Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 1. Göttingen, 1748.

Bild:
<< vorherige Seite

Die Geschichte
"Ein beständiger Mann, der Tugend besässe
"wäre ihr lieber, als tausend solche artige
"Flatterer. Vielleicht möchte ihre Schwester
"Clärgen es der Mühe werth achten, sich mit
"einem solchen Liebhaber abzugeben. Die hätte
"Gedult, die könnte bitten und überreden, und
"in der That das Mädgen hätte etwas ähnli-
"ches von Jemanden: sie aber möge keinen
"Mann haben, wenn er auch die gantze Welt be-
"sässe, auf dessen Hertz sie sich nicht eine Stunde
"lang verlassen könnte; Sie freue sich von Her-
"tzen daß sie sich von ihm loß gemacht habe."

Da Herr Lovelace wieder aufs Land kam,
that er meinem Vater und Mutter die Ehre, sie
zu besuchen. Er sagte, er hoffe, daß es ihm er-
laubt seyn würde, beständige Bekanntschaft und
Freundschaft mit einer Familie zu halten, die er
nie aufhören würde zu verehren, ob er gleich so
unglücklich gewesen wäre, daß ihm die gehofte
Verbündung abgeschlagen sey. Zu meinem Un-
glück, so mag ich es wohl nennen, war ich da-
mals zu Hause und gegenwärtig.

Man bemerkte alsobald daß er auf mich ein
Auge gerichtet hatte. So bald er weg gegan-
gen war, stellte sich meine Schwester, als hätte
sie grosse Lnst seiner Anwerbung um mich beför-
derlich zu seyn, falls er sie deutlich vorbringen
würde. Dis sollte eine großmüthige Verach-
tung heissen.

Meine Base Hervey war eben gegenwärtig,
und sagte, wir würden das artigste Paar in ganz

Eng-

Die Geſchichte
„Ein beſtaͤndiger Mann, der Tugend beſaͤſſe
„waͤre ihr lieber, als tauſend ſolche artige
„Flatterer. Vielleicht moͤchte ihre Schweſter
Claͤrgen es der Muͤhe werth achten, ſich mit
„einem ſolchen Liebhaber abzugeben. Die haͤtte
„Gedult, die koͤnnte bitten und uͤberreden, und
„in der That das Maͤdgen haͤtte etwas aͤhnli-
„ches von Jemanden: ſie aber moͤge keinen
„Mann haben, wenn er auch die gantze Welt be-
„ſaͤſſe, auf deſſen Hertz ſie ſich nicht eine Stunde
„lang verlaſſen koͤnnte; Sie freue ſich von Her-
„tzen daß ſie ſich von ihm loß gemacht habe.„

Da Herr Lovelace wieder aufs Land kam,
that er meinem Vater und Mutter die Ehre, ſie
zu beſuchen. Er ſagte, er hoffe, daß es ihm er-
laubt ſeyn wuͤrde, beſtaͤndige Bekanntſchaft und
Freundſchaft mit einer Familie zu halten, die er
nie aufhoͤren wuͤrde zu verehren, ob er gleich ſo
ungluͤcklich geweſen waͤre, daß ihm die gehofte
Verbuͤndung abgeſchlagen ſey. Zu meinem Un-
gluͤck, ſo mag ich es wohl nennen, war ich da-
mals zu Hauſe und gegenwaͤrtig.

Man bemerkte alſobald daß er auf mich ein
Auge gerichtet hatte. So bald er weg gegan-
gen war, ſtellte ſich meine Schweſter, als haͤtte
ſie groſſe Lnſt ſeiner Anwerbung um mich befoͤr-
derlich zu ſeyn, falls er ſie deutlich vorbringen
wuͤrde. Dis ſollte eine großmuͤthige Verach-
tung heiſſen.

Meine Baſe Hervey war eben gegenwaͤrtig,
und ſagte, wir wuͤrden das artigſte Paar in ganz

