wenig Frauen, die ich mehr bewundere, als Frau von Fürstenberg. -- Prinz Salvinsky, ich fühle das größte Vergnügen, Sie zu sehen. Mein größtes Ver- gnügen ist, von meinen Freunden umgeben zu seyn. Niemand macht Polen mehr Ehre, als Prinz Sal- vinsky. -- Cravaticheff! ein merkwürdig langweili- ger Kerl der Prinz Salvinsky. Es giebt wenig Men- schen, die ich mehr en horreur habe, als Prinz Sal- vinsky. -- Baron von Königstein, ich fühle das größte Vergnügen, Sie zu sehen. Mein größtes Vergnügen ist, von meinen Freunden umgeben zu seyn. Baron von Königstein, ich habe die excellente Geschichte von der schönen Venetianerin noch nicht vergessen. Cravaticheff! ein höchst amüsanter Kerl, der Königstein. Es giebt wenig Menschen, deren Gesellschaft mich mehr amüsirt, als die des Baron Königsteins. -- General Altenburg, ich fühle das größte Vergnügen, Sie zu sehen. Mein größtes Vergnügen ist, von meinen Freunden umgeben zu seyn. Vergessen Sie nicht, mir nachher Ihre Mei- nung über das österreichische Manöuvre zu geben. Cravaticheff! ein excellenter Billardspieler ist General Altenburg. Es giebt wenig Menschen, mit denen ich lieber Billard spiele, als mit Graf Altenburg. -- O Lady Madeline Trevor, ich fühle das größte Ver- gnügen, Sie zu sehen. Mein größtes Vergnügen ist, von meinen Freunden umgeben zu seyn, Miß Jane, Ihr Sclave. Cravaticheff! eine magnifique Frau, Lady Trevor. Es giebt wenig Frauen, die ich mehr bewundere, als Lady Trevor, und, Cravaticheff! Miß
wenig Frauen, die ich mehr bewundere, als Frau von Fürſtenberg. — Prinz Salvinsky, ich fühle das größte Vergnügen, Sie zu ſehen. Mein größtes Ver- gnügen iſt, von meinen Freunden umgeben zu ſeyn. Niemand macht Polen mehr Ehre, als Prinz Sal- vinsky. — Cravaticheff! ein merkwürdig langweili- ger Kerl der Prinz Salvinsky. Es giebt wenig Men- ſchen, die ich mehr en horreur habe, als Prinz Sal- vinsky. — Baron von Königſtein, ich fühle das größte Vergnügen, Sie zu ſehen. Mein größtes Vergnügen iſt, von meinen Freunden umgeben zu ſeyn. Baron von Königſtein, ich habe die excellente Geſchichte von der ſchönen Venetianerin noch nicht vergeſſen. Cravaticheff! ein höchſt amüſanter Kerl, der Königſtein. Es giebt wenig Menſchen, deren Geſellſchaft mich mehr amüſirt, als die des Baron Königſteins. — General Altenburg, ich fühle das größte Vergnügen, Sie zu ſehen. Mein größtes Vergnügen iſt, von meinen Freunden umgeben zu ſeyn. Vergeſſen Sie nicht, mir nachher Ihre Mei- nung über das öſterreichiſche Manöuvre zu geben. Cravaticheff! ein excellenter Billardſpieler iſt General Altenburg. Es giebt wenig Menſchen, mit denen ich lieber Billard ſpiele, als mit Graf Altenburg. — O Lady Madeline Trevor, ich fühle das größte Ver- gnügen, Sie zu ſehen. Mein größtes Vergnügen iſt, von meinen Freunden umgeben zu ſeyn, Miß Jane, Ihr Sclave. Cravaticheff! eine magnifique Frau, Lady Trevor. Es giebt wenig Frauen, die ich mehr bewundere, als Lady Trevor, und, Cravaticheff! Miß
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><p><pbfacs="#f0146"n="130"/>
wenig Frauen, die ich mehr bewundere, als Frau<lb/>
von Fürſtenberg. — Prinz Salvinsky, ich fühle das<lb/>
größte Vergnügen, Sie zu ſehen. Mein größtes Ver-<lb/>
gnügen iſt, von meinen Freunden umgeben zu ſeyn.<lb/>
Niemand macht Polen mehr Ehre, als Prinz Sal-<lb/>
vinsky. — Cravaticheff! ein merkwürdig langweili-<lb/>
ger Kerl der Prinz Salvinsky. Es giebt wenig Men-<lb/>ſchen, die ich mehr <hirendition="#aq">en horreur</hi> habe, als Prinz Sal-<lb/>
vinsky. — Baron von Königſtein, ich fühle das<lb/>
größte Vergnügen, Sie zu ſehen. Mein größtes<lb/>
Vergnügen iſt, von meinen Freunden umgeben zu<lb/>ſeyn. Baron von Königſtein, ich habe die excellente<lb/>
Geſchichte von der ſchönen Venetianerin noch nicht<lb/>
vergeſſen. Cravaticheff! ein höchſt amüſanter Kerl,<lb/>
der Königſtein. Es giebt wenig Menſchen, deren<lb/>
Geſellſchaft mich mehr amüſirt, als die des Baron<lb/>
Königſteins. — General Altenburg, ich fühle das<lb/>
größte Vergnügen, Sie zu ſehen. Mein größtes<lb/>
Vergnügen iſt, von meinen Freunden umgeben zu<lb/>ſeyn. Vergeſſen Sie nicht, mir nachher Ihre Mei-<lb/>
nung über das öſterreichiſche Manöuvre zu geben.<lb/>
Cravaticheff! ein excellenter Billardſpieler iſt General<lb/>
Altenburg. Es giebt wenig Menſchen, mit denen ich<lb/>
lieber Billard ſpiele, als mit Graf Altenburg. —<lb/>
O Lady Madeline Trevor, ich fühle das größte Ver-<lb/>
gnügen, Sie zu ſehen. Mein größtes Vergnügen<lb/>
iſt, von meinen Freunden umgeben zu ſeyn, Miß<lb/>
Jane, Ihr Sclave. Cravaticheff! eine magnifique Frau,<lb/>
Lady Trevor. Es giebt wenig Frauen, die ich mehr<lb/>
bewundere, als Lady Trevor, und, Cravaticheff! Miß<lb/></p></div></div></body></text></TEI>
[130/0146]
wenig Frauen, die ich mehr bewundere, als Frau
von Fürſtenberg. — Prinz Salvinsky, ich fühle das
größte Vergnügen, Sie zu ſehen. Mein größtes Ver-
gnügen iſt, von meinen Freunden umgeben zu ſeyn.
Niemand macht Polen mehr Ehre, als Prinz Sal-
vinsky. — Cravaticheff! ein merkwürdig langweili-
ger Kerl der Prinz Salvinsky. Es giebt wenig Men-
ſchen, die ich mehr en horreur habe, als Prinz Sal-
vinsky. — Baron von Königſtein, ich fühle das
größte Vergnügen, Sie zu ſehen. Mein größtes
Vergnügen iſt, von meinen Freunden umgeben zu
ſeyn. Baron von Königſtein, ich habe die excellente
Geſchichte von der ſchönen Venetianerin noch nicht
vergeſſen. Cravaticheff! ein höchſt amüſanter Kerl,
der Königſtein. Es giebt wenig Menſchen, deren
Geſellſchaft mich mehr amüſirt, als die des Baron
Königſteins. — General Altenburg, ich fühle das
größte Vergnügen, Sie zu ſehen. Mein größtes
Vergnügen iſt, von meinen Freunden umgeben zu
ſeyn. Vergeſſen Sie nicht, mir nachher Ihre Mei-
nung über das öſterreichiſche Manöuvre zu geben.
Cravaticheff! ein excellenter Billardſpieler iſt General
Altenburg. Es giebt wenig Menſchen, mit denen ich
lieber Billard ſpiele, als mit Graf Altenburg. —
O Lady Madeline Trevor, ich fühle das größte Ver-
gnügen, Sie zu ſehen. Mein größtes Vergnügen
iſt, von meinen Freunden umgeben zu ſeyn, Miß
Jane, Ihr Sclave. Cravaticheff! eine magnifique Frau,
Lady Trevor. Es giebt wenig Frauen, die ich mehr
bewundere, als Lady Trevor, und, Cravaticheff! Miß
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Pückler-Muskau, Hermann von: Briefe eines Verstorbenen. Bd. 4. Stuttgart, 1831, S. 130. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/pueckler_briefe04_1831/146>, abgerufen am 27.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.