mit Herrn Solmes; ich verharre, falls es Euch belieben wird, es zu verdienen
Euer etc. Jacob Harlowe.
Hier ist das Meisterstück der Arglistigkeit mei- nes Bruders! Jch soll mich in meines Vaters Bruders Haus begeben: und zwar mit dem aus- drücklich vorgegebenen Endzweck Herrn Solmes Visiten anzunehmen! Dort ist eine Capelle! das Haus ist mit Graben umgeben! Alle Gelegenheit wird mir abgeschnitten Briefe mit Jhnen zu wechseln; und es ist unmöglich zu entkommen, wenn man Gewalt gebrauchen will, mich zur Lie- be gegen einen so verhaßten Mann zu zwingen.
So spät es auch war als ich diesen spöttischen Brief empfing, schrieb ich doch gleich eine Ant- wort, damit sie möchte fertig seyn, so bald mein Bruder des Morgens aufzustehen pflegt. Jch lege den ersten Aufsatz davon bey. Sie werden sehen, wie sehr mich sein niederträchtiger Spaß aus dem Virgil, und bäurische Spaß von meinen winselnden vocativis erzürnet hat. Da übrigens der Befehl mich zur Reise anzuschicken, in meines Vaters und seiner Brüder Nahmen an mich gebracht wird: so habe ich einen von denen Kunst-Griffen deren ich beschuldiget werde, ge- braucht, und den niederträchtigen und unerträg- lichen Spaß in meinem Antwort-Schreiben sehr hoch empfunden, um diejenige abschlägige Ant-
wort
C 4
der Clariſſa.
mit Herrn Solmes; ich verharre, falls es Euch belieben wird, es zu verdienen
Euer ꝛc. Jacob Harlowe.
Hier iſt das Meiſterſtuͤck der Argliſtigkeit mei- nes Bruders! Jch ſoll mich in meines Vaters Bruders Haus begeben: und zwar mit dem aus- druͤcklich vorgegebenen Endzweck Herrn Solmes Viſiten anzunehmen! Dort iſt eine Capelle! das Haus iſt mit Graben umgeben! Alle Gelegenheit wird mir abgeſchnitten Briefe mit Jhnen zu wechſeln; und es iſt unmoͤglich zu entkommen, wenn man Gewalt gebrauchen will, mich zur Lie- be gegen einen ſo verhaßten Mann zu zwingen.
So ſpaͤt es auch war als ich dieſen ſpoͤttiſchen Brief empfing, ſchrieb ich doch gleich eine Ant- wort, damit ſie moͤchte fertig ſeyn, ſo bald mein Bruder des Morgens aufzuſtehen pflegt. Jch lege den erſten Aufſatz davon bey. Sie werden ſehen, wie ſehr mich ſein niedertraͤchtiger Spaß aus dem Virgil, und baͤuriſche Spaß von meinen winſelnden vocativis erzuͤrnet hat. Da uͤbrigens der Befehl mich zur Reiſe anzuſchicken, in meines Vaters und ſeiner Bruͤder Nahmen an mich gebracht wird: ſo habe ich einen von denen Kunſt-Griffen deren ich beſchuldiget werde, ge- braucht, und den niedertraͤchtigen und unertraͤg- lichen Spaß in meinem Antwort-Schreiben ſehr hoch empfunden, um diejenige abſchlaͤgige Ant-
wort
C 4
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><floatingText><body><p><pbfacs="#f0045"n="39"/><fwplace="top"type="header"><hirendition="#b"><hirendition="#g">der Clariſſa</hi>.</hi></fw><lb/>
mit Herrn <hirendition="#fr">Solmes;</hi> ich verharre, falls es Euch<lb/>
belieben wird, es zu verdienen</p><lb/><closer><salute><hirendition="#et"><hirendition="#g">Euer</hi>ꝛc.<lb/><hirendition="#fr">Jacob Harlowe.</hi></hi></salute></closer></body></floatingText><lb/><p>Hier iſt das Meiſterſtuͤck der Argliſtigkeit mei-<lb/>
