Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 1. Göttingen, 1748.

Bild:
<< vorherige Seite

Die Geschichte
gehört, daß ich nicht in den Garten gehen solte,
wenn meine Eltern oder Onckels darin wären.

Weil ich mich aber noch mehr hievon versichern
wollte, so ging ich gleich hinunter, und blieb eine
Stunde aus, ohne daß mir ein Wort gesagt
ward. Und doch ging ich eine gute Zeit unter
meines Bruders Studir-Stube gerade seinem
Fenster gegen über auf und ab, und er befand
sich eben mit meiner Schwester auf der Stube.
Daß sie mich gesehen haben konte ich aus dem
lauten Gelächter schliessen, dazu sie sich zwungen
um mich zu kräncken.

Es ist also dieser Theil von meines Bruders
Briefe ohne Befehl meines Vaters geschrieben,
und nur ein Versuch sich seiner Herrschafft zu be-
dienen. Er kan ihn vielleicht künfftig geltend
machen. Doch das will ich nicht hoffen.

Dienstag Abends.

Seit dem ich obiges geschrieben, habe ich es
gewagt durch Schorey einen Brief an meine
Mutter zu schicken. Jch trug ihr auf, ihn in
ihre eigene Hände zu lieffern, wenn niemand
dabey wäre.

Jch lege die Abschrifft bey. Jch suchte es da-
hin zu bringen, daß man im Hause glauben möch-
te, ich hätte gar kein Mittel zum Brief-Wechsel
mehr übrig, nachdem Hannichen aus dem Hau-
se geschafft ist. Jch halte nicht alles für recht,
was ich thue. Jch fürchte, daß dieses eine un-
erlaubte List gewesen ist. Allein dieses sind nach-
folgende Gedancken, da der Brief schon weg war.

Hoch-

Die Geſchichte
gehoͤrt, daß ich nicht in den Garten gehen ſolte,
wenn meine Eltern oder Onckels darin waͤren.

Weil ich mich aber noch mehr hievon verſichern
wollte, ſo ging ich gleich hinunter, und blieb eine
Stunde aus, ohne daß mir ein Wort geſagt
ward. Und doch ging ich eine gute Zeit unter
meines Bruders Studir-Stube gerade ſeinem
Fenſter gegen uͤber auf und ab, und er befand
ſich eben mit meiner Schweſter auf der Stube.
Daß ſie mich geſehen haben konte ich aus dem
lauten Gelaͤchter ſchlieſſen, dazu ſie ſich zwungen
um mich zu kraͤncken.

Es iſt alſo dieſer Theil von meines Bruders
Briefe ohne Befehl meines Vaters geſchrieben,
und nur ein Verſuch ſich ſeiner Herrſchafft zu be-
dienen. Er kan ihn vielleicht kuͤnfftig geltend
machen. Doch das will ich nicht hoffen.

Dienſtag Abends.

Seit dem ich obiges geſchrieben, habe ich es
gewagt durch Schorey einen Brief an meine
Mutter zu ſchicken. Jch trug ihr auf, ihn in
ihre eigene Haͤnde zu lieffern, wenn niemand
dabey waͤre.

Jch lege die Abſchrifft bey. Jch ſuchte es da-
hin zu bringen, daß man im Hauſe glauben moͤch-
te, ich haͤtte gar kein Mittel zum Brief-Wechſel
mehr uͤbrig, nachdem Hannichen aus dem Hau-
ſe geſchafft iſt. Jch halte nicht alles fuͤr recht,
was ich thue. Jch fuͤrchte, daß dieſes eine un-
erlaubte Liſt geweſen iſt. Allein dieſes ſind nach-
folgende Gedancken, da der Brief ſchon weg war.

