Und so entsprangen aus alle diesen politischen Verwik- kelungen, die den Protestanten anfangs günstig geschienen, am Ende doch wieder dem Katholicismus entscheidende Siege, gewaltige Fortschritte. Das nordöstliche Deutsch- land, das südwestliche Frankreich, die so lange widerstan- den, waren beide besiegt. Es schien nur noch darauf anzukommen, die überwundenen Feinde durch Gesetze und fortwirkende Einrichtungen auf immer zu unterwerfen.
Die Hülfe welche Dänemark den Deutschen, England den Franzosen angedeihen ließ, war denselben eher verderb- lich geworden: sie hatte den überlegenen Feind erst herbeige- zogen: diese Mächte waren bereits selbst gefährdet oder an- gegriffen. Die kaiserlichen Truppen drangen nach Jütland vor. Zwischen Spanien und Frankreich ward im Jahre 1628 noch auf das lebhafteste über jenen gemeinschaftlichen Angriff auf England unterhandelt.
di sciogliere l'assedio et introdurvi il soccorso, l'impresa con- tro Roano, capo et anima di questa fattione, i progressi contra gli Ugonotti nella Linguadocca colla ricuperatione di ben 50 piazze hanno sgomentato i cuori e spozzato la fortuna di quel partito, che perdute le forze interne e mancategli le intelligenze straniere si e intieramente rimesso alla volonta e clemenza del re. Er bemerkt, daß die Spanier freilich spät und nur mit 14 Schiffen, aber daß sie doch wirklich gekommen seyen, um an der Be- lagerung von Rochelle Theil zu nehmen. Den Uebertritt schreibt er der "certezza del fine" und dem "participar agli onori" zu.
des Katholicismus. Rochelle.
Und ſo entſprangen aus alle dieſen politiſchen Verwik- kelungen, die den Proteſtanten anfangs guͤnſtig geſchienen, am Ende doch wieder dem Katholicismus entſcheidende Siege, gewaltige Fortſchritte. Das nordoͤſtliche Deutſch- land, das ſuͤdweſtliche Frankreich, die ſo lange widerſtan- den, waren beide beſiegt. Es ſchien nur noch darauf anzukommen, die uͤberwundenen Feinde durch Geſetze und fortwirkende Einrichtungen auf immer zu unterwerfen.
Die Huͤlfe welche Daͤnemark den Deutſchen, England den Franzoſen angedeihen ließ, war denſelben eher verderb- lich geworden: ſie hatte den uͤberlegenen Feind erſt herbeige- zogen: dieſe Maͤchte waren bereits ſelbſt gefaͤhrdet oder an- gegriffen. Die kaiſerlichen Truppen drangen nach Juͤtland vor. Zwiſchen Spanien und Frankreich ward im Jahre 1628 noch auf das lebhafteſte uͤber jenen gemeinſchaftlichen Angriff auf England unterhandelt.
di sciogliere l’assedio et introdurvi il soccorso, l’impresa con- tro Roano, capo et anima di questa fattione, i progressi contra gli Ugonotti nella Linguadocca colla ricuperatione di ben 50 piazze hanno sgomentato i cuori e spozzato la fortuna di quel partito, che perdute le forze interne e mancategli le intelligenze straniere si è intieramente rimesso alla volontà e clemenza del re. Er bemerkt, daß die Spanier freilich ſpaͤt und nur mit 14 Schiffen, aber daß ſie doch wirklich gekommen ſeyen, um an der Be- lagerung von Rochelle Theil zu nehmen. Den Uebertritt ſchreibt er der „certezza del fine“ und dem „participar agli onori“ zu.
