Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Pocci, Franz von: Lustiges Komödienbüchlein. Bd. 4. München, 1871.

Bild:
<< vorherige Seite
Kommt, ihr Brüder, kommt geschwind!
Weil wir grad beisammen sind,
Da heißt's trinken, trinken, trinken,
Daß der Durst uns nicht so quäl'!
Löschen, Löschen!
Trinken, trinken!
Lölölölölölölöschen!
Tritritritritritritrinken!
Tanzen, mit den Armen sich umschlingend, ab.
König Abuzabel mit dem Astrolog Amru tritt ein.
Amru.
Weise und gut ist es, mein König, daß du
dich endlich entschlossen hast, deine Gemächer wie-
der einmal zu verlassen und in den Garten zu geh'n,
wo die aromatische, milde Luft dich erquicken wird.
Abuzabel.
Jn der That, ich fühle mich leichter und athme
freier. Sieh auch, Amru, hier ist der Platz, wo
die Blume zu stehen kommen soll. Mein Gärtner
Hakem ist bereits auf dem Wege in die Wüste,
um die Pflanze mit größter