Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 1. Göttingen, 1748.

Bild:
<< vorherige Seite
der Clarissa.

Jch gläube dis kaum, Frau Base. Wenn die
Fräulein Hervey eben einen solchen Bruder,
und eben eine solche Schwester hätte: (ihr könnt
mich immerhin ansehen, Arabelle!) und wenn
beyde ihren Eltern eben so in den Ohren lägen,
als meine Geschwister: so möchten sie vielleicht
eben so mit ihr umgehen, als jetzt mit mir um-
gegangen wird. Wenn sie den Freyer der ihr
angetragen würde, mit eben so grossem Recht
hassete, als ich Solmesen,

(und einen Frey-Geist, einen Schelm eben
so liebete, als ihr Lovelacen, schriee meine Schwe-
ster dazwischen)

so könnte sie es verbitten, in der Sache nicht
Gehorsahm zu leisten. Wenn sie aber dieses
thäte, und dabey die stärcksten und kräftigsten
Versicherungen gäbe, nie ohne ihren Willen zu
heyrathen, so bin ich gewiß versichert, daß ihr
Vater und ihre Mutter vergnügt seyn, und sie zu
nichts zwingen würden.

Meine Schwester hob beyde Hände auf, und
sagte: nun kriegen Vatter und Mutter auch ihr
Theil.

Wenn ich aber wüßte, (sagte meine Base)
daß sie einen liederlichen Menschen liebte, und
nur Zeit gewinnen wollte, um mich so lange zu
ermüden, daß ich auch Ja sagen sollte - - -

Jch bitte um Vergebung, daß ich ihnen in die
Rede falle. Wenn nun Fräulein Hervey ihr
Ja nicht erhalten könnte, was würde weiter
darans werden?

Es
J i 5
der Clariſſa.

Jch glaͤube dis kaum, Frau Baſe. Wenn die
Fraͤulein Hervey eben einen ſolchen Bruder,
und eben eine ſolche Schweſter haͤtte: (ihr koͤnnt
mich immerhin anſehen, Arabelle!) und wenn
beyde ihren Eltern eben ſo in den Ohren laͤgen,
als meine Geſchwiſter: ſo moͤchten ſie vielleicht
eben ſo mit ihr umgehen, als jetzt mit mir um-
gegangen wird. Wenn ſie den Freyer der ihr
angetragen wuͤrde, mit eben ſo groſſem Recht
haſſete, als ich Solmeſen,

(und einen Frey-Geiſt, einen Schelm eben
ſo liebete, als ihr Lovelacen, ſchriee meine Schwe-
ſter dazwiſchen)

ſo koͤnnte ſie es verbitten, in der Sache nicht
Gehorſahm zu leiſten. Wenn ſie aber dieſes
thaͤte, und dabey die ſtaͤrckſten und kraͤftigſten
Verſicherungen gaͤbe, nie ohne ihren Willen zu
heyrathen, ſo bin ich gewiß verſichert, daß ihr
Vater und ihre Mutter vergnuͤgt ſeyn, und ſie zu
nichts zwingen wuͤrden.

Meine Schweſter hob beyde Haͤnde auf, und
ſagte: nun kriegen Vatter und Mutter auch ihr
Theil.

Wenn ich aber wuͤßte, (ſagte meine Baſe)
daß ſie einen liederlichen Menſchen liebte, und
nur Zeit gewinnen wollte, um mich ſo lange zu
ermuͤden, daß ich auch Ja ſagen ſollte ‒ ‒ ‒

Jch bitte um Vergebung, daß ich ihnen in die
Rede falle. Wenn nun Fraͤulein Hervey ihr
Ja nicht erhalten koͤnnte, was wuͤrde weiter
darans werden?