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><pbfacs="#f0537"n="525"/><fwplace="top"type="header"><hirendition="#g">des Katholicismus. Rochelle.</hi></fw><lb/><p>Und ſo entſprangen aus alle dieſen politiſchen Verwik-<lb/>
kelungen, die den Proteſtanten anfangs guͤnſtig geſchienen,<lb/>
am Ende doch wieder dem Katholicismus entſcheidende<lb/>
Siege, gewaltige Fortſchritte. Das nordoͤſtliche Deutſch-<lb/>
land, das ſuͤdweſtliche Frankreich, die ſo lange widerſtan-<lb/>
den, waren beide beſiegt. Es ſchien nur noch darauf<lb/>
anzukommen, die uͤberwundenen Feinde durch Geſetze und<lb/>
fortwirkende Einrichtungen auf immer zu unterwerfen.</p><lb/><p>Die Huͤlfe welche Daͤnemark den Deutſchen, England<lb/>
den Franzoſen angedeihen ließ, war denſelben eher verderb-<lb/>
lich geworden: ſie hatte den uͤberlegenen Feind erſt herbeige-<lb/>
zogen: dieſe Maͤchte waren bereits ſelbſt gefaͤhrdet oder an-<lb/>
gegriffen. Die kaiſerlichen Truppen drangen nach Juͤtland<lb/>
vor. Zwiſchen Spanien und Frankreich ward im Jahre<lb/>
1628 noch auf das lebhafteſte uͤber jenen gemeinſchaftlichen<lb/>
Angriff auf England unterhandelt.</p><lb/><p><notexml:id="seg2pn_51_2"prev="#seg2pn_51_1"place="foot"n="1)"><hirendition="#aq">di sciogliere l’assedio et introdurvi il soccorso, l’impresa con-<lb/>
tro Roano, capo et anima di questa fattione, i progressi contra<lb/>
gli Ugonotti nella Linguadocca colla ricuperatione di ben 50<lb/>
piazze hanno sgomentato i cuori e spozzato la fortuna di quel<lb/>
partito, che perdute le forze interne e mancategli le intelligenze<lb/>
straniere si è intieramente rimesso alla volontà e clemenza del<lb/>
re.</hi> Er bemerkt, daß die Spanier freilich ſpaͤt und nur mit 14<lb/>
Schiffen, aber daß ſie doch wirklich gekommen ſeyen, um an der Be-<lb/>
lagerung von Rochelle Theil zu nehmen. Den Uebertritt ſchreibt er<lb/>
der <hirendition="#aq">„certezza del fine“</hi> und dem <hirendition="#aq">„participar agli onori“</hi> zu.</note></p></div><lb/><milestonerendition="#hr"unit="section"/></div></body></text></TEI>
[525/0537]
des Katholicismus. Rochelle.
Und ſo entſprangen aus alle dieſen politiſchen Verwik-
kelungen, die den Proteſtanten anfangs guͤnſtig geſchienen,
am Ende doch wieder dem Katholicismus entſcheidende
Siege, gewaltige Fortſchritte. Das nordoͤſtliche Deutſch-
land, das ſuͤdweſtliche Frankreich, die ſo lange widerſtan-
den, waren beide beſiegt. Es ſchien nur noch darauf
anzukommen, die uͤberwundenen Feinde durch Geſetze und
fortwirkende Einrichtungen auf immer zu unterwerfen.
Die Huͤlfe welche Daͤnemark den Deutſchen, England
den Franzoſen angedeihen ließ, war denſelben eher verderb-
lich geworden: ſie hatte den uͤberlegenen Feind erſt herbeige-
zogen: dieſe Maͤchte waren bereits ſelbſt gefaͤhrdet oder an-
gegriffen. Die kaiſerlichen Truppen drangen nach Juͤtland
vor. Zwiſchen Spanien und Frankreich ward im Jahre
1628 noch auf das lebhafteſte uͤber jenen gemeinſchaftlichen
Angriff auf England unterhandelt.
1)
1) di sciogliere l’assedio et introdurvi il soccorso, l’impresa con-
tro Roano, capo et anima di questa fattione, i progressi contra
gli Ugonotti nella Linguadocca colla ricuperatione di ben 50
piazze hanno sgomentato i cuori e spozzato la fortuna di quel
partito, che perdute le forze interne e mancategli le intelligenze
straniere si è intieramente rimesso alla volontà e clemenza del
re. Er bemerkt, daß die Spanier freilich ſpaͤt und nur mit 14
Schiffen, aber daß ſie doch wirklich gekommen ſeyen, um an der Be-
lagerung von Rochelle Theil zu nehmen. Den Uebertritt ſchreibt er
der „certezza del fine“ und dem „participar agli onori“ zu.
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Ranke, Leopold von: Die römischen Päpste. Bd. 2. Berlin, 1836, S. 525. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/ranke_paepste02_1836/537>, abgerufen am 30.07.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.