Ranke, Leopold von: Die römischen Päpste. Bd. 2. Berlin, 1836.Venezianische Irrungen. Allein auch hiebei hielt man nicht inne: von den un- Die Jesuiten hatten schon längst aus ihrer Lehre von Der Geist, sagt Bellarmin, leite und zügele das Fleisch: 1) Risposta del Cl Bellarmino ad una lettera senza nome dell' autore (Flugschrift von 1606). La raggione indrizza e regge e comanda alla carne e talvolta la castiga con digiuni e vigilie, ma la carne non indrizza ne regge ne comanda ne punisce la ragione: cosi la potesta spirituale e superiore alla secolare e pero la puo e deve drizzare e reggere e comandarli e pu- nirla quando si porta male; ma la potesta secolare non e su- periore alla spirituale ne la puo drizzare ne reggere ne gli puo comandare ne punirla se non di fatto per ribellione e tiran- nide, come hanno fatto talvolta li principi gentili o heretici. 2) Bellarminus de clericis I, c. 30. Respondeo, principem
quidem ovem ac spiritualem filium pontificis esse, sed sacerdo- tum nullo modo filium vel ovem principis dici posse, quoniam Venezianiſche Irrungen. Allein auch hiebei hielt man nicht inne: von den un- Die Jeſuiten hatten ſchon laͤngſt aus ihrer Lehre von Der Geiſt, ſagt Bellarmin, leite und zuͤgele das Fleiſch: 1) Risposta del Cl Bellarmino ad una lettera senza nome dell’ autore (Flugſchrift von 1606). La raggione indrizza e regge e comanda alla carne e talvolta la castiga con digiuni e vigilie, ma la carne non indrizza nè regge nè comanda nè punisce la ragione: così la potestà spirituale è superiore alla secolare e però la può e deve drizzare e reggere e comandarli e pu- nirla quando si porta male; ma la potestà secolare non è su- periore alla spirituale nè la può drizzare nè reggere nè gli può comandare nè punirla se non di fatto per ribellione e tiran- nide, come hanno fatto talvolta li principi gentili o heretici. 2) Bellarminus de clericis I, c. 30. Respondeo, principem
quidem ovem ac spiritualem filium pontificis esse, sed sacerdo- tum nullo modo filium vel ovem principis dici posse, quoniam <TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <pb facs="#f0345" n="333"/> <fw place="top" type="header"><hi rendition="#g">Venezianiſche Irrungen</hi>.</fw><lb/> <p>Allein auch hiebei hielt man nicht inne: von den un-<lb/> mittelbaren Fragen des Streites ſtieg man zu den allgemei-<lb/> nen Grundſaͤtzen auf.</p><lb/> <p>Die Jeſuiten hatten ſchon laͤngſt aus ihrer Lehre von<lb/> der Gewalt des Papſtes die wichtigſten Folgerungen fuͤr<lb/> das geiſtliche Recht abgeleitet, und ſaͤumten nicht ſie zu wie-<lb/> derholen.</p><lb/> <p>Der Geiſt, ſagt Bellarmin, leite und zuͤgele das Fleiſch:<lb/> nicht umgekehrt. Eben ſo wenig duͤrfe die weltliche Ge-<lb/> walt ſich uͤber die geiſtliche erheben, ſie leiten, ihr befehlen,<lb/> ſie ſtrafen wollen: es wuͤrde dieß eine Rebellion, eine heid-<lb/> niſche Tyrannei ſeyn <note place="foot" n="1)"><hi rendition="#aq">Risposta del C<hi rendition="#sup">l</hi> Bellarmino ad una lettera senza nome<lb/> dell’ autore</hi> (Flugſchrift von 1606). <hi rendition="#aq">La raggione indrizza e regge<lb/> e comanda alla carne e talvolta la castiga con digiuni e vigilie,<lb/> ma la carne non indrizza nè regge nè comanda nè punisce la<lb/> ragione: così la potestà spirituale è superiore alla secolare<lb/> e però la può e deve drizzare e reggere e comandarli e pu-<lb/> nirla quando si porta male; ma la potestà secolare non è su-<lb/> periore alla spirituale nè la può drizzare nè reggere nè gli può<lb/> comandare nè punirla se non di fatto per ribellione e tiran-<lb/> nide, come hanno fatto talvolta li principi gentili o heretici.