Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 2. Göttingen, 1748.

Bild:
<< vorherige Seite
Die Geschichte

Ehestandes, und hat Absichten wider ihre Eh-
re, wenn er jemahls - - -

Niederträchtiger Ankläger! (sagte ich, da mich
der Unwille übernahm) Er hat keine solche Ab-
sichten. Er darf sich nicht unterstehen, sie zu
haben. Allein sie haben dergleichen Absichten:
denn ein freyes Gemüth schätzt es sich für keine
Ehre, wenn es sich soll zwingen lassen. (Jch
riß auch meine Hand von meinem Bruder los,
der sie Herrn Solmes geben wollte.)

O du ungestümes Ding, sagte mein Bruder.
Allein, nur nicht so gleich weggegangen! (denn
ich war im Begriff wegzugehen.

Jch suchte mich von ihm los zu machen, und
sagte: was soll das, daß ihr mich wider meinen
Willen haltet.

Jhr sollt nicht weggehen, Ungestüme? sagte
mein Bruder, und schlug seine Arme, die ich
nicht für Arme eines Bruders halten konnte,
um mich.

So laßt Herrn Solmes weggehen. Was
haltet ihr mich so? Um euer selbst willen wün-
sche ich, daß er nicht sehen möge, wie unmensch-
lich ein Bruder mit einer Schwester umgehen
kan, ohne daß sie es verdient.

Jch brauchte alle Kräffte mich von ihm los-
zureissen, und er muste meine Hand fahren las-
sen. Er that es mit den Worten: Lauf hin,
du Furie! Wie starck ist der Wille des Men-
schen: Es ist nicht möglich, sie zu halten!

Jch
Die Geſchichte

Eheſtandes, und hat Abſichten wider ihre Eh-
re, wenn er jemahls ‒ ‒ ‒

Niedertraͤchtiger Anklaͤger! (ſagte ich, da mich
der Unwille uͤbernahm) Er hat keine ſolche Ab-
ſichten. Er darf ſich nicht unterſtehen, ſie zu
haben. Allein ſie haben dergleichen Abſichten:
denn ein freyes Gemuͤth ſchaͤtzt es ſich fuͤr keine
Ehre, wenn es ſich ſoll zwingen laſſen. (Jch
riß auch meine Hand von meinem Bruder los,
der ſie Herrn Solmes geben wollte.)

O du ungeſtuͤmes Ding, ſagte mein Bruder.
Allein, nur nicht ſo gleich weggegangen! (denn
ich war im Begriff wegzugehen.

Jch ſuchte mich von ihm los zu machen, und
ſagte: was ſoll das, daß ihr mich wider meinen
Willen haltet.

Jhr ſollt nicht weggehen, Ungeſtuͤme? ſagte
mein Bruder, und ſchlug ſeine Arme, die ich
nicht fuͤr Arme eines Bruders halten konnte,
um mich.

So laßt Herrn Solmes weggehen. Was
haltet ihr mich ſo? Um euer ſelbſt willen wuͤn-
ſche ich, daß er nicht ſehen moͤge, wie unmenſch-
lich ein Bruder mit einer Schweſter umgehen
kan, ohne daß ſie es verdient.

Jch brauchte alle Kraͤffte mich von ihm los-
zureiſſen, und er muſte meine Hand fahren laſ-
ſen. Er that es mit den Worten: Lauf hin,
du Furie! Wie ſtarck iſt der Wille des Men-
ſchen: Es iſt nicht moͤglich, ſie zu halten!

