"dem schmahlen Gange nach dem Holtze zu zu "erwarten.
"Er bietet mir von neuen einen Ehe-Contract "an, wie jch ihn nur haben will. Der Lord "M. und dessen Schwester sollen Bürgen für "seine Ehre und Aufrichtigkeit gegen mich wer- "den. Wenn ich nicht Lust habe, mich zu einer "von seinen Basen zu begeben, und ihn noch "nicht so bald zu dem allerglücklichsten Menschen "machen will, welches er doch hoffet: so bittet "er mich, daß ich zum wenigsten auf mein Gut "entfliehen, und so lange bis der Obriste Mor- "den ankommen wird, den Lord M. zu meinem "Vormund und Beschützer annehmen möge. Er "kan es in die Wege richten, daß ich ohne viele "Umstände in den Besitz meines Gutes gesetzt "werde; und er will mein Haus mit dem Frau- "enzimmer aus seiner Familie anfüllen, die mich "auf die erste Einladung besuchen sollen. Fräu- "lein Norton und Fräulein Howe würden sich "auch ohne Zweiffel bewegen lassen, mich eine "Zeitlang zu besuchen. Wenn ich einmahl auf "meinem Gute bin, so ist nicht einmahl möglich "einen Rechts-Streit mit mir anzufangen. "Wenn ich es haben will, so will er sich gantz "enthalten mich zu besuchen: er will sich nicht "einmahl unterstehen von einer ewigen Verbin- "dung mit mir zu reden, bis alles wieder ruhig "ist; oder bis er alle Mittel zur Aussöhnung "versucht hat, die ich vorschreiben werde; oder "bis mein Vetter Morden ankommt, und bis
ein
Die Geſchichte
„dem ſchmahlen Gange nach dem Holtze zu zu „erwarten.
„Er bietet mir von neuen einen Ehe-Contract „an, wie jch ihn nur haben will. Der Lord „M. und deſſen Schweſter ſollen Buͤrgen fuͤr „ſeine Ehre und Aufrichtigkeit gegen mich wer- „den. Wenn ich nicht Luſt habe, mich zu einer „von ſeinen Baſen zu begeben, und ihn noch „nicht ſo bald zu dem allergluͤcklichſten Menſchen „machen will, welches er doch hoffet: ſo bittet „er mich, daß ich zum wenigſten auf mein Gut „entfliehen, und ſo lange bis der Obriſte Mor- „den ankommen wird, den Lord M. zu meinem „Vormund und Beſchuͤtzer annehmen moͤge. Er „kan es in die Wege richten, daß ich ohne viele „Umſtaͤnde in den Beſitz meines Gutes geſetzt „werde; und er will mein Haus mit dem Frau- „enzimmer aus ſeiner Familie anfuͤllen, die mich „auf die erſte Einladung beſuchen ſollen. Fraͤu- „lein Norton und Fraͤulein Howe wuͤrden ſich „auch ohne Zweiffel bewegen laſſen, mich eine „Zeitlang zu beſuchen. Wenn ich einmahl auf „meinem Gute bin, ſo iſt nicht einmahl moͤglich „einen Rechts-Streit mit mir anzufangen. „Wenn ich es haben will, ſo will er ſich gantz „enthalten mich zu beſuchen: er will ſich nicht „einmahl unterſtehen von einer ewigen Verbin- „dung mit mir zu reden, bis alles wieder ruhig „iſt; oder bis er alle Mittel zur Ausſoͤhnung „verſucht hat, die ich vorſchreiben werde; oder „bis mein Vetter Morden ankommt, und bis
ein
