Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 2. Göttingen, 1748.

Bild:
<< vorherige Seite
der Clarissa.

Jch bin etwas unruhig darüber, daß Sie ihn
noch nicht haben. Allein Jhr Diener hat nicht
immer Zeit. Jch will aber doch die Brieffe so
geschwind hinlegen, als ich sie schreibe, denn es ist
nicht rathsam, geschriebene Sachen um mich und
bey mir zu haben. Wenn ich schreibe, so muß
ich mich einschliessen, um nicht entdeckt zu wer-
den, nachdem sie glauben, daß ich nicht mehr
schreiben kan.

Jch habe an dem gewöhnlichen Orte aber-
mahls einen Brief von dem unermüdeten Lo-
velace
gefunden? und ich sehe von neuen aus
dem Jnhalt, daß nichts in diesem Hause vorge-
hen kan, das er nicht weiß, und zwat sogleich als
es geschehen ist. Denn dieser Brief muß vor-
her geschrieben seyn, ehe er meine vier Zeilen hat-
te erhalten können: und er ward vermuthlich
zu eben der Zeit hingelegt, als er jene abholte.
Er lobet mich, daß ich mich meinen Onckles und
Herrn Solmesen gezeiget hätte; wie er es
nennet.

"Er versichert mir indessen, daß sie mehr als
"jemahls entschlossen sind, mich mit Gewalt zu
"zwingen.

"Er richtet eine Empfehlung von seiner gan-
"tzen Familie an mich aus, und meldet mir,
"daß sie insgesamt begierig wären, mich bey sich
"zu sehen. Er liegt mir recht heftig an, daß
"ich dieses Haus verlassen soll, weil ich noch kan[,]
"und bittet aufs neue um Erlaubniß; mich mit
"seines Onckles Wagen und sechs Pferden an

dem
A a 5
der Clariſſa.

Jch bin etwas unruhig daruͤber, daß Sie ihn
noch nicht haben. Allein Jhr Diener hat nicht
immer Zeit. Jch will aber doch die Brieffe ſo
geſchwind hinlegen, als ich ſie ſchreibe, denn es iſt
nicht rathſam, geſchriebene Sachen um mich und
bey mir zu haben. Wenn ich ſchreibe, ſo muß
ich mich einſchlieſſen, um nicht entdeckt zu wer-
den, nachdem ſie glauben, daß ich nicht mehr
ſchreiben kan.

Jch habe an dem gewoͤhnlichen Orte aber-
mahls einen Brief von dem unermuͤdeten Lo-
velace
gefunden? und ich ſehe von neuen aus
dem Jnhalt, daß nichts in dieſem Hauſe vorge-
hen kan, das er nicht weiß, und zwat ſogleich als
es geſchehen iſt. Denn dieſer Brief muß vor-
her geſchrieben ſeyn, ehe er meine vier Zeilen hat-
te erhalten koͤnnen: und er ward vermuthlich
zu eben der Zeit hingelegt, als er jene abholte.
Er lobet mich, daß ich mich meinen Onckles und
Herrn Solmeſen gezeiget haͤtte; wie er es
nennet.

„Er verſichert mir indeſſen, daß ſie mehr als
„jemahls entſchloſſen ſind, mich mit Gewalt zu
„zwingen.

„Er richtet eine Empfehlung von ſeiner gan-
„tzen Familie an mich aus, und meldet mir,
„daß ſie insgeſamt begierig waͤren, mich bey ſich
„zu ſehen. Er liegt mir recht heftig an, daß
„ich dieſes Haus verlaſſen ſoll, weil ich noch kan[,]
„und bittet aufs neue um Erlaubniß; mich mit
„ſeines Onckles Wagen und ſechs Pferden an