Hoch-
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="2">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0282" n="262"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b"><hi rendition="#g">Die Ge&#x017F;chichte</hi></hi></fw><lb/>
geho&#x0364;rt, daß ich nicht in den Garten gehen &#x017F;olte,<lb/>
wenn meine Eltern oder Onckels darin wa&#x0364;ren.</p><lb/>
          <p>Weil ich mich aber noch mehr hievon ver&#x017F;ichern<lb/>
wollte, &#x017F;o ging ich gleich hinunter, und blieb eine<lb/>
Stunde aus, ohne daß mir ein Wort ge&#x017F;agt<lb/>
ward. Und doch ging ich eine gute Zeit unter<lb/>
meines Bruders Studir-Stube gerade &#x017F;einem<lb/>
Fen&#x017F;ter gegen u&#x0364;ber auf und ab, und er befand<lb/>
&#x017F;ich eben mit meiner Schwe&#x017F;ter auf der Stube.<lb/>
Daß &#x017F;ie mich ge&#x017F;ehen haben konte ich aus dem<lb/>
lauten Gela&#x0364;chter &#x017F;chlie&#x017F;&#x017F;en, dazu &#x017F;ie &#x017F;ich zwungen<lb/>
um mich zu kra&#x0364;ncken.</p><lb/>
          <p>Es i&#x017F;t al&#x017F;o die&#x017F;er Theil von meines Bruders<lb/>
Briefe ohne Befehl meines Vaters ge&#x017F;chrieben,<lb/>
und nur ein Ver&#x017F;uch &#x017F;ich &#x017F;einer Herr&#x017F;chafft zu be-<lb/>
dienen. Er kan ihn vielleicht ku&#x0364;nfftig geltend<lb/>
machen. Doch das will ich nicht hoffen.</p><lb/>
          <p> <hi rendition="#et">Dien&#x017F;tag Abends.</hi> </p><lb/>
          <p>Seit dem ich obiges ge&#x017F;chrieben, habe ich es<lb/>
gewagt durch <hi rendition="#fr">Schorey</hi> einen Brief an meine<lb/>
Mutter zu &#x017F;chicken. Jch trug ihr auf, ihn in<lb/>
ihre eigene Ha&#x0364;nde zu lieffern, wenn niemand<lb/>
dabey wa&#x0364;re.</p><lb/>
          <p>Jch lege die Ab&#x017F;chrifft bey. Jch &#x017F;uchte es da-<lb/>
hin zu bringen, daß man im Hau&#x017F;e glauben mo&#x0364;ch-<lb/>
te, ich ha&#x0364;tte gar kein Mittel zum Brief-Wech&#x017F;el<lb/>
mehr u&#x0364;brig, nachdem H<hi rendition="#fr">annichen</hi> aus dem Hau-<lb/>
&#x017F;e ge&#x017F;chafft i&#x017F;t. Jch halte nicht alles fu&#x0364;r recht,<lb/>
was ich thue. Jch fu&#x0364;rchte, daß die&#x017F;es eine un-<lb/>
erlaubte Li&#x017F;t gewe&#x017F;en i&#x017F;t. Allein die&#x017F;es &#x017F;ind nach-<lb/>
folgende Gedancken, da der Brief &#x017F;chon weg war.</p><lb/>
          <fw place="bottom" type="catch">Hoch-</fw><lb/>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[262/0282] Die Geſchichte gehoͤrt, daß ich nicht in den Garten gehen ſolte, wenn meine Eltern oder Onckels darin waͤren. Weil ich mich aber noch mehr hievon verſichern wollte, ſo ging ich gleich hinunter, und blieb eine Stunde aus, ohne daß mir ein Wort geſagt ward. Und doch ging ich eine gute Zeit unter meines Bruders Studir-Stube gerade ſeinem Fenſter gegen uͤber auf und ab, und er befand ſich eben mit meiner Schweſter auf der Stube. Daß ſie mich geſehen haben konte ich aus dem lauten Gelaͤchter ſchlieſſen, dazu ſie ſich zwungen um mich zu kraͤncken. Es iſt alſo dieſer Theil von meines Bruders Briefe ohne Befehl meines Vaters geſchrieben, und nur ein Verſuch ſich ſeiner Herrſchafft zu be- dienen. Er kan ihn vielleicht kuͤnfftig geltend machen. Doch das will ich nicht hoffen. Dienſtag Abends. Seit dem ich obiges geſchrieben, habe ich es gewagt durch Schorey einen Brief an meine Mutter zu ſchicken. Jch trug ihr auf, ihn in ihre eigene Haͤnde zu lieffern, wenn niemand dabey waͤre. Jch lege die Abſchrifft bey. Jch ſuchte es da- hin zu bringen, daß man im Hauſe glauben moͤch- te, ich haͤtte gar kein Mittel zum Brief-Wechſel mehr uͤbrig, nachdem Hannichen aus dem Hau- ſe geſchafft iſt. Jch halte nicht alles fuͤr recht, was ich thue. Jch fuͤrchte, daß dieſes eine un- erlaubte Liſt geweſen iſt. Allein dieſes ſind nach- folgende Gedancken, da der Brief ſchon weg war. Hoch-

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa01_1748
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa01_1748/282
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 1. Göttingen, 1748, S. 262. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa01_1748/282>, abgerufen am 19.05.2024.