Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Juan de Posos [i. e. Smeeks, Hendrik]: Beschreibung des Mächtigen Königreichs Krinke Kesmes. Übers. v. [N. N.]. Leipzig, 1721.

Bild:
<< vorherige Seite

Curieuse Reise-Beschreibung. V. Cap.
Sprache wohl lesen und schreiben könten, diese
solten in einem beschlossenen Hause die Arabische
Sprache lernen reden, lesen und schreiben.
Diese kluge Araber wurden mit ihren Arabischen
Büchern nach der Stadt Araso gesandt, da ihnen
12. junge Bursche anbefohlen wurden. So sol-
ten auch die Persianer 6. Jünglinge in der Stadt
Tenbar die Persische Sprache lehren, und die
Türcken hatten eben dasselbe in der Stadt San-
nusa
zu verrichten. Vier Jüdische Rabbinen be-
kamen zuletzt auch 6. junge Leute in der Stadt
Jitdu, daß sie ihnen das Hebräische beybringen
solten. Den Jndianern wurden nicht weniger
6. Jünglinge, das Maleyische verstehen zu ler-
nen, in der Stadt Ruinia zugeordnet. Unter
den Sclaven fanden wir 5. Gelehrte Griechen,
4. gescheute Jtaliäner, und 3. kluge Holländer.
Von diesen kriegten Jede auch 6. junge Pursche,
die Griechen in der Stadt Palosata, die Jtaliäner
in der Stadt Valdapa, und die Holländer in A-
minasta.
Was geschah aber? nach 2. Jahren,
als der König seinen Reichs-Rath wieder ver-
sammlete, befahl er, daß man die Jünglinge
examiniren solte, und sehen, wie weit sie in den
Sprachen gekommen. Die Arabische, Per-
sianische
und Türckische kamen erst hervor,
und man befand, daß sie alle ihre Sprachen ver-
stunden, und wohl sprechen, lesen und schrei-
ben
konten. Denn sie hatten den Alcoran in un-
sere Sprache übersetzt; Allein die Persianische,
Türckische
und Arabische Studenten fiengen
so gleich wegen des Glaubens zu disputiren an:

Sie
E 2

Curieuſe Reiſe-Beſchreibung. V. Cap.
Sprache wohl leſen und ſchreiben koͤnten, dieſe
ſolten in einem beſchloſſenen Hauſe die Arabiſche
Sprache lernen reden, leſen und ſchreiben.
Dieſe kluge Araber wurden mit ihren Arabiſchen
Buͤchern nach der Stadt Araſo geſandt, da ihnen
12. junge Burſche anbefohlen wurden. So ſol-
ten auch die Perſianer 6. Juͤnglinge in der Stadt
Tenbar die Perſiſche Sprache lehren, und die
Tuͤrcken hatten eben daſſelbe in der Stadt San-
nuſa
zu verrichten. Vier Juͤdiſche Rabbinen be-
kamen zuletzt auch 6. junge Leute in der Stadt
Jitdu, daß ſie ihnen das Hebraͤiſche beybringen
ſolten. Den Jndianern wurden nicht weniger
6. Juͤnglinge, das Maleyiſche verſtehen zu ler-
nen, in der Stadt Ruinia zugeordnet. Unter
den Sclaven fanden wir 5. Gelehrte Griechen,
4. geſcheute Jtaliaͤner, und 3. kluge Hollaͤnder.
Von dieſen kriegten Jede auch 6. junge Purſche,
die Griechen in der Stadt Paloſata, die Jtaliaͤner
in der Stadt Valdapa, und die Hollaͤnder in A-
minaſta.
Was geſchah aber? nach 2. Jahren,
als der Koͤnig ſeinen Reichs-Rath wieder ver-
ſammlete, befahl er, daß man die Juͤnglinge
examiniren ſolte, und ſehen, wie weit ſie in den
Sprachen gekommen. Die Arabiſche, Per-
ſianiſche
und Tuͤrckiſche kamen erſt hervor,
und man befand, daß ſie alle ihre Sprachen ver-
ſtunden, und wohl ſprechen, leſen und ſchrei-
ben
konten. Denn ſie hatten den Alcoran in un-
ſere Sprache uͤberſetzt; Allein die Perſianiſche,
Tuͤrckiſche
und Arabiſche Studenten fiengen
ſo gleich wegen des Glaubens zu diſputiren an:

