Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 2. Göttingen, 1748.

Bild:
<< vorherige Seite

der Clarissa.
Die Meinigen haben mir das mit Recht zu ver-
stehen gegeben: und ich bin desto sorgfältiger,
dem Endzweck gemäß zu handeln, mit welchem
mir ein so ansehnliches Vermächtniß zugefallen
ist. Ach wenn doch die Meinigen nur mein
Hertz kennen möchten, und noch eine eben so gu-
te Meinung als ehemahls davon hätten! denn
wenn ich mich nicht selbst betriege, so ist mein
Hertz noch eben dasselbe, obgleich ihr Hertz ge-
ändert ist.

Wenn Jhnen Jhre Frau Mutter nur ver-
gönnen wollte, Jhren Wagen oder Chaise an
den Ab-Ort zu schicken, wo Herr Lovelace mich
mit seines Vetters Wagen abzuhohlen verspricht:
so werde ich mich nicht einen Augenblick beden-
cken: so sehr bin ich theils aufgebracht, theils
furchtsam und besorgt. Räumen Sie mir ein
Plätzchen ein, was für eins Sie wollen: irgends
eine Hütte, oder eine Kammer unter dem Dache.
Geben Sie mich für eine Magd, oder für die
Schwester einer Magd aus. Jch bin zum we-
nigsten nicht gantz unglücklich, wenn ich Herrn
Solmes entgehen kan, und doch nicht bey den
Anverwanten des Feindes unserer Familie Zu-
flucht suchen darf. Wohin aber kan ich fliehen,
wenn mir Jhre Frau Mutter diese Bitte ab-
schlägt? Liebstes Hertz, geben Sie Jhrer be-
drängten Freundin einen Rath.



Jch

der Clariſſa.
Die Meinigen haben mir das mit Recht zu ver-
ſtehen gegeben: und ich bin deſto ſorgfaͤltiger,
dem Endzweck gemaͤß zu handeln, mit welchem
mir ein ſo anſehnliches Vermaͤchtniß zugefallen
iſt. Ach wenn doch die Meinigen nur mein
Hertz kennen moͤchten, und noch eine eben ſo gu-
te Meinung als ehemahls davon haͤtten! denn
wenn ich mich nicht ſelbſt betriege, ſo iſt mein
Hertz noch eben daſſelbe, obgleich ihr Hertz ge-
aͤndert iſt.

Wenn Jhnen Jhre Frau Mutter nur ver-
goͤnnen wollte, Jhren Wagen oder Chaiſe an
den Ab-Ort zu ſchicken, wo Herr Lovelace mich
mit ſeines Vetters Wagen abzuhohlen verſpricht:
ſo werde ich mich nicht einen Augenblick beden-
cken: ſo ſehr bin ich theils aufgebracht, theils
furchtſam und beſorgt. Raͤumen Sie mir ein
Plaͤtzchen ein, was fuͤr eins Sie wollen: irgends
eine Huͤtte, oder eine Kammer unter dem Dache.
Geben Sie mich fuͤr eine Magd, oder fuͤr die
Schweſter einer Magd aus. Jch bin zum we-
nigſten nicht gantz ungluͤcklich, wenn ich Herrn
Solmes entgehen kan, und doch nicht bey den
Anverwanten des Feindes unſerer Familie Zu-
flucht ſuchen darf. Wohin aber kan ich fliehen,
wenn mir Jhre Frau Mutter dieſe Bitte ab-
ſchlaͤgt? Liebſtes Hertz, geben Sie Jhrer be-
draͤngten Freundin einen Rath.



Jch
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0389" n="383"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b"><hi rendition="#g">der Clari&#x017F;&#x017F;a</hi>.</hi></fw><lb/>
Die Meinigen haben mir das mit Recht zu ver-<lb/>
&#x017F;tehen gegeben: und ich bin de&#x017F;to &#x017F;orgfa&#x0364;ltiger,<lb/>
dem Endzweck gema&#x0364;ß zu handeln, mit welchem<lb/>
mir ein &#x017F;o an&#x017F;ehnliches Verma&#x0364;chtniß zugefallen<lb/>
i&#x017F;t. Ach wenn doch die Meinigen nur mein<lb/>
Hertz kennen mo&#x0364;chten, und noch eine eben &#x017F;o gu-<lb/>
te Meinung als ehemahls davon ha&#x0364;tten! denn<lb/>
wenn ich mich nicht &#x017F;elb&#x017F;t betriege, &#x017F;o i&#x017F;t mein<lb/>
Hertz noch eben da&#x017F;&#x017F;elbe, obgleich ihr Hertz ge-<lb/>
a&#x0364;ndert i&#x017F;t.</p><lb/>
          <p>Wenn Jhnen Jhre Frau Mutter nur ver-<lb/>
go&#x0364;nnen wollte, Jhren Wagen oder Chai&#x017F;e an<lb/>
den Ab-Ort zu &#x017F;chicken, wo Herr <hi rendition="#fr">Lovelace</hi> mich<lb/>
mit &#x017F;eines Vetters Wagen abzuhohlen ver&#x017F;pricht:<lb/>
&#x017F;o werde ich mich nicht einen Augenblick beden-<lb/>
cken: &#x017F;o &#x017F;ehr bin ich theils aufgebracht, theils<lb/>
furcht&#x017F;am und be&#x017F;orgt. Ra&#x0364;umen Sie mir ein<lb/>
Pla&#x0364;tzchen ein, was fu&#x0364;r eins Sie wollen: irgends<lb/>
eine Hu&#x0364;tte, oder eine Kammer unter dem Dache.<lb/>
Geben Sie mich fu&#x0364;r eine Magd, oder fu&#x0364;r die<lb/>
Schwe&#x017F;ter einer Magd aus. Jch bin zum we-<lb/>
nig&#x017F;ten nicht gantz unglu&#x0364;cklich, wenn ich Herrn<lb/><hi rendition="#fr">Solmes</hi> entgehen kan, und doch nicht bey den<lb/>
Anverwanten des Feindes un&#x017F;erer Familie Zu-<lb/>
flucht &#x017F;uchen darf. Wohin aber kan ich fliehen,<lb/>
wenn mir Jhre Frau Mutter die&#x017F;e Bitte ab-<lb/>
&#x017F;chla&#x0364;gt? Lieb&#x017F;tes Hertz, geben Sie Jhrer be-<lb/>
dra&#x0364;ngten Freundin einen Rath.</p><lb/>
          <milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
          <fw place="bottom" type="catch">Jch</fw><lb/>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[383/0389] der Clariſſa. Die Meinigen haben mir das mit Recht zu ver- ſtehen gegeben: und ich bin deſto ſorgfaͤltiger, dem Endzweck gemaͤß zu handeln, mit welchem mir ein ſo anſehnliches Vermaͤchtniß zugefallen iſt. Ach wenn doch die Meinigen nur mein Hertz kennen moͤchten, und noch eine eben ſo gu- te Meinung als ehemahls davon haͤtten! denn wenn ich mich nicht ſelbſt betriege, ſo iſt mein Hertz noch eben daſſelbe, obgleich ihr Hertz ge- aͤndert iſt. Wenn Jhnen Jhre Frau Mutter nur ver- goͤnnen wollte, Jhren Wagen oder Chaiſe an den Ab-Ort zu ſchicken, wo Herr Lovelace mich mit ſeines Vetters Wagen abzuhohlen verſpricht: ſo werde ich mich nicht einen Augenblick beden- cken: ſo ſehr bin ich theils aufgebracht, theils furchtſam und beſorgt. Raͤumen Sie mir ein Plaͤtzchen ein, was fuͤr eins Sie wollen: irgends eine Huͤtte, oder eine Kammer unter dem Dache. Geben Sie mich fuͤr eine Magd, oder fuͤr die Schweſter einer Magd aus. Jch bin zum we- nigſten nicht gantz ungluͤcklich, wenn ich Herrn Solmes entgehen kan, und doch nicht bey den Anverwanten des Feindes unſerer Familie Zu- flucht ſuchen darf. Wohin aber kan ich fliehen, wenn mir Jhre Frau Mutter dieſe Bitte ab- ſchlaͤgt? Liebſtes Hertz, geben Sie Jhrer be- draͤngten Freundin einen Rath. Jch

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa02_1748
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa02_1748/389
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 2. Göttingen, 1748, S. 383. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa02_1748/389>, abgerufen am 17.05.2024.