Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 1. Göttingen, 1748.

Bild:
<< vorherige Seite

Die Geschichte
Beweiß hievon. Einer so verständigen Frau, die
alle Hochachtung verdienet, und deren gute Eigen-
schafften auch von allen erkannt werden, die aber
arm ist, und deswegen nicht genug Gewicht hatte
ihren Rath mit Nachdruck wieder eine mit Ge-
walt getriebene Sache zu geben, wird angedeutet,
daß sie unser Haus meiden, und daß sie nicht
einmahl an mich schreiben solle!
Denn die-
sen Zusatz habe ich noch heute erfahren.

Allein der Haß gegen Lovelace/ die Ver-
grösserung unserer Familie, und sonderlich der
starcke Bewegungs-Grund, die Rechte eines
Vaters/
sind eine solche vereinigte Macht, der
ich nicht widerstehen kan: ein jedes allein ge-
nommen würde schon unüberwindlich seyn.
Ein so fürchterliches Ansehen hat der Antrag
des eckelhaften Mannes gewonnen.

Mein Bruder und meine Schwefer freuen sich
über ihren Sieg. Der Ausdruck ist, sie hätten
mich unter sich gekriegt/
wie ihn meine Han-
nichen
neulich im Vorbeygehen aufgefangen hat.
Die Sache ist gantz richtig, nur erinnere ich mich
nicht, daß ich jemals auf eine unerlaubte Weise
oben gelegen habe. Entweder bin ich ge-
zwungen, zu meinem eigenen Unglück noch Ja
zu sagen, und denn werde ich in ihren Händen
ein Mittel der Rache an Herrn Lovelace; oder
ich zerfalle mit meiner gantzen Familie.

Jch kan mich nun nicht weiter darüber ver-
wundern, wenn die Hof-Leute, denen die Arg-
listigkeit in einem doppelten Maaß gegeben ist,

hinter

Die Geſchichte
Beweiß hievon. Einer ſo verſtaͤndigen Frau, die
alle Hochachtung verdienet, und deren gute Eigen-
ſchafften auch von allen erkannt werden, die aber
arm iſt, und deswegen nicht genug Gewicht hatte
ihren Rath mit Nachdruck wieder eine mit Ge-
walt getriebene Sache zu geben, wird angedeutet,
daß ſie unſer Haus meiden, und daß ſie nicht
einmahl an mich ſchreiben ſolle!
Denn die-
ſen Zuſatz habe ich noch heute erfahren.

Allein der Haß gegen Lovelace/ die Ver-
groͤſſerung unſerer Familie, und ſonderlich der
ſtarcke Bewegungs-Grund, die Rechte eines
Vaters/
ſind eine ſolche vereinigte Macht, der
ich nicht widerſtehen kan: ein jedes allein ge-
nommen wuͤrde ſchon unuͤberwindlich ſeyn.
Ein ſo fuͤrchterliches Anſehen hat der Antrag
des eckelhaften Mannes gewonnen.

Mein Bruder und meine Schwefer freuen ſich
uͤber ihren Sieg. Der Ausdruck iſt, ſie haͤtten
mich unter ſich gekriegt/
wie ihn meine Han-
nichen
neulich im Vorbeygehen aufgefangen hat.
Die Sache iſt gantz richtig, nur erinnere ich mich
nicht, daß ich jemals auf eine unerlaubte Weiſe
oben gelegen habe. Entweder bin ich ge-
zwungen, zu meinem eigenen Ungluͤck noch Ja
zu ſagen, und denn werde ich in ihren Haͤnden
ein Mittel der Rache an Herrn Lovelace; oder
ich zerfalle mit meiner gantzen Familie.

Jch kan mich nun nicht weiter daruͤber ver-
wundern, wenn die Hof-Leute, denen die Arg-
liſtigkeit in einem doppelten Maaß gegeben iſt,