dem
A a 5
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <pb facs="#f0383" n="377"/>
          <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#b"><hi rendition="#g">der Clari&#x017F;&#x017F;a</hi>.</hi> </fw><lb/>
          <p>Jch bin etwas unruhig daru&#x0364;ber, daß Sie ihn<lb/>
noch nicht haben. Allein Jhr Diener hat nicht<lb/>
immer Zeit. Jch will aber doch die Brieffe &#x017F;o<lb/>
ge&#x017F;chwind hinlegen, als ich &#x017F;ie &#x017F;chreibe, denn es i&#x017F;t<lb/>
nicht rath&#x017F;am, ge&#x017F;chriebene Sachen um mich und<lb/>
bey mir zu haben. Wenn ich &#x017F;chreibe, &#x017F;o muß<lb/>
ich mich ein&#x017F;chlie&#x017F;&#x017F;en, um nicht entdeckt zu wer-<lb/>
den, nachdem &#x017F;ie glauben, daß ich nicht mehr<lb/>
&#x017F;chreiben kan.</p><lb/>
          <p>Jch habe an dem gewo&#x0364;hnlichen Orte aber-<lb/>
mahls einen Brief von dem unermu&#x0364;deten <hi rendition="#fr">Lo-<lb/>
velace</hi> gefunden? und ich &#x017F;ehe von neuen aus<lb/>
dem Jnhalt, daß nichts in die&#x017F;em Hau&#x017F;e vorge-<lb/>
hen kan, das er nicht weiß, und zwat &#x017F;ogleich als<lb/>
es ge&#x017F;chehen i&#x017F;t. Denn die&#x017F;er Brief muß vor-<lb/>
her ge&#x017F;chrieben &#x017F;eyn, ehe er meine vier Zeilen hat-<lb/>
te erhalten ko&#x0364;nnen: und er ward vermuthlich<lb/>
zu eben der Zeit hingelegt, als er jene abholte.<lb/>
Er lobet mich, daß ich mich meinen Onckles und<lb/>
Herrn <hi rendition="#fr">Solme&#x017F;en</hi> gezeiget ha&#x0364;tte; wie er es<lb/>
nennet.</p><lb/>
          <p>&#x201E;Er ver&#x017F;ichert mir inde&#x017F;&#x017F;en, daß &#x017F;ie mehr als<lb/>
&#x201E;jemahls ent&#x017F;chlo&#x017F;&#x017F;en &#x017F;ind, mich mit Gewalt zu<lb/>
&#x201E;zwingen.</p><lb/>
          <p>&#x201E;Er richtet eine Empfehlung von &#x017F;einer gan-<lb/>
&#x201E;tzen Familie an mich aus, und meldet mir,<lb/>
&#x201E;daß &#x017F;ie insge&#x017F;amt begierig wa&#x0364;ren, mich bey &#x017F;ich<lb/>
&#x201E;zu &#x017F;ehen. Er liegt mir recht heftig an, daß<lb/>
&#x201E;ich die&#x017F;es Haus verla&#x017F;&#x017F;en &#x017F;oll, weil ich noch kan<supplied>,</supplied><lb/>
&#x201E;und bittet aufs neue um Erlaubniß; mich mit<lb/>
&#x201E;&#x017F;eines Onckles Wagen und &#x017F;echs Pferden an<lb/>
<fw place="bottom" type="sig">A a 5</fw><fw place="bottom" type="catch">dem</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[377/0383] der Clariſſa. Jch bin etwas unruhig daruͤber, daß Sie ihn noch nicht haben. Allein Jhr Diener hat nicht immer Zeit. Jch will aber doch die Brieffe ſo geſchwind hinlegen, als ich ſie ſchreibe, denn es iſt nicht rathſam, geſchriebene Sachen um mich und bey mir zu haben. Wenn ich ſchreibe, ſo muß ich mich einſchlieſſen, um nicht entdeckt zu wer- den, nachdem ſie glauben, daß ich nicht mehr ſchreiben kan. Jch habe an dem gewoͤhnlichen Orte aber- mahls einen Brief von dem unermuͤdeten Lo- velace gefunden? und ich ſehe von neuen aus dem Jnhalt, daß nichts in dieſem Hauſe vorge- hen kan, das er nicht weiß, und zwat ſogleich als es geſchehen iſt. Denn dieſer Brief muß vor- her geſchrieben ſeyn, ehe er meine vier Zeilen hat- te erhalten koͤnnen: und er ward vermuthlich zu eben der Zeit hingelegt, als er jene abholte. Er lobet mich, daß ich mich meinen Onckles und Herrn Solmeſen gezeiget haͤtte; wie er es nennet. „Er verſichert mir indeſſen, daß ſie mehr als „jemahls entſchloſſen ſind, mich mit Gewalt zu „zwingen. „Er richtet eine Empfehlung von ſeiner gan- „tzen Familie an mich aus, und meldet mir, „daß ſie insgeſamt begierig waͤren, mich bey ſich „zu ſehen. Er liegt mir recht heftig an, daß „ich dieſes Haus verlaſſen ſoll, weil ich noch kan, „und bittet aufs neue um Erlaubniß; mich mit „ſeines Onckles Wagen und ſechs Pferden an dem A a 5

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa02_1748
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa02_1748/383
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 2. Göttingen, 1748, S. 377. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa02_1748/383>, abgerufen am 17.05.2024.