Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 1. Göttingen, 1748.

Bild:
<< vorherige Seite

der Clarissa.
erreicht, es mag die Sache ausfallen wie sie
will. Sie haben meinen Vater überredet, es
zu seiner eigenen Sache zu machen, und als ei-
nen kindlichen Gehorsam von mir zu fodern,
daß ich mein Ja-Wort von mir gebe.

Meine Mutter hat sich nie den Willen mei-
nes Vaters widersetzt, wenn er seinen Entschsuß
schon völlig gefaßt hatte.

Meine Onckles sind harte, eigensinnige, und
allzubegüterte Hagestoltzen, ob sie gleich sonst
überhaupt brave und verehrens-würdige Männer
sind. Sie rechnen sehr viel zu den kindlichen
Pflichten, und zu dem Gehorsam den eine Frau
dem Manne schuldig sey: vermuthlich hat das
gütige und nachgebende Wesen meiner Mutter
sie in ihrer Meynung wegen des letzten Puncts
bestärckt, und ihnen Gelegenheit gegeben, sich
auf den Gehorsam ihrer Tochter desto grössere
Hoffnung zu machen.

Frau Hervey/ die selbst nicht allzuglücklich
in der Heyrath gewesen, und vielleicht gegen
meinen Bruder eine kleine Verpflichtung hat,
ist übertäubt worden, und will sich nicht unter-
stehen gegen den so vesten Entschluß meines Va-
ters und seiner Brüder ein Wort, das zu mei-
nem wahren Besten gereichen könnte, zu reden.
Eben daraus, daß weder sie noch meine Mutter
sich bemühet mir zu Hülfe zu kommen, muß ich
schliessen, daß mein Vater in seinem Willen un-
beweglich und unerbittlich sey. Die unhöfliche
Aufführung gegen Frau Norton ist ein neuer

Be-
J 4

der Clariſſa.
erreicht, es mag die Sache ausfallen wie ſie
will. Sie haben meinen Vater uͤberredet, es
zu ſeiner eigenen Sache zu machen, und als ei-
nen kindlichen Gehorſam von mir zu fodern,
daß ich mein Ja-Wort von mir gebe.

Meine Mutter hat ſich nie den Willen mei-
nes Vaters widerſetzt, wenn er ſeinen Entſchſuß
ſchon voͤllig gefaßt hatte.

Meine Onckles ſind harte, eigenſinnige, und
allzubeguͤterte Hageſtoltzen, ob ſie gleich ſonſt
uͤberhaupt brave und verehrens-wuͤrdige Maͤnner
ſind. Sie rechnen ſehr viel zu den kindlichen
Pflichten, und zu dem Gehorſam den eine Frau
dem Manne ſchuldig ſey: vermuthlich hat das
guͤtige und nachgebende Weſen meiner Mutter
ſie in ihrer Meynung wegen des letzten Puncts
beſtaͤrckt, und ihnen Gelegenheit gegeben, ſich
auf den Gehorſam ihrer Tochter deſto groͤſſere
Hoffnung zu machen.

Frau Hervey/ die ſelbſt nicht allzugluͤcklich
in der Heyrath geweſen, und vielleicht gegen
meinen Bruder eine kleine Verpflichtung hat,
iſt uͤbertaͤubt worden, und will ſich nicht unter-
ſtehen gegen den ſo veſten Entſchluß meines Va-
ters und ſeiner Bruͤder ein Wort, das zu mei-
nem wahren Beſten gereichen koͤnnte, zu reden.
Eben daraus, daß weder ſie noch meine Mutter
ſich bemuͤhet mir zu Huͤlfe zu kommen, muß ich
ſchlieſſen, daß mein Vater in ſeinem Willen un-
beweglich und unerbittlich ſey. Die unhoͤfliche
Auffuͤhrung gegen Frau Norton iſt ein neuer

Be-
J 4
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="2">
        <p><pb facs="#f0155" n="135"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b"><hi rendition="#g">der Clari&#x017F;&#x017F;a.</hi></hi></fw><lb/>
erreicht, es mag die Sache ausfallen wie &#x017F;ie<lb/>
will. Sie haben meinen <hi rendition="#fr">Vater</hi> u&#x0364;berredet, es<lb/>
zu &#x017F;einer eigenen Sache zu machen, und als ei-<lb/>
nen kindlichen Gehor&#x017F;am von mir zu fodern,<lb/>
daß ich mein Ja-Wort von mir gebe.</p><lb/>
        <p>Meine <hi rendition="#fr">Mutter</hi> hat &#x017F;ich nie den Willen mei-<lb/>
nes Vaters wider&#x017F;etzt, wenn er &#x017F;einen Ent&#x017F;ch&#x017F;<lb/>
&#x017F;chon vo&#x0364;llig gefaßt hatte.</p><lb/>
        <p>Meine <hi rendition="#fr">Onckles</hi> &#x017F;ind harte, eigen&#x017F;innige, und<lb/>
allzubegu&#x0364;terte Hage&#x017F;toltzen, ob &#x017F;ie gleich &#x017F;on&#x017F;t<lb/>
u&#x0364;berhaupt brave und verehrens-wu&#x0364;rdige Ma&#x0364;nner<lb/>
&#x017F;ind. Sie rechnen &#x017F;ehr viel zu den kindlichen<lb/>
Pflichten, und zu dem Gehor&#x017F;am den eine Frau<lb/>
dem Manne &#x017F;chuldig &#x017F;ey: vermuthlich hat das<lb/>
gu&#x0364;tige und nachgebende We&#x017F;en meiner Mutter<lb/>
&#x017F;ie in ihrer Meynung wegen des letzten Puncts<lb/>
be&#x017F;ta&#x0364;rckt, und ihnen Gelegenheit gegeben, &#x017F;ich<lb/>
auf den Gehor&#x017F;am ihrer Tochter de&#x017F;to gro&#x0364;&#x017F;&#x017F;ere<lb/>
Hoffnung zu machen.</p><lb/>
        <p>Frau H<hi rendition="#fr">ervey/</hi> die &#x017F;elb&#x017F;t nicht allzuglu&#x0364;cklich<lb/>
in der Heyrath gewe&#x017F;en, und vielleicht gegen<lb/>
meinen Bruder eine kleine Verpflichtung hat,<lb/>
i&#x017F;t u&#x0364;berta&#x0364;ubt worden, und will &#x017F;ich nicht unter-<lb/>
&#x017F;tehen gegen den &#x017F;o ve&#x017F;ten Ent&#x017F;chluß meines Va-<lb/>
ters und &#x017F;einer Bru&#x0364;der ein Wort, das zu mei-<lb/>
nem wahren Be&#x017F;ten gereichen ko&#x0364;nnte, zu reden.<lb/>
Eben daraus, daß weder &#x017F;ie noch meine <hi rendition="#fr">Mutter</hi><lb/>
&#x017F;ich bemu&#x0364;het mir zu Hu&#x0364;lfe zu kommen, muß ich<lb/>
&#x017F;chlie&#x017F;&#x017F;en, daß mein Vater in &#x017F;einem Willen un-<lb/>
beweglich und unerbittlich &#x017F;ey. Die unho&#x0364;fliche<lb/>
Auffu&#x0364;hrung gegen Frau <hi rendition="#fr">Norton</hi> i&#x017F;t ein neuer<lb/>
<fw place="bottom" type="sig">J 4</fw><fw place="bottom" type="catch">Be-</fw><lb/></p>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[135/0155] der Clariſſa. erreicht, es mag die Sache ausfallen wie ſie will. Sie haben meinen Vater uͤberredet, es zu ſeiner eigenen Sache zu machen, und als ei- nen kindlichen Gehorſam von mir zu fodern, daß ich mein Ja-Wort von mir gebe. Meine Mutter hat ſich nie den Willen mei- nes Vaters widerſetzt, wenn er ſeinen Entſchſuß ſchon voͤllig gefaßt hatte. Meine Onckles ſind harte, eigenſinnige, und allzubeguͤterte Hageſtoltzen, ob ſie gleich ſonſt uͤberhaupt brave und verehrens-wuͤrdige Maͤnner ſind. Sie rechnen ſehr viel zu den kindlichen Pflichten, und zu dem Gehorſam den eine Frau dem Manne ſchuldig ſey: vermuthlich hat das guͤtige und nachgebende Weſen meiner Mutter ſie in ihrer Meynung wegen des letzten Puncts beſtaͤrckt, und ihnen Gelegenheit gegeben, ſich auf den Gehorſam ihrer Tochter deſto groͤſſere Hoffnung zu machen. Frau Hervey/ die ſelbſt nicht allzugluͤcklich in der Heyrath geweſen, und vielleicht gegen meinen Bruder eine kleine Verpflichtung hat, iſt uͤbertaͤubt worden, und will ſich nicht unter- ſtehen gegen den ſo veſten Entſchluß meines Va- ters und ſeiner Bruͤder ein Wort, das zu mei- nem wahren Beſten gereichen koͤnnte, zu reden. Eben daraus, daß weder ſie noch meine Mutter ſich bemuͤhet mir zu Huͤlfe zu kommen, muß ich ſchlieſſen, daß mein Vater in ſeinem Willen un- beweglich und unerbittlich ſey. Die unhoͤfliche Auffuͤhrung gegen Frau Norton iſt ein neuer Be- J 4

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa01_1748
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa01_1748/155
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 1. Göttingen, 1748, S. 135. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa01_1748/155>, abgerufen am 23.11.2024.