Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Rétif de La Bretonne, Nicolas-Edme: Der fliegende Mensch. Übers. v. Wilhelm Christhelf Siegmund Mylius. 2. Aufl. Dresden u. a., 1785.

Bild:
<< vorherige Seite



seine Eltern, worinn er mit so viel Offenherzigkeit,
als ihm möglich war, beynahe das nehmliche sagte.
Den Brief an den Vater seiner Gebieterinn legt' er
auf den Balcon des guten Herrn, und den andern an
seinen Vater, auf den Rand des Fensters, an wel-
chem der Fiscalprocurator alle Morgen frische Luft
schöpfte, um seinen Magen zum Frühstück vorzube-
reiten. Nach Vollendung dieser beyden Geschäfte,
verfügt' er sich in die Stadt ***, wo der Priester,
der ehedem seine Leute getraut hatte, wohnte, und
führte ihn wieder mit sich auf den unbesteiglichen
Berg.

Beym Erwachen sah Christine Victorin herein-
treten.

"Jhre Befehle sind vollzogen, Madam, und in
diesem Augenblick liest ihr Herr Vater vermuthlich
den Brief."

"Ach mein lieber Victorin, wie sehr bin ich ih-
nen für ihre Eilfertigkeit verbunden."

"Das ist nicht alles, Madam, so eben als ich
diesen Berg verließ, kam der Großvogel an, uud hat
etwas neues in unsern Wohnsitz gebracht."

"Und was denn?"

"Einen Prediger, Madam, nun kann ihre Kam-
merfrau, die Zeit gehabt hat, ihren Liebhaber kennen
zu lernen, der sie zu lieben scheint, ehelichen, wenn
es ihre schöne Gebieterinn anders erlaubt ... Je-
dermann soll hier glücklich seyn Madam ...

"Ach,
E 5



ſeine Eltern, worinn er mit ſo viel Offenherzigkeit,
als ihm moͤglich war, beynahe das nehmliche ſagte.
Den Brief an den Vater ſeiner Gebieterinn legt’ er
auf den Balcon des guten Herrn, und den andern an
ſeinen Vater, auf den Rand des Fenſters, an wel-
chem der Fiſcalprocurator alle Morgen friſche Luft
ſchoͤpfte, um ſeinen Magen zum Fruͤhſtuͤck vorzube-
reiten. Nach Vollendung dieſer beyden Geſchaͤfte,
verfuͤgt’ er ſich in die Stadt ***, wo der Prieſter,
der ehedem ſeine Leute getraut hatte, wohnte, und
fuͤhrte ihn wieder mit ſich auf den unbeſteiglichen
Berg.

Beym Erwachen ſah Chriſtine Victorin herein-
treten.

„Jhre Befehle ſind vollzogen, Madam, und in
dieſem Augenblick lieſt ihr Herr Vater vermuthlich
den Brief.‟

„Ach mein lieber Victorin, wie ſehr bin ich ih-
nen fuͤr ihre Eilfertigkeit verbunden.‟

„Das iſt nicht alles, Madam, ſo eben als ich
dieſen Berg verließ, kam der Großvogel an, uud hat
etwas neues in unſern Wohnſitz gebracht.‟

„Und was denn?‟

„Einen Prediger, Madam, nun kann ihre Kam-
merfrau, die Zeit gehabt hat, ihren Liebhaber kennen
zu lernen, der ſie zu lieben ſcheint, ehelichen, wenn
es ihre ſchoͤne Gebieterinn anders erlaubt … Je-
dermann ſoll hier gluͤcklich ſeyn Madam …

„Ach,
E 5
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <p><pb facs="#f0081" n="73"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
&#x017F;eine Eltern, worinn er mit &#x017F;o viel Offenherzigkeit,<lb/>
als ihm mo&#x0364;glich war, beynahe das nehmliche &#x017F;agte.<lb/>
Den Brief an den Vater &#x017F;einer Gebieterinn legt&#x2019; er<lb/>
auf den Balcon des guten Herrn, und den andern an<lb/>
&#x017F;einen Vater, auf den Rand des Fen&#x017F;ters, an wel-<lb/>
chem der Fi&#x017F;calprocurator alle Morgen fri&#x017F;che Luft<lb/>
&#x017F;cho&#x0364;pfte, um &#x017F;einen Magen zum Fru&#x0364;h&#x017F;tu&#x0364;ck vorzube-<lb/>
reiten. Nach Vollendung die&#x017F;er beyden Ge&#x017F;cha&#x0364;fte,<lb/>
verfu&#x0364;gt&#x2019; er &#x017F;ich in die Stadt ***, wo der Prie&#x017F;ter,<lb/>
der ehedem &#x017F;eine Leute getraut hatte, wohnte, und<lb/>
fu&#x0364;hrte ihn wieder mit &#x017F;ich auf den unbe&#x017F;teiglichen<lb/>
Berg.</p><lb/>
        <p>Beym Erwachen &#x017F;ah Chri&#x017F;tine Victorin herein-<lb/>
treten.</p><lb/>
        <p>&#x201E;Jhre Befehle &#x017F;ind vollzogen, Madam, und in<lb/>
die&#x017F;em Augenblick lie&#x017F;t ihr Herr Vater vermuthlich<lb/>
den Brief.&#x201F;</p><lb/>
        <p>&#x201E;Ach mein lieber Victorin, wie &#x017F;ehr bin ich ih-<lb/>
nen fu&#x0364;r ihre Eilfertigkeit verbunden.&#x201F;</p><lb/>
        <p>&#x201E;Das i&#x017F;t nicht alles, Madam, &#x017F;o eben als ich<lb/>
die&#x017F;en Berg verließ, kam der Großvogel an, uud hat<lb/>
etwas neues in un&#x017F;ern Wohn&#x017F;itz gebracht.&#x201F;</p><lb/>
        <p>&#x201E;Und was denn?&#x201F;</p><lb/>
        <p>&#x201E;Einen Prediger, Madam, nun kann ihre Kam-<lb/>
merfrau, die Zeit gehabt hat, ihren Liebhaber kennen<lb/>
zu lernen, der &#x017F;ie zu lieben &#x017F;cheint, ehelichen, wenn<lb/>
es ihre &#x017F;cho&#x0364;ne Gebieterinn anders erlaubt &#x2026; Je-<lb/>
dermann &#x017F;oll hier glu&#x0364;cklich &#x017F;eyn Madam &#x2026;</p><lb/>
        <fw place="bottom" type="sig">E 5</fw>
        <fw place="bottom" type="catch">&#x201E;Ach,</fw><lb/>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[73/0081] ſeine Eltern, worinn er mit ſo viel Offenherzigkeit, als ihm moͤglich war, beynahe das nehmliche ſagte. Den Brief an den Vater ſeiner Gebieterinn legt’ er auf den Balcon des guten Herrn, und den andern an ſeinen Vater, auf den Rand des Fenſters, an wel- chem der Fiſcalprocurator alle Morgen friſche Luft ſchoͤpfte, um ſeinen Magen zum Fruͤhſtuͤck vorzube- reiten. Nach Vollendung dieſer beyden Geſchaͤfte, verfuͤgt’ er ſich in die Stadt ***, wo der Prieſter, der ehedem ſeine Leute getraut hatte, wohnte, und fuͤhrte ihn wieder mit ſich auf den unbeſteiglichen Berg. Beym Erwachen ſah Chriſtine Victorin herein- treten. „Jhre Befehle ſind vollzogen, Madam, und in dieſem Augenblick lieſt ihr Herr Vater vermuthlich den Brief.‟ „Ach mein lieber Victorin, wie ſehr bin ich ih- nen fuͤr ihre Eilfertigkeit verbunden.‟ „Das iſt nicht alles, Madam, ſo eben als ich dieſen Berg verließ, kam der Großvogel an, uud hat etwas neues in unſern Wohnſitz gebracht.‟ „Und was denn?‟ „Einen Prediger, Madam, nun kann ihre Kam- merfrau, die Zeit gehabt hat, ihren Liebhaber kennen zu lernen, der ſie zu lieben ſcheint, ehelichen, wenn es ihre ſchoͤne Gebieterinn anders erlaubt … Je- dermann ſoll hier gluͤcklich ſeyn Madam … „Ach, E 5

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/retif_mensch_1785
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/retif_mensch_1785/81
Zitationshilfe: Rétif de La Bretonne, Nicolas-Edme: Der fliegende Mensch. Übers. v. Wilhelm Christhelf Siegmund Mylius. 2. Aufl. Dresden u. a., 1785, S. 73. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/retif_mensch_1785/81>, abgerufen am 07.05.2024.