Sie
E 2
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0089" n="67"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b"><hi rendition="#aq">Curieu&#x017F;e</hi> Rei&#x017F;e-Be&#x017F;chreibung. <hi rendition="#aq">V. Cap.</hi></hi></fw><lb/>
Sprache wohl le&#x017F;en und &#x017F;chreiben ko&#x0364;nten, die&#x017F;e<lb/>
&#x017F;olten in einem be&#x017F;chlo&#x017F;&#x017F;enen Hau&#x017F;e die Arabi&#x017F;che<lb/>
Sprache lernen reden, le&#x017F;en und &#x017F;chreiben.<lb/>
Die&#x017F;e kluge Araber wurden mit ihren Arabi&#x017F;chen<lb/>
Bu&#x0364;chern nach der Stadt <hi rendition="#aq">Ara&#x017F;o</hi> ge&#x017F;andt, da ihnen<lb/>
12. junge Bur&#x017F;che anbefohlen wurden. So &#x017F;ol-<lb/>
ten auch die Per&#x017F;ianer 6. Ju&#x0364;nglinge in der Stadt<lb/><hi rendition="#aq">Tenbar</hi> die Per&#x017F;i&#x017F;che Sprache lehren, und die<lb/>
Tu&#x0364;rcken hatten eben da&#x017F;&#x017F;elbe in der Stadt <hi rendition="#aq">San-<lb/>
nu&#x017F;a</hi> zu verrichten. Vier Ju&#x0364;di&#x017F;che <hi rendition="#aq">Rabbin</hi>en be-<lb/>
kamen zuletzt auch 6. junge Leute in der Stadt<lb/><hi rendition="#aq">Jitdu,</hi> daß &#x017F;ie ihnen das Hebra&#x0364;i&#x017F;che beybringen<lb/>
&#x017F;olten. Den Jndianern wurden nicht weniger<lb/>
6. Ju&#x0364;nglinge, das Maleyi&#x017F;che ver&#x017F;tehen zu ler-<lb/>
nen, in der Stadt <hi rendition="#aq">Ruinia</hi> zugeordnet. Unter<lb/>
den Sclaven fanden wir 5. Gelehrte Griechen,<lb/>
4. ge&#x017F;cheute Jtalia&#x0364;ner, und 3. kluge Holla&#x0364;nder.<lb/>
Von die&#x017F;en kriegten Jede auch 6. junge Pur&#x017F;che,<lb/>
die Griechen in der Stadt <hi rendition="#aq">Palo&#x017F;ata,</hi> die Jtalia&#x0364;ner<lb/>
in der Stadt <hi rendition="#aq">Valdapa,</hi> und die Holla&#x0364;nder in <hi rendition="#aq">A-<lb/>
mina&#x017F;ta.</hi> <hi rendition="#fr">Was ge&#x017F;chah aber?</hi> nach 2. Jahren,<lb/>
als der Ko&#x0364;nig &#x017F;einen Reichs-Rath wieder ver-<lb/>
&#x017F;ammlete, befahl er, daß man die Ju&#x0364;nglinge<lb/><hi rendition="#aq">examinir</hi>en &#x017F;olte, und &#x017F;ehen, wie weit &#x017F;ie in den<lb/>
Sprachen gekommen. Die <hi rendition="#fr">Arabi&#x017F;che, Per-<lb/>
&#x017F;iani&#x017F;che</hi> und <hi rendition="#fr">Tu&#x0364;rcki&#x017F;che</hi> kamen er&#x017F;t hervor,<lb/>
und man befand, daß &#x017F;ie alle ihre Sprachen ver-<lb/>
&#x017F;tunden, und wohl <hi rendition="#fr">&#x017F;prechen, le&#x017F;en</hi> und <hi rendition="#fr">&#x017F;chrei-<lb/>
ben</hi> konten. Denn &#x017F;ie hatten den <hi rendition="#aq">Alcoran</hi> in un-<lb/>
&#x017F;ere Sprache u&#x0364;ber&#x017F;etzt; Allein die <hi rendition="#fr">Per&#x017F;iani&#x017F;che,<lb/>
Tu&#x0364;rcki&#x017F;che</hi> und <hi rendition="#fr">Arabi&#x017F;che Studenten</hi> fiengen<lb/>
&#x017F;o gleich wegen des Glaubens zu <hi rendition="#aq">di&#x017F;putir</hi>en an:<lb/>
<fw place="bottom" type="sig">E 2</fw><fw place="bottom" type="catch">Sie</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[67/0089] Curieuſe Reiſe-Beſchreibung. V. Cap. Sprache wohl leſen und ſchreiben koͤnten, dieſe ſolten in einem beſchloſſenen Hauſe die Arabiſche Sprache lernen reden, leſen und ſchreiben. Dieſe kluge Araber wurden mit ihren Arabiſchen Buͤchern nach der Stadt Araſo geſandt, da ihnen 12. junge Burſche anbefohlen wurden. So ſol- ten auch die Perſianer 6. Juͤnglinge in der Stadt Tenbar die Perſiſche Sprache lehren, und die Tuͤrcken hatten eben daſſelbe in der Stadt San- nuſa zu verrichten. Vier Juͤdiſche Rabbinen be- kamen zuletzt auch 6. junge Leute in der Stadt Jitdu, daß ſie ihnen das Hebraͤiſche beybringen ſolten. Den Jndianern wurden nicht weniger 6. Juͤnglinge, das Maleyiſche verſtehen zu ler- nen, in der Stadt Ruinia zugeordnet. Unter den Sclaven fanden wir 5. Gelehrte Griechen, 4. geſcheute Jtaliaͤner, und 3. kluge Hollaͤnder. Von dieſen kriegten Jede auch 6. junge Purſche, die Griechen in der Stadt Paloſata, die Jtaliaͤner in der Stadt Valdapa, und die Hollaͤnder in A- minaſta. Was geſchah aber? nach 2. Jahren, als der Koͤnig ſeinen Reichs-Rath wieder ver- ſammlete, befahl er, daß man die Juͤnglinge examiniren ſolte, und ſehen, wie weit ſie in den Sprachen gekommen. Die Arabiſche, Per- ſianiſche und Tuͤrckiſche kamen erſt hervor, und man befand, daß ſie alle ihre Sprachen ver- ſtunden, und wohl ſprechen, leſen und ſchrei- ben konten. Denn ſie hatten den Alcoran in un- ſere Sprache uͤberſetzt; Allein die Perſianiſche, Tuͤrckiſche und Arabiſche Studenten fiengen ſo gleich wegen des Glaubens zu diſputiren an: Sie E 2

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/posos_krinkekesmes_1721
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/posos_krinkekesmes_1721/89
Zitationshilfe: Juan de Posos [i. e. Smeeks, Hendrik]: Beschreibung des Mächtigen Königreichs Krinke Kesmes. Übers. v. [N. N.]. Leipzig, 1721, S. 67. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/posos_krinkekesmes_1721/89>, abgerufen am 24.11.2024.