hinter
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="2">
        <p><pb facs="#f0156" n="136"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b"><hi rendition="#g">Die Ge&#x017F;chichte</hi></hi></fw><lb/>
Beweiß hievon. Einer &#x017F;o ver&#x017F;ta&#x0364;ndigen Frau, die<lb/>
alle Hochachtung verdienet, und deren gute Eigen-<lb/>
&#x017F;chafften auch von allen erkannt werden, die aber<lb/>
arm i&#x017F;t, und deswegen nicht genug Gewicht hatte<lb/>
ihren Rath mit Nachdruck wieder eine mit Ge-<lb/>
walt getriebene Sache zu geben, wird angedeutet,<lb/>
daß &#x017F;ie un&#x017F;er Haus meiden, und <hi rendition="#fr">daß &#x017F;ie nicht<lb/>
einmahl an mich &#x017F;chreiben &#x017F;olle!</hi> Denn die-<lb/>
&#x017F;en Zu&#x017F;atz habe ich noch heute erfahren.</p><lb/>
        <p>Allein der Haß gegen L<hi rendition="#fr">ovelace/</hi> die Ver-<lb/>
gro&#x0364;&#x017F;&#x017F;erung un&#x017F;erer Familie, und &#x017F;onderlich der<lb/>
&#x017F;tarcke Bewegungs-Grund, <hi rendition="#fr">die Rechte eines<lb/>
Vaters/</hi> &#x017F;ind eine &#x017F;olche vereinigte Macht, der<lb/>
ich nicht wider&#x017F;tehen kan: ein jedes allein ge-<lb/>
nommen wu&#x0364;rde &#x017F;chon unu&#x0364;berwindlich &#x017F;eyn.<lb/>
Ein &#x017F;o fu&#x0364;rchterliches An&#x017F;ehen hat der Antrag<lb/>
des eckelhaften Mannes gewonnen.</p><lb/>
        <p>Mein Bruder und meine Schwefer freuen &#x017F;ich<lb/>
u&#x0364;ber ihren Sieg. Der Ausdruck i&#x017F;t, <hi rendition="#fr">&#x017F;ie ha&#x0364;tten<lb/>
mich unter &#x017F;ich gekriegt/</hi> wie ihn meine <hi rendition="#fr">Han-<lb/>
nichen</hi> neulich im Vorbeygehen aufgefangen hat.<lb/>
Die Sache i&#x017F;t gantz richtig, nur erinnere ich mich<lb/>
nicht, daß ich jemals auf eine unerlaubte Wei&#x017F;e<lb/><hi rendition="#fr">oben gelegen habe.</hi> Entweder bin ich ge-<lb/>
zwungen, zu meinem eigenen Unglu&#x0364;ck noch <hi rendition="#fr">Ja</hi><lb/>
zu &#x017F;agen, und denn werde ich in ihren Ha&#x0364;nden<lb/>
ein Mittel der Rache an Herrn L<hi rendition="#fr">ovelace;</hi> oder<lb/>
ich zerfalle mit meiner gantzen Familie.</p><lb/>
        <p>Jch kan mich nun nicht weiter daru&#x0364;ber ver-<lb/>
wundern, wenn die Hof-Leute, denen die Arg-<lb/>
li&#x017F;tigkeit in einem doppelten Maaß gegeben i&#x017F;t,<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">hinter</fw><lb/></p>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[136/0156] Die Geſchichte Beweiß hievon. Einer ſo verſtaͤndigen Frau, die alle Hochachtung verdienet, und deren gute Eigen- ſchafften auch von allen erkannt werden, die aber arm iſt, und deswegen nicht genug Gewicht hatte ihren Rath mit Nachdruck wieder eine mit Ge- walt getriebene Sache zu geben, wird angedeutet, daß ſie unſer Haus meiden, und daß ſie nicht einmahl an mich ſchreiben ſolle! Denn die- ſen Zuſatz habe ich noch heute erfahren. Allein der Haß gegen Lovelace/ die Ver- groͤſſerung unſerer Familie, und ſonderlich der ſtarcke Bewegungs-Grund, die Rechte eines Vaters/ ſind eine ſolche vereinigte Macht, der ich nicht widerſtehen kan: ein jedes allein ge- nommen wuͤrde ſchon unuͤberwindlich ſeyn. Ein ſo fuͤrchterliches Anſehen hat der Antrag des eckelhaften Mannes gewonnen. Mein Bruder und meine Schwefer freuen ſich uͤber ihren Sieg. Der Ausdruck iſt, ſie haͤtten mich unter ſich gekriegt/ wie ihn meine Han- nichen neulich im Vorbeygehen aufgefangen hat. Die Sache iſt gantz richtig, nur erinnere ich mich nicht, daß ich jemals auf eine unerlaubte Weiſe oben gelegen habe. Entweder bin ich ge- zwungen, zu meinem eigenen Ungluͤck noch Ja zu ſagen, und denn werde ich in ihren Haͤnden ein Mittel der Rache an Herrn Lovelace; oder ich zerfalle mit meiner gantzen Familie. Jch kan mich nun nicht weiter daruͤber ver- wundern, wenn die Hof-Leute, denen die Arg- liſtigkeit in einem doppelten Maaß gegeben iſt, hinter

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa01_1748
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa01_1748/156
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 1. Göttingen, 1748, S. 136. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa01_1748/156>, abgerufen am 23.11.2024.