</hi></note>. Die Prieſterſchaft habe ihren<lb/> Fuͤrſten, der ihr nicht allein in geiſtlichen ſondern auch in<lb/> weltlichen Angelegenheiten befehle; unmoͤglich koͤnne ſie<lb/> noch einen beſondern weltlichen Obern anerkennen, Nie-<lb/> mand koͤnne zweien Herren dienen. Der Prieſter habe uͤber<lb/> den Kaiſer zu richten, der Kaiſer nicht uͤber den Prieſter:<lb/> es wuͤrde abſurd ſeyn, wenn das Schaf den Hirten richten<lb/> wollte <note xml:id="seg2pn_30_1" next="#seg2pn_30_2" place="foot" n="2)"><hi rendition="#aq">Bellarminus de clericis I, c. 30. Respondeo, principem<lb/> quidem ovem ac spiritualem filium pontificis esse, sed sacerdo-<lb/> tum nullo modo filium vel ovem principis dici posse, quoniam</hi></note>. Auch duͤrfe der Fuͤrſt keine Auflagen von geiſt-<lb/></p> </div> </div> </body> </text> </TEI> [333/0345]
Venezianiſche Irrungen.
Allein auch hiebei hielt man nicht inne: von den un-
mittelbaren Fragen des Streites ſtieg man zu den allgemei-
nen Grundſaͤtzen auf.
Die Jeſuiten hatten ſchon laͤngſt aus ihrer Lehre von
der Gewalt des Papſtes die wichtigſten Folgerungen fuͤr
das geiſtliche Recht abgeleitet, und ſaͤumten nicht ſie zu wie-
derholen.
Der Geiſt, ſagt Bellarmin, leite und zuͤgele das Fleiſch:
nicht umgekehrt. Eben ſo wenig duͤrfe die weltliche Ge-
walt ſich uͤber die geiſtliche erheben, ſie leiten, ihr befehlen,
ſie ſtrafen wollen: es wuͤrde dieß eine Rebellion, eine heid-
niſche Tyrannei ſeyn 1). Die Prieſterſchaft habe ihren
Fuͤrſten, der ihr nicht allein in geiſtlichen ſondern auch in
weltlichen Angelegenheiten befehle; unmoͤglich koͤnne ſie
noch einen beſondern weltlichen Obern anerkennen, Nie-
mand koͤnne zweien Herren dienen. Der Prieſter habe uͤber
den Kaiſer zu richten, der Kaiſer nicht uͤber den Prieſter:
es wuͤrde abſurd ſeyn, wenn das Schaf den Hirten richten
wollte 2). Auch duͤrfe der Fuͤrſt keine Auflagen von geiſt-
1) Risposta del Cl Bellarmino ad una lettera senza nome
dell’ autore (Flugſchrift von 1606). La raggione indrizza e regge
e comanda alla carne e talvolta la castiga con digiuni e vigilie,
ma la carne non indrizza nè regge nè comanda nè punisce la
ragione: così la potestà spirituale è superiore alla secolare
e però la può e deve drizzare e reggere e comandarli e pu-
nirla quando si porta male; ma la potestà secolare non è su-
periore alla spirituale nè la può drizzare nè reggere nè gli può
comandare nè punirla se non di fatto per ribellione e tiran-
nide, come hanno fatto talvolta li principi gentili o heretici.
2) Bellarminus de clericis I, c. 30. Respondeo, principem
quidem ovem ac spiritualem filium pontificis esse, sed sacerdo-
tum nullo modo filium vel ovem principis dici posse, quoniam
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |