Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Rétif de La Bretonne, Nicolas-Edme: Der fliegende Mensch. Übers. v. Wilhelm Christhelf Siegmund Mylius. 2. Aufl. Dresden u. a., 1785.

Bild:
<< vorherige Seite


Wenn ihnen weiter nichts fehlt, als das,
antwortete sie, warum haben sie es denn nicht
gesagt?

Man schickte den Bruder der Jshmichtriß,
den grossen Skhapopantighoh auf die Jagd,
welcher eine Art von Strauß erlegte, dessen
Flügelfedern so lang waren als die Meerbmsen:
man bereitete sie so gut man konnte, und färbte
sie mit verschiedenen Farben, und brachte einen
Federbusch daraus zu Stande, den man auf
dem Kopf der Jshmichtriß mit Blechfaden und
kleinen Hebebäumen gleich Nadeln befestigte. Der
Haarpuz sezte sie auch in grosse Verlegenheit,
die Haare der schönen Patagonerin waren so
lang und so steif, daß die beiden erfahrensten
Coifeurs der Christineninsel, die vorher schon in
Paris berühmt gewesen waren, mit Mühe es
dahin bringen konnten, ihnen eine Gestalt zu ge-
ben. Doch endlich siegte ihre Geschicklichkeit,
der eine steckte den ganzen Arm in die Locke,
um welchen sein Kammerad sie wickelte, so, daß jede
Locke ziemlich denen Cylindern gleich kam, womit
man in euern unfruchtbaren Gärten den Rasen
niederrollt. Jn Ansehung der Füsse besaß der
Pariser Schuhmacher die Kunst, den grossen Schu-
hen der Schönen dennoch Reiz zu geben: er
beobachtete alle Verhältnisse so gut, machte die
Spitze so fein und den Absaz so dünne und stellte
das Fußblatt so hoch, daß, als Jshmichtriß
mit seidnen Strümpfen und weiß droguetenen

Schu-


Wenn ihnen weiter nichts fehlt, als das,
antwortete ſie, warum haben ſie es denn nicht
geſagt?

Man ſchickte den Bruder der Jſhmichtriß,
den groſſen Skhapopantighoh auf die Jagd,
welcher eine Art von Strauß erlegte, deſſen
Fluͤgelfedern ſo lang waren als die Meerbmſen:
man bereitete ſie ſo gut man konnte, und faͤrbte
ſie mit verſchiedenen Farben, und brachte einen
Federbuſch daraus zu Stande, den man auf
dem Kopf der Jſhmichtriß mit Blechfaden und
kleinen Hebebaͤumen gleich Nadeln befeſtigte. Der
Haarpuz ſezte ſie auch in groſſe Verlegenheit,
die Haare der ſchoͤnen Patagonerin waren ſo
lang und ſo ſteif, daß die beiden erfahrenſten
Coifeurs der Chriſtineninſel, die vorher ſchon in
Paris beruͤhmt geweſen waren, mit Muͤhe es
dahin bringen konnten, ihnen eine Geſtalt zu ge-
ben. Doch endlich ſiegte ihre Geſchicklichkeit,
der eine ſteckte den ganzen Arm in die Locke,
um welchen ſein Kammerad ſie wickelte, ſo, daß jede
Locke ziemlich denen Cylindern gleich kam, womit
man in euern unfruchtbaren Gaͤrten den Raſen
niederrollt. Jn Anſehung der Fuͤſſe beſaß der
Pariſer Schuhmacher die Kunſt, den groſſen Schu-
hen der Schoͤnen dennoch Reiz zu geben: er
beobachtete alle Verhaͤltniſſe ſo gut, machte die
Spitze ſo fein und den Abſaz ſo duͤnne und ſtellte
das Fußblatt ſo hoch, daß, als Jſhmichtriß
mit ſeidnen Struͤmpfen und weiß droguetenen

Schu-
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <pb facs="#f0160" n="152"/>
          <milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
          <p>Wenn ihnen weiter nichts fehlt, als das,<lb/>
antwortete &#x017F;ie, warum haben &#x017F;ie es denn nicht<lb/>
ge&#x017F;agt?</p><lb/>
          <p>Man &#x017F;chickte den Bruder der J&#x017F;hmichtriß,<lb/>
den gro&#x017F;&#x017F;en <hi rendition="#fr">Skhapopantighoh</hi> auf die Jagd,<lb/>
welcher eine Art von Strauß erlegte, de&#x017F;&#x017F;en<lb/>
Flu&#x0364;gelfedern &#x017F;o lang waren als die Meerbm&#x017F;en:<lb/>
man bereitete &#x017F;ie &#x017F;o gut man konnte, und fa&#x0364;rbte<lb/>
&#x017F;ie mit ver&#x017F;chiedenen Farben, und brachte einen<lb/>
Federbu&#x017F;ch daraus zu Stande, den man auf<lb/>
dem Kopf der <hi rendition="#fr">J&#x017F;hmichtriß</hi> mit Blechfaden und<lb/>
kleinen Hebeba&#x0364;umen gleich Nadeln befe&#x017F;tigte. Der<lb/>
Haarpuz &#x017F;ezte &#x017F;ie auch in gro&#x017F;&#x017F;e Verlegenheit,<lb/>
die Haare der &#x017F;cho&#x0364;nen Patagonerin waren &#x017F;o<lb/>
lang und &#x017F;o &#x017F;teif, daß die beiden erfahren&#x017F;ten<lb/>
Coifeurs der Chri&#x017F;tinenin&#x017F;el, die vorher &#x017F;chon in<lb/>
Paris beru&#x0364;hmt gewe&#x017F;en waren, mit Mu&#x0364;he es<lb/>
dahin bringen konnten, ihnen eine Ge&#x017F;talt zu ge-<lb/>
ben. Doch endlich &#x017F;iegte ihre Ge&#x017F;chicklichkeit,<lb/>
der eine &#x017F;teckte den ganzen Arm in die Locke,<lb/>
um welchen &#x017F;ein Kammerad &#x017F;ie wickelte, &#x017F;o, daß jede<lb/>
Locke ziemlich denen Cylindern gleich kam, womit<lb/>
man in euern unfruchtbaren Ga&#x0364;rten den Ra&#x017F;en<lb/>
niederrollt. Jn An&#x017F;ehung der Fu&#x0364;&#x017F;&#x017F;e be&#x017F;aß der<lb/>
Pari&#x017F;er Schuhmacher die Kun&#x017F;t, den gro&#x017F;&#x017F;en Schu-<lb/>
hen der Scho&#x0364;nen dennoch Reiz zu geben: er<lb/>
beobachtete alle Verha&#x0364;ltni&#x017F;&#x017F;e &#x017F;o gut, machte die<lb/>
Spitze &#x017F;o fein und den Ab&#x017F;az &#x017F;o du&#x0364;nne und &#x017F;tellte<lb/>
das Fußblatt &#x017F;o hoch, daß, als <hi rendition="#fr">J&#x017F;hmichtriß</hi><lb/>
mit &#x017F;eidnen Stru&#x0364;mpfen und weiß droguetenen<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">Schu-</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[152/0160] Wenn ihnen weiter nichts fehlt, als das, antwortete ſie, warum haben ſie es denn nicht geſagt? Man ſchickte den Bruder der Jſhmichtriß, den groſſen Skhapopantighoh auf die Jagd, welcher eine Art von Strauß erlegte, deſſen Fluͤgelfedern ſo lang waren als die Meerbmſen: man bereitete ſie ſo gut man konnte, und faͤrbte ſie mit verſchiedenen Farben, und brachte einen Federbuſch daraus zu Stande, den man auf dem Kopf der Jſhmichtriß mit Blechfaden und kleinen Hebebaͤumen gleich Nadeln befeſtigte. Der Haarpuz ſezte ſie auch in groſſe Verlegenheit, die Haare der ſchoͤnen Patagonerin waren ſo lang und ſo ſteif, daß die beiden erfahrenſten Coifeurs der Chriſtineninſel, die vorher ſchon in Paris beruͤhmt geweſen waren, mit Muͤhe es dahin bringen konnten, ihnen eine Geſtalt zu ge- ben. Doch endlich ſiegte ihre Geſchicklichkeit, der eine ſteckte den ganzen Arm in die Locke, um welchen ſein Kammerad ſie wickelte, ſo, daß jede Locke ziemlich denen Cylindern gleich kam, womit man in euern unfruchtbaren Gaͤrten den Raſen niederrollt. Jn Anſehung der Fuͤſſe beſaß der Pariſer Schuhmacher die Kunſt, den groſſen Schu- hen der Schoͤnen dennoch Reiz zu geben: er beobachtete alle Verhaͤltniſſe ſo gut, machte die Spitze ſo fein und den Abſaz ſo duͤnne und ſtellte das Fußblatt ſo hoch, daß, als Jſhmichtriß mit ſeidnen Struͤmpfen und weiß droguetenen Schu-

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/retif_mensch_1785
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/retif_mensch_1785/160
Zitationshilfe: Rétif de La Bretonne, Nicolas-Edme: Der fliegende Mensch. Übers. v. Wilhelm Christhelf Siegmund Mylius. 2. Aufl. Dresden u. a., 1785, S. 152. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/retif_mensch_1785/160>, abgerufen am 02.05.2024.