Eng-
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0040" n="20"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b"><hi rendition="#g">Die Ge&#x017F;chichte</hi></hi></fw><lb/>
&#x201E;Ein be&#x017F;ta&#x0364;ndiger Mann, der Tugend be&#x017F;a&#x0364;&#x017F;&#x017F;e<lb/>
&#x201E;wa&#x0364;re ihr lieber, als tau&#x017F;end &#x017F;olche artige<lb/>
&#x201E;Flatterer. Vielleicht mo&#x0364;chte ihre Schwe&#x017F;ter<lb/>
&#x201E;<hi rendition="#fr">Cla&#x0364;rgen</hi> es der Mu&#x0364;he werth achten, &#x017F;ich mit<lb/>
&#x201E;einem &#x017F;olchen Liebhaber abzugeben. Die ha&#x0364;tte<lb/>
&#x201E;Gedult, die ko&#x0364;nnte bitten und u&#x0364;berreden, und<lb/>
&#x201E;in der That das Ma&#x0364;dgen ha&#x0364;tte etwas a&#x0364;hnli-<lb/>
&#x201E;ches von <hi rendition="#fr">Jemanden:</hi> &#x017F;ie aber mo&#x0364;ge keinen<lb/>
&#x201E;Mann haben, wenn er auch die gantze Welt be-<lb/>
&#x201E;&#x017F;a&#x0364;&#x017F;&#x017F;e, auf de&#x017F;&#x017F;en Hertz &#x017F;ie &#x017F;ich nicht eine Stunde<lb/>
&#x201E;lang verla&#x017F;&#x017F;en ko&#x0364;nnte; Sie freue &#x017F;ich von Her-<lb/>
&#x201E;tzen daß &#x017F;ie &#x017F;ich von ihm loß gemacht habe.&#x201E;</p><lb/>
          <p>Da Herr <hi rendition="#fr">Lovelace</hi> wieder aufs Land kam,<lb/>
that er meinem Vater und Mutter die Ehre, &#x017F;ie<lb/>
zu be&#x017F;uchen. Er &#x017F;agte, er hoffe, daß es ihm er-<lb/>
laubt &#x017F;eyn wu&#x0364;rde, be&#x017F;ta&#x0364;ndige Bekannt&#x017F;chaft und<lb/>
Freund&#x017F;chaft mit einer Familie zu halten, die er<lb/>
nie aufho&#x0364;ren wu&#x0364;rde zu verehren, ob er gleich &#x017F;o<lb/>
unglu&#x0364;cklich gewe&#x017F;en wa&#x0364;re, daß ihm die gehofte<lb/>
Verbu&#x0364;ndung abge&#x017F;chlagen &#x017F;ey. Zu meinem Un-<lb/>
glu&#x0364;ck, &#x017F;o mag ich es wohl nennen, war ich da-<lb/>
mals zu Hau&#x017F;e und gegenwa&#x0364;rtig.</p><lb/>
          <p>Man bemerkte al&#x017F;obald daß er auf mich ein<lb/>
Auge gerichtet hatte. So bald er weg gegan-<lb/>
gen war, &#x017F;tellte &#x017F;ich meine Schwe&#x017F;ter, als ha&#x0364;tte<lb/>
&#x017F;ie gro&#x017F;&#x017F;e Ln&#x017F;t &#x017F;einer Anwerbung um mich befo&#x0364;r-<lb/>
derlich zu &#x017F;eyn, falls er &#x017F;ie deutlich vorbringen<lb/>
wu&#x0364;rde. Dis &#x017F;ollte eine großmu&#x0364;thige Verach-<lb/>
tung hei&#x017F;&#x017F;en.</p><lb/>
          <p>Meine Ba&#x017F;e <hi rendition="#fr">Hervey</hi> war eben gegenwa&#x0364;rtig,<lb/>
und &#x017F;agte, wir wu&#x0364;rden das artig&#x017F;te Paar in ganz<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">Eng-</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[20/0040] Die Geſchichte „Ein beſtaͤndiger Mann, der Tugend beſaͤſſe „waͤre ihr lieber, als tauſend ſolche artige „Flatterer. Vielleicht moͤchte ihre Schweſter „Claͤrgen es der Muͤhe werth achten, ſich mit „einem ſolchen Liebhaber abzugeben. Die haͤtte „Gedult, die koͤnnte bitten und uͤberreden, und „in der That das Maͤdgen haͤtte etwas aͤhnli- „ches von Jemanden: ſie aber moͤge keinen „Mann haben, wenn er auch die gantze Welt be- „ſaͤſſe, auf deſſen Hertz ſie ſich nicht eine Stunde „lang verlaſſen koͤnnte; Sie freue ſich von Her- „tzen daß ſie ſich von ihm loß gemacht habe.„ Da Herr Lovelace wieder aufs Land kam, that er meinem Vater und Mutter die Ehre, ſie zu beſuchen. Er ſagte, er hoffe, daß es ihm er- laubt ſeyn wuͤrde, beſtaͤndige Bekanntſchaft und Freundſchaft mit einer Familie zu halten, die er nie aufhoͤren wuͤrde zu verehren, ob er gleich ſo ungluͤcklich geweſen waͤre, daß ihm die gehofte Verbuͤndung abgeſchlagen ſey. Zu meinem Un- gluͤck, ſo mag ich es wohl nennen, war ich da- mals zu Hauſe und gegenwaͤrtig. Man bemerkte alſobald daß er auf mich ein Auge gerichtet hatte. So bald er weg gegan- gen war, ſtellte ſich meine Schweſter, als haͤtte ſie groſſe Lnſt ſeiner Anwerbung um mich befoͤr- derlich zu ſeyn, falls er ſie deutlich vorbringen wuͤrde. Dis ſollte eine großmuͤthige Verach- tung heiſſen. Meine Baſe Hervey war eben gegenwaͤrtig, und ſagte, wir wuͤrden das artigſte Paar in ganz Eng-

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa01_1748
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa01_1748/40
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 1. Göttingen, 1748, S. 20. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa01_1748/40>, abgerufen am 23.11.2024.