dem verdrieß-
lichen wunderlichen Kopfe richtet, der ſich alle
Tage zum Schaden meiner beſten Freundin in
unſerm Hauſe umſiehet. Wehe ihnen beyden!
wenn ſie eine gewiſſe zwiefache Abſicht dabey ha-
ben. Schelten Sie mich nur wegen des Wor-
tes, ich werde nichts darnach fragen.

Jch bleibe dabey, daß dieſe Probe der Freund-
ſchaft Jhre Freundin adeln wuͤrde; und wenn
Sie es mir noch erlauben, ſo will ich das an
Lovelacens Stelle thun, was er Jhnen ver-
ſprochen hatte, und Sie mit einer Kutſche oder
Chaiſe morgen Abend oder uͤbermorgen noch vor
der Zeit abhohlen, die Sie ihm beſtimmet ha-
ben. Wenn wir ſo gluͤcklich davon kommen,
als ich wuͤnſche, ſo wollen wir ihm und allen
andern Bedingungen vorſchreiben, wie wir ſie
ſelbſt wuͤnſchen. Meine Mutter wird gewiß
ihre Tochter mit Freuden wieder annehmen, und
Hickmann ſoll ein Feſt halten und vor Freude

ſchrey-
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0474" n="468"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b"><hi rendition="#g">Die Ge&#x017F;chichte</hi></hi></fw><lb/>
fu&#x0364;r Unglu&#x0364;ck? Wird mich etwan <hi rendition="#fr">Hickmann</hi><lb/>
alsdenn nicht haben wollen? Und wu&#x0364;rde ich<lb/>
mich daru&#x0364;ber betru&#x0364;ben, wenn ich ihn verlo&#x0364;re?<lb/>
Wer kan eine Seele haben, und doch bey ei-<lb/>
ner &#x017F;olchen Probe der Freund&#x017F;chaft unempfind-<lb/>
lich bleiben?</p><lb/>
          <p>Sollte ich aber meine Mutter betru&#x0364;ben! &#x2012; &#x2012;<lb/>
das i&#x017F;t noch ein wichtiger Einwurf. Jch geden-<lb/>
cke &#x017F;ie aber auch nicht mehr zu betru&#x0364;ben, als<lb/>
&#x017F;ie mich betru&#x0364;bet, da &#x017F;ie &#x017F;ich nach dem verdrieß-<lb/>
lichen wunderlichen Kopfe richtet, der &#x017F;ich alle<lb/>
Tage zum Schaden meiner be&#x017F;ten Freundin in<lb/>
un&#x017F;erm Hau&#x017F;e um&#x017F;iehet. Wehe ihnen beyden!<lb/>
wenn &#x017F;ie eine gewi&#x017F;&#x017F;e zwiefache Ab&#x017F;icht dabey ha-<lb/>
ben. Schelten Sie mich nur wegen des Wor-<lb/>
tes, ich werde nichts darnach fragen.</p><lb/>
          <p>Jch bleibe dabey, daß die&#x017F;e Probe der Freund-<lb/>
&#x017F;chaft Jhre Freundin <hi rendition="#fr">adeln</hi> wu&#x0364;rde; und wenn<lb/>
Sie es mir noch erlauben, &#x017F;o will ich das an<lb/><hi rendition="#fr">Lovelacens</hi> Stelle thun, was er Jhnen ver-<lb/>
&#x017F;prochen hatte, und Sie mit einer Kut&#x017F;che oder<lb/>
Chai&#x017F;e morgen Abend oder u&#x0364;bermorgen noch vor<lb/>
der Zeit abhohlen, die Sie ihm be&#x017F;timmet ha-<lb/>
ben. Wenn wir &#x017F;o glu&#x0364;cklich davon kommen,<lb/>
als ich wu&#x0364;n&#x017F;che, &#x017F;o wollen wir ihm und allen<lb/>
andern Bedingungen vor&#x017F;chreiben, wie wir &#x017F;ie<lb/>
&#x017F;elb&#x017F;t wu&#x0364;n&#x017F;chen. Meine Mutter wird gewiß<lb/>
ihre Tochter mit Freuden wieder annehmen, und<lb/><hi rendition="#fr">Hickmann</hi> &#x017F;oll ein Fe&#x017F;t halten und vor Freude<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">&#x017F;chrey-</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[468/0474] Die Geſchichte fuͤr Ungluͤck? Wird mich etwan Hickmann alsdenn nicht haben wollen? Und wuͤrde ich mich daruͤber betruͤben, wenn ich ihn verloͤre? Wer kan eine Seele haben, und doch bey ei- ner ſolchen Probe der Freundſchaft unempfind- lich bleiben? Sollte ich aber meine Mutter betruͤben! ‒ ‒ das iſt noch ein wichtiger Einwurf. Jch geden- cke ſie aber auch nicht mehr zu betruͤben, als ſie mich betruͤbet, da ſie ſich nach dem verdrieß- lichen wunderlichen Kopfe richtet, der ſich alle Tage zum Schaden meiner beſten Freundin in unſerm Hauſe umſiehet. Wehe ihnen beyden! wenn ſie eine gewiſſe zwiefache Abſicht dabey ha- ben. Schelten Sie mich nur wegen des Wor- tes, ich werde nichts darnach fragen. Jch bleibe dabey, daß dieſe Probe der Freund- ſchaft Jhre Freundin adeln wuͤrde; und wenn Sie es mir noch erlauben, ſo will ich das an Lovelacens Stelle thun, was er Jhnen ver- ſprochen hatte, und Sie mit einer Kutſche oder Chaiſe morgen Abend oder uͤbermorgen noch vor der Zeit abhohlen, die Sie ihm beſtimmet ha- ben. Wenn wir ſo gluͤcklich davon kommen, als ich wuͤnſche, ſo wollen wir ihm und allen andern Bedingungen vorſchreiben, wie wir ſie ſelbſt wuͤnſchen. Meine Mutter wird gewiß ihre Tochter mit Freuden wieder annehmen, und Hickmann ſoll ein Feſt halten und vor Freude ſchrey-

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa02_1748
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa02_1748/474
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 2. Göttingen, 1748, S. 468. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa02_1748/474>, abgerufen am 18.05.2024.