Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Hilarius [i. e. Reuter, Christian]: L'Honnéte Femme Oder die Ehrliche Frau zu Plißine [...] Nebenst Harleqvins Hochzeit- und Kind-Betterin-Schmause. Plißine, [1695].

Bild:
<< vorherige Seite
Die Hochzeit-Gaben bringt ihr Gäste nun herbey/
Auff daß das neue Paar nicht unbeschencket sey.
Bäurin.
Liebe Braut ich schencke dir/
Dieses neue Bruntz-Geschirr/
Vors Bette/
Ich wette/
Es wird dir nöthig seyn.
Lisette.
Die neue Wiege nehmt zur Gabe von mir an/
Der Bräutgam Harleqvin wird zeigen was er kan/
Er wird deine Kinderlein/
Sanffte müssen wiegen ein/
Mit eya/
Popeya/
Wird er auch singen drein.
Claus.
Den neuen Besen hab ich mit mir hergebracht/
Den ich zur Hochzeit schenck mit guten Vorbedacht/
Wenn der Bräutgam irgends heut
Lustig auff der Hochzeit speyt/
Fein schweinisch/
Lateinisch/
ut re mi fa sol la.
Bauer.
Die neue Kanne schenck ich euch Herr Bräutigam/
Rich-
Die Hochzeit-Gaben bringt ihr Gaͤſte nun herbey/
Auff daß das neue Paar nicht unbeſchencket ſey.
Baͤurin.
Liebe Braut ich ſchencke dir/
Dieſes neue Bruntz-Geſchirr/
Vors Bette/
Ich wette/
Es wird dir noͤthig ſeyn.
Liſette.
Die neue Wiege nehmt zur Gabe von mir an/
Der Braͤutgam Harleqvin wird zeigen was er kan/
Er wird deine Kinderlein/
Sanffte muͤſſen wiegen ein/
Mit eya/
Popeya/
Wird er auch ſingen drein.
Claus.
Den neuen Beſen hab ich mit mir hergebracht/
Den ich zur Hochzeit ſchenck mit gutē Vorbedacht/
Wenn der Braͤutgam irgends heut
Luſtig auff der Hochzeit ſpeyt/
Fein ſchweiniſch/
Lateiniſch/
ut re mi fa ſol la.
Bauer.
Die neue Kanne ſchenck ich euch Herr Braͤutigam/
Rich-
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <sp who="#BAU">
            <pb facs="#f0102" n="28"/>
            <p>Die Hochzeit-Gaben bringt ihr Ga&#x0364;&#x017F;te nun herbey/<lb/>
Auff daß das neue Paar nicht unbe&#x017F;chencket &#x017F;ey.</p>
          </sp><lb/>
          <sp who="#BAUI">
            <speaker> <hi rendition="#fr">Ba&#x0364;urin.</hi> </speaker><lb/>
            <p> <hi rendition="#et">Liebe Braut ich &#x017F;chencke dir/<lb/>
Die&#x017F;es neue Bruntz-Ge&#x017F;chirr/<lb/>
Vors Bette/<lb/>
Ich wette/<lb/>
Es wird dir no&#x0364;thig &#x017F;eyn.</hi> </p>
          </sp><lb/>
          <sp who="#LIS">
            <speaker> <hi rendition="#i"> <hi rendition="#aq">Li&#x017F;ette.</hi> </hi> </speaker><lb/>
            <p>Die neue Wiege nehmt zur Gabe von mir an/<lb/>
Der Bra&#x0364;utgam Harleqvin wird zeigen was er kan/<lb/><hi rendition="#et">Er wird deine Kinderlein/<lb/>
Sanffte mu&#x0364;&#x017F;&#x017F;en wiegen ein/<lb/>
Mit eya/<lb/>
Popeya/<lb/>
Wird er auch &#x017F;ingen drein.</hi></p>
          </sp><lb/>
          <sp who="#CLAU">
            <speaker> <hi rendition="#i"> <hi rendition="#aq">Claus.</hi> </hi> </speaker><lb/>
            <p>Den neuen Be&#x017F;en hab ich mit mir hergebracht/<lb/>
Den ich zur Hochzeit &#x017F;chenck mit gute&#x0304; Vorbedacht/<lb/><hi rendition="#et">Wenn der Bra&#x0364;utgam irgends heut<lb/>
Lu&#x017F;tig auff der Hochzeit &#x017F;peyt/<lb/>
Fein &#x017F;chweini&#x017F;ch/<lb/>
Lateini&#x017F;ch/<lb/><hi rendition="#aq">ut re mi fa &#x017F;ol la.</hi></hi></p>
          </sp><lb/>
          <sp who="#BAU">
            <speaker> <hi rendition="#fr">Bauer.</hi> </speaker><lb/>
            <p>Die neue Kanne &#x017F;chenck ich euch Herr Bra&#x0364;utigam/</p><lb/>
            <fw place="bottom" type="catch">Rich-</fw>
          </sp><lb/>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[28/0102] Die Hochzeit-Gaben bringt ihr Gaͤſte nun herbey/ Auff daß das neue Paar nicht unbeſchencket ſey. Baͤurin. Liebe Braut ich ſchencke dir/ Dieſes neue Bruntz-Geſchirr/ Vors Bette/ Ich wette/ Es wird dir noͤthig ſeyn. Liſette. Die neue Wiege nehmt zur Gabe von mir an/ Der Braͤutgam Harleqvin wird zeigen was er kan/ Er wird deine Kinderlein/ Sanffte muͤſſen wiegen ein/ Mit eya/ Popeya/ Wird er auch ſingen drein. Claus. Den neuen Beſen hab ich mit mir hergebracht/ Den ich zur Hochzeit ſchenck mit gutē Vorbedacht/ Wenn der Braͤutgam irgends heut Luſtig auff der Hochzeit ſpeyt/ Fein ſchweiniſch/ Lateiniſch/ ut re mi fa ſol la. Bauer. Die neue Kanne ſchenck ich euch Herr Braͤutigam/ Rich-

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/reuter_femme_1695
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/reuter_femme_1695/102
Zitationshilfe: Hilarius [i. e. Reuter, Christian]: L'Honnéte Femme Oder die Ehrliche Frau zu Plißine [...] Nebenst Harleqvins Hochzeit- und Kind-Betterin-Schmause. Plißine, [1695]. , S. 28. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/reuter_femme_1695/102>, abgerufen am 12.05.2024.