Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 1. Göttingen, 1748.

Bild:
<< vorherige Seite
Vorrede.

Weil er durch die Uebersetzung Gelegenheit
gehabt hat, die Clarissa genauer kennen zu
lernen: so nimt er sich die Freyheit, dem Le-
ser die Vorzüge zu entdecken, welche be-
reits diese ersten Theile vor der Pamela ha-
ben.

Die Schreib-Art der Haupt-Person ist hier
gleich zu Anfang erhabener, als sie in der
Pamela ist, oder seyn durfte. Man hat nicht
mit so vielen Kleinigkeiten zu thun. Wer
kann zwar allen etwas recht machen? Es ha-
ben einige gemeint, die Clarissa schreibe zierli-
cher als ein Frauenzimmer schreiben könnte.
Wenn Frauenzimmer selbst diesen Einwurff
machen sollten, so rühret er gewiß entweder
von ihrer Demuth oder daher daß sie nicht
Clarissen sind. Jn dem Munde einer Manns-
Person aber wird er weder höflich noch be-
scheiden lauten: und es wird immer die Fra-
ge seyn, welche Frauenzimmer ein solcher
Tadler zum Muster nehme? Sind es vorneh-

me
Vorrede.

Weil er durch die Ueberſetzung Gelegenheit
gehabt hat, die Clariſſa genauer kennen zu
lernen: ſo nimt er ſich die Freyheit, dem Le-
ſer die Vorzuͤge zu entdecken, welche be-
reits dieſe erſten Theile vor der Pamela ha-
ben.

Die Schreib-Art der Haupt-Perſon iſt hier
gleich zu Anfang erhabener, als ſie in der
Pamela iſt, oder ſeyn durfte. Man hat nicht
mit ſo vielen Kleinigkeiten zu thun. Wer
kann zwar allen etwas recht machen? Es ha-
ben einige gemeint, die Clariſſa ſchreibe zierli-
cher als ein Frauenzimmer ſchreiben koͤnnte.
Wenn Frauenzimmer ſelbſt dieſen Einwurff
machen ſollten, ſo ruͤhret er gewiß entweder
von ihrer Demuth oder daher daß ſie nicht
Clariſſen ſind. Jn dem Munde einer Manns-
Perſon aber wird er weder hoͤflich noch be-
ſcheiden lauten: und es wird immer die Fra-
ge ſeyn, welche Frauenzimmer ein ſolcher
Tadler zum Muſter nehme? Sind es vorneh-

me
<TEI>
  <text>
    <front>
      <div type="preface" n="1">
        <pb facs="#f0014"/>
        <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#g">Vorrede.</hi> </fw><lb/>
        <p>Weil er durch die Ueber&#x017F;etzung Gelegenheit<lb/>
gehabt hat, die <hi rendition="#fr">Clari&#x017F;&#x017F;a</hi> genauer kennen zu<lb/>
lernen: &#x017F;o nimt er &#x017F;ich die Freyheit, dem Le-<lb/>
&#x017F;er die Vorzu&#x0364;ge zu entdecken, welche be-<lb/>
reits die&#x017F;e er&#x017F;ten Theile vor der <hi rendition="#fr">Pamela</hi> ha-<lb/>
ben.</p><lb/>
        <p>Die Schreib-Art der Haupt-Per&#x017F;on i&#x017F;t hier<lb/>
gleich zu Anfang erhabener, als &#x017F;ie in der<lb/><hi rendition="#fr">Pamela</hi> i&#x017F;t, oder &#x017F;eyn durfte. Man hat nicht<lb/>
mit &#x017F;o vielen Kleinigkeiten zu thun. Wer<lb/>
kann zwar allen etwas recht machen? Es ha-<lb/>
ben einige gemeint, die <hi rendition="#fr">Clari&#x017F;&#x017F;a</hi> &#x017F;chreibe zierli-<lb/>
cher als ein Frauenzimmer &#x017F;chreiben ko&#x0364;nnte.<lb/>
Wenn Frauenzimmer &#x017F;elb&#x017F;t die&#x017F;en Einwurff<lb/>
machen &#x017F;ollten, &#x017F;o ru&#x0364;hret er gewiß entweder<lb/>
von ihrer Demuth oder daher daß &#x017F;ie nicht<lb/><hi rendition="#fr">Clari&#x017F;&#x017F;en</hi> &#x017F;ind. Jn dem Munde einer Manns-<lb/>
Per&#x017F;on aber wird er weder ho&#x0364;flich noch be-<lb/>
&#x017F;cheiden lauten: und es wird immer die Fra-<lb/>
ge &#x017F;eyn, welche Frauenzimmer ein &#x017F;olcher<lb/>
Tadler zum Mu&#x017F;ter nehme? Sind es vorneh-<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">me</fw><lb/></p>
      </div>
    </front>
  </text>
</TEI>
[0014] Vorrede. Weil er durch die Ueberſetzung Gelegenheit gehabt hat, die Clariſſa genauer kennen zu lernen: ſo nimt er ſich die Freyheit, dem Le- ſer die Vorzuͤge zu entdecken, welche be- reits dieſe erſten Theile vor der Pamela ha- ben. Die Schreib-Art der Haupt-Perſon iſt hier gleich zu Anfang erhabener, als ſie in der Pamela iſt, oder ſeyn durfte. Man hat nicht mit ſo vielen Kleinigkeiten zu thun. Wer kann zwar allen etwas recht machen? Es ha- ben einige gemeint, die Clariſſa ſchreibe zierli- cher als ein Frauenzimmer ſchreiben koͤnnte. Wenn Frauenzimmer ſelbſt dieſen Einwurff machen ſollten, ſo ruͤhret er gewiß entweder von ihrer Demuth oder daher daß ſie nicht Clariſſen ſind. Jn dem Munde einer Manns- Perſon aber wird er weder hoͤflich noch be- ſcheiden lauten: und es wird immer die Fra- ge ſeyn, welche Frauenzimmer ein ſolcher Tadler zum Muſter nehme? Sind es vorneh- me

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa01_1748
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa01_1748/14
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 1. Göttingen, 1748, S. . In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa01_1748/14>, abgerufen am 20.04.2024.