Es
J i 5
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="2">
        <pb facs="#f0525" n="505"/>
        <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#b"> <hi rendition="#g">der Clari&#x017F;&#x017F;a.</hi> </hi> </fw><lb/>
        <p>Jch gla&#x0364;ube dis kaum, Frau Ba&#x017F;e. Wenn die<lb/>
Fra&#x0364;ulein <hi rendition="#fr">Hervey</hi> eben einen &#x017F;olchen Bruder,<lb/>
und eben eine &#x017F;olche Schwe&#x017F;ter ha&#x0364;tte: (ihr ko&#x0364;nnt<lb/>
mich immerhin an&#x017F;ehen, <hi rendition="#fr">Arabelle!</hi>) und wenn<lb/>
beyde ihren Eltern eben &#x017F;o in den Ohren la&#x0364;gen,<lb/>
als meine Ge&#x017F;chwi&#x017F;ter: &#x017F;o mo&#x0364;chten &#x017F;ie vielleicht<lb/>
eben &#x017F;o mit ihr umgehen, als jetzt mit mir um-<lb/>
gegangen wird. Wenn &#x017F;ie den Freyer der ihr<lb/>
angetragen wu&#x0364;rde, mit eben &#x017F;o gro&#x017F;&#x017F;em Recht<lb/>
ha&#x017F;&#x017F;ete, als ich <hi rendition="#fr">Solme&#x017F;en,</hi></p><lb/>
        <p>(und einen Frey-Gei&#x017F;t, einen Schelm eben<lb/>
&#x017F;o liebete, als ihr L<hi rendition="#fr">ovelacen,</hi> &#x017F;chriee meine Schwe-<lb/>
&#x017F;ter dazwi&#x017F;chen)</p><lb/>
        <p>&#x017F;o ko&#x0364;nnte &#x017F;ie es verbitten, in der Sache nicht<lb/>
Gehor&#x017F;ahm zu lei&#x017F;ten. Wenn &#x017F;ie aber die&#x017F;es<lb/>
tha&#x0364;te, und dabey die &#x017F;ta&#x0364;rck&#x017F;ten und kra&#x0364;ftig&#x017F;ten<lb/>
Ver&#x017F;icherungen ga&#x0364;be, nie ohne ihren Willen zu<lb/>
heyrathen, &#x017F;o bin ich gewiß ver&#x017F;ichert, daß ihr<lb/>
Vater und ihre Mutter vergnu&#x0364;gt &#x017F;eyn, und &#x017F;ie zu<lb/>
nichts zwingen wu&#x0364;rden.</p><lb/>
        <p>Meine Schwe&#x017F;ter hob beyde Ha&#x0364;nde auf, und<lb/>
&#x017F;agte: nun kriegen Vatter und Mutter auch ihr<lb/>
Theil.</p><lb/>
        <p>Wenn ich aber wu&#x0364;ßte, (&#x017F;agte meine Ba&#x017F;e)<lb/>
daß &#x017F;ie einen liederlichen Men&#x017F;chen liebte, und<lb/>
nur Zeit gewinnen wollte, um mich &#x017F;o lange zu<lb/>
ermu&#x0364;den, daß ich auch <hi rendition="#fr">Ja</hi> &#x017F;agen &#x017F;ollte &#x2012; &#x2012; &#x2012;</p><lb/>
        <p>Jch bitte um Vergebung, daß ich ihnen in die<lb/>
Rede falle. Wenn nun Fra&#x0364;ulein <hi rendition="#fr">Hervey</hi> ihr<lb/><hi rendition="#fr">Ja</hi> nicht erhalten ko&#x0364;nnte, was wu&#x0364;rde weiter<lb/>
darans werden?</p><lb/>
        <fw place="bottom" type="sig">J i 5</fw>
        <fw place="bottom" type="catch">Es</fw><lb/>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[505/0525] der Clariſſa. Jch glaͤube dis kaum, Frau Baſe. Wenn die Fraͤulein Hervey eben einen ſolchen Bruder, und eben eine ſolche Schweſter haͤtte: (ihr koͤnnt mich immerhin anſehen, Arabelle!) und wenn beyde ihren Eltern eben ſo in den Ohren laͤgen, als meine Geſchwiſter: ſo moͤchten ſie vielleicht eben ſo mit ihr umgehen, als jetzt mit mir um- gegangen wird. Wenn ſie den Freyer der ihr angetragen wuͤrde, mit eben ſo groſſem Recht haſſete, als ich Solmeſen, (und einen Frey-Geiſt, einen Schelm eben ſo liebete, als ihr Lovelacen, ſchriee meine Schwe- ſter dazwiſchen) ſo koͤnnte ſie es verbitten, in der Sache nicht Gehorſahm zu leiſten. Wenn ſie aber dieſes thaͤte, und dabey die ſtaͤrckſten und kraͤftigſten Verſicherungen gaͤbe, nie ohne ihren Willen zu heyrathen, ſo bin ich gewiß verſichert, daß ihr Vater und ihre Mutter vergnuͤgt ſeyn, und ſie zu nichts zwingen wuͤrden. Meine Schweſter hob beyde Haͤnde auf, und ſagte: nun kriegen Vatter und Mutter auch ihr Theil. Wenn ich aber wuͤßte, (ſagte meine Baſe) daß ſie einen liederlichen Menſchen liebte, und nur Zeit gewinnen wollte, um mich ſo lange zu ermuͤden, daß ich auch Ja ſagen ſollte ‒ ‒ ‒ Jch bitte um Vergebung, daß ich ihnen in die Rede falle. Wenn nun Fraͤulein Hervey ihr Ja nicht erhalten koͤnnte, was wuͤrde weiter darans werden? Es J i 5

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa01_1748
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa01_1748/525
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 1. Göttingen, 1748, S. 505. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa01_1748/525>, abgerufen am 03.05.2024.