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><p><pbfacs="#f0384"n="378"/><fwplace="top"type="header"><hirendition="#b"><hirendition="#g">Die Geſchichte</hi></hi></fw><lb/>„dem ſchmahlen Gange nach dem Holtze zu zu<lb/>„erwarten.</p><lb/><p>„Er bietet mir von neuen einen Ehe-Contract<lb/>„an, wie jch ihn nur haben will. Der Lord<lb/>„M. und deſſen Schweſter ſollen Buͤrgen fuͤr<lb/>„ſeine Ehre und Aufrichtigkeit gegen mich wer-<lb/>„den. Wenn ich nicht Luſt habe, mich zu einer<lb/>„von ſeinen Baſen zu begeben, und ihn noch<lb/>„nicht ſo bald zu dem allergluͤcklichſten Menſchen<lb/>„machen will, welches er doch hoffet: ſo bittet<lb/>„er mich, daß ich zum wenigſten auf mein Gut<lb/>„entfliehen, und ſo lange bis der Obriſte <hirendition="#fr">Mor-<lb/>„den</hi> ankommen wird, den Lord M. zu meinem<lb/>„Vormund und Beſchuͤtzer annehmen moͤge. Er<lb/>„kan es in die Wege richten, daß ich ohne viele<lb/>„Umſtaͤnde in den Beſitz meines Gutes geſetzt<lb/>„werde; und er will mein Haus mit dem Frau-<lb/>„enzimmer aus ſeiner Familie anfuͤllen, die mich<lb/>„auf die erſte Einladung beſuchen ſollen. Fraͤu-<lb/>„lein <hirendition="#fr">Norton</hi> und Fraͤulein <hirendition="#fr">Howe</hi> wuͤrden ſich<lb/>„auch ohne Zweiffel bewegen laſſen, mich eine<lb/>„Zeitlang zu beſuchen. Wenn ich einmahl auf<lb/>„meinem Gute bin, ſo iſt nicht einmahl moͤglich<lb/>„einen Rechts-Streit mit mir anzufangen.<lb/>„Wenn ich es haben will, ſo will er ſich gantz<lb/>„enthalten mich zu beſuchen: er will ſich nicht<lb/>„einmahl unterſtehen von einer ewigen Verbin-<lb/>„dung mit mir zu reden, bis alles wieder ruhig<lb/>„iſt; oder bis er alle Mittel zur Ausſoͤhnung<lb/>„verſucht hat, die ich vorſchreiben werde; oder<lb/>„bis mein Vetter <hirendition="#fr">Morden</hi> ankommt, und bis<lb/><fwplace="bottom"type="catch">ein</fw><lb/></p></div></div></body></text></TEI>
[378/0384]
Die Geſchichte
„dem ſchmahlen Gange nach dem Holtze zu zu
„erwarten.
„Er bietet mir von neuen einen Ehe-Contract
„an, wie jch ihn nur haben will. Der Lord
„M. und deſſen Schweſter ſollen Buͤrgen fuͤr
„ſeine Ehre und Aufrichtigkeit gegen mich wer-
„den. Wenn ich nicht Luſt habe, mich zu einer
„von ſeinen Baſen zu begeben, und ihn noch
„nicht ſo bald zu dem allergluͤcklichſten Menſchen
„machen will, welches er doch hoffet: ſo bittet
„er mich, daß ich zum wenigſten auf mein Gut
„entfliehen, und ſo lange bis der Obriſte Mor-
„den ankommen wird, den Lord M. zu meinem
„Vormund und Beſchuͤtzer annehmen moͤge. Er
„kan es in die Wege richten, daß ich ohne viele
„Umſtaͤnde in den Beſitz meines Gutes geſetzt
„werde; und er will mein Haus mit dem Frau-
„enzimmer aus ſeiner Familie anfuͤllen, die mich
„auf die erſte Einladung beſuchen ſollen. Fraͤu-
„lein Norton und Fraͤulein Howe wuͤrden ſich
„auch ohne Zweiffel bewegen laſſen, mich eine
„Zeitlang zu beſuchen. Wenn ich einmahl auf
„meinem Gute bin, ſo iſt nicht einmahl moͤglich
„einen Rechts-Streit mit mir anzufangen.
„Wenn ich es haben will, ſo will er ſich gantz
„enthalten mich zu beſuchen: er will ſich nicht
„einmahl unterſtehen von einer ewigen Verbin-
„dung mit mir zu reden, bis alles wieder ruhig
„iſt; oder bis er alle Mittel zur Ausſoͤhnung
„verſucht hat, die ich vorſchreiben werde; oder
„bis mein Vetter Morden ankommt, und bis
ein
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 2. Göttingen, 1748, S. 378. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa02_1748/384>, abgerufen am 22.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.