nes Bruders! Jch ſoll mich in meines Vaters<lb/>
Bruders Haus begeben: und zwar mit dem aus-<lb/>
druͤcklich vorgegebenen Endzweck Herrn <hirendition="#fr">Solmes</hi><lb/>
Viſiten anzunehmen! Dort iſt eine Capelle! das<lb/>
Haus iſt mit Graben umgeben! Alle Gelegenheit<lb/>
wird mir abgeſchnitten Briefe mit Jhnen zu<lb/>
wechſeln; und es iſt unmoͤglich zu entkommen,<lb/>
wenn man Gewalt gebrauchen will, mich zur Lie-<lb/>
be gegen einen ſo verhaßten Mann zu zwingen.</p><lb/><p>So ſpaͤt es auch war als ich dieſen ſpoͤttiſchen<lb/>
Brief empfing, ſchrieb ich doch gleich eine Ant-<lb/>
wort, damit ſie moͤchte fertig ſeyn, ſo bald mein<lb/>
Bruder des Morgens aufzuſtehen pflegt. Jch<lb/>
lege den erſten Aufſatz davon bey. Sie werden<lb/>ſehen, wie ſehr mich ſein niedertraͤchtiger Spaß<lb/>
aus dem Virgil, und baͤuriſche Spaß von<lb/>
meinen winſelnden <hirendition="#aq">vocativis</hi> erzuͤrnet hat. Da<lb/>
uͤbrigens der Befehl mich zur Reiſe anzuſchicken,<lb/>
in meines Vaters und ſeiner Bruͤder Nahmen an<lb/>
mich gebracht wird: ſo habe ich einen von denen<lb/>
Kunſt-Griffen deren ich beſchuldiget werde, ge-<lb/>
braucht, und den niedertraͤchtigen und unertraͤg-<lb/>
lichen Spaß in meinem Antwort-Schreiben ſehr<lb/>
hoch empfunden, um diejenige abſchlaͤgige Ant-<lb/><fwplace="bottom"type="sig">C 4</fw><fwplace="bottom"type="catch">wort</fw><lb/></p></div></div></body></text></TEI>
[39/0045]
der Clariſſa.
mit Herrn Solmes; ich verharre, falls es Euch
belieben wird, es zu verdienen
Euer ꝛc.
Jacob Harlowe.
Hier iſt das Meiſterſtuͤck der Argliſtigkeit mei-
nes Bruders! Jch ſoll mich in meines Vaters
Bruders Haus begeben: und zwar mit dem aus-
druͤcklich vorgegebenen Endzweck Herrn Solmes
Viſiten anzunehmen! Dort iſt eine Capelle! das
Haus iſt mit Graben umgeben! Alle Gelegenheit
wird mir abgeſchnitten Briefe mit Jhnen zu
wechſeln; und es iſt unmoͤglich zu entkommen,
wenn man Gewalt gebrauchen will, mich zur Lie-
be gegen einen ſo verhaßten Mann zu zwingen.
So ſpaͤt es auch war als ich dieſen ſpoͤttiſchen
Brief empfing, ſchrieb ich doch gleich eine Ant-
wort, damit ſie moͤchte fertig ſeyn, ſo bald mein
Bruder des Morgens aufzuſtehen pflegt. Jch
lege den erſten Aufſatz davon bey. Sie werden
ſehen, wie ſehr mich ſein niedertraͤchtiger Spaß
aus dem Virgil, und baͤuriſche Spaß von
meinen winſelnden vocativis erzuͤrnet hat. Da
uͤbrigens der Befehl mich zur Reiſe anzuſchicken,
in meines Vaters und ſeiner Bruͤder Nahmen an
mich gebracht wird: ſo habe ich einen von denen
Kunſt-Griffen deren ich beſchuldiget werde, ge-
braucht, und den niedertraͤchtigen und unertraͤg-
lichen Spaß in meinem Antwort-Schreiben ſehr
hoch empfunden, um diejenige abſchlaͤgige Ant-
wort
C 4
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 2. Göttingen, 1748, S. 39. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa02_1748/45>, abgerufen am 24.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.