Jch
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <pb facs="#f0378" n="372"/>
          <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#b"> <hi rendition="#g">Die Ge&#x017F;chichte</hi> </hi> </fw><lb/>
          <p>Ehe&#x017F;tandes, und hat Ab&#x017F;ichten wider ihre Eh-<lb/>
re, wenn er jemahls &#x2012; &#x2012; &#x2012;</p><lb/>
          <p>Niedertra&#x0364;chtiger Ankla&#x0364;ger! (&#x017F;agte ich, da mich<lb/>
der Unwille u&#x0364;bernahm) Er hat keine &#x017F;olche Ab-<lb/>
&#x017F;ichten. Er darf &#x017F;ich nicht unter&#x017F;tehen, &#x017F;ie zu<lb/>
haben. Allein &#x017F;ie haben dergleichen Ab&#x017F;ichten:<lb/>
denn ein freyes Gemu&#x0364;th &#x017F;cha&#x0364;tzt es &#x017F;ich fu&#x0364;r keine<lb/>
Ehre, wenn es &#x017F;ich &#x017F;oll zwingen la&#x017F;&#x017F;en. (Jch<lb/>
riß auch meine Hand von meinem Bruder los,<lb/>
der &#x017F;ie Herrn <hi rendition="#fr">Solmes</hi> geben wollte.)</p><lb/>
          <p>O du unge&#x017F;tu&#x0364;mes Ding, &#x017F;agte mein Bruder.<lb/>
Allein, nur nicht &#x017F;o gleich weggegangen! (denn<lb/>
ich war im Begriff wegzugehen.</p><lb/>
          <p>Jch &#x017F;uchte mich von ihm los zu machen, und<lb/>
&#x017F;agte: was &#x017F;oll das, daß ihr mich wider meinen<lb/>
Willen haltet.</p><lb/>
          <p>Jhr &#x017F;ollt nicht weggehen, Unge&#x017F;tu&#x0364;me? &#x017F;agte<lb/>
mein Bruder, und &#x017F;chlug &#x017F;eine Arme, die ich<lb/>
nicht fu&#x0364;r Arme eines Bruders halten konnte,<lb/>
um mich.</p><lb/>
          <p>So laßt Herrn <hi rendition="#fr">Solmes</hi> weggehen. Was<lb/>
haltet ihr mich &#x017F;o? Um euer &#x017F;elb&#x017F;t willen wu&#x0364;n-<lb/>
&#x017F;che ich, daß er nicht &#x017F;ehen mo&#x0364;ge, wie unmen&#x017F;ch-<lb/>
lich ein Bruder mit einer Schwe&#x017F;ter umgehen<lb/>
kan, ohne daß &#x017F;ie es verdient.</p><lb/>
          <p>Jch brauchte alle Kra&#x0364;ffte mich von ihm los-<lb/>
zurei&#x017F;&#x017F;en, und er mu&#x017F;te meine Hand fahren la&#x017F;-<lb/>
&#x017F;en. Er that es mit den Worten: Lauf hin,<lb/>
du Furie! Wie &#x017F;tarck i&#x017F;t der Wille des Men-<lb/>
&#x017F;chen: Es i&#x017F;t nicht mo&#x0364;glich, &#x017F;ie zu halten!</p><lb/>
          <fw place="bottom" type="catch">Jch</fw><lb/>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[372/0378] Die Geſchichte Eheſtandes, und hat Abſichten wider ihre Eh- re, wenn er jemahls ‒ ‒ ‒ Niedertraͤchtiger Anklaͤger! (ſagte ich, da mich der Unwille uͤbernahm) Er hat keine ſolche Ab- ſichten. Er darf ſich nicht unterſtehen, ſie zu haben. Allein ſie haben dergleichen Abſichten: denn ein freyes Gemuͤth ſchaͤtzt es ſich fuͤr keine Ehre, wenn es ſich ſoll zwingen laſſen. (Jch riß auch meine Hand von meinem Bruder los, der ſie Herrn Solmes geben wollte.) O du ungeſtuͤmes Ding, ſagte mein Bruder. Allein, nur nicht ſo gleich weggegangen! (denn ich war im Begriff wegzugehen. Jch ſuchte mich von ihm los zu machen, und ſagte: was ſoll das, daß ihr mich wider meinen Willen haltet. Jhr ſollt nicht weggehen, Ungeſtuͤme? ſagte mein Bruder, und ſchlug ſeine Arme, die ich nicht fuͤr Arme eines Bruders halten konnte, um mich. So laßt Herrn Solmes weggehen. Was haltet ihr mich ſo? Um euer ſelbſt willen wuͤn- ſche ich, daß er nicht ſehen moͤge, wie unmenſch- lich ein Bruder mit einer Schweſter umgehen kan, ohne daß ſie es verdient. Jch brauchte alle Kraͤffte mich von ihm los- zureiſſen, und er muſte meine Hand fahren laſ- ſen. Er that es mit den Worten: Lauf hin, du Furie! Wie ſtarck iſt der Wille des Men- ſchen: Es iſt nicht moͤglich, ſie zu halten! Jch

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa02_1748
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa02_1748/378
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 2. Göttingen, 1748, S. 372. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa02_1748/378>, abgerufen am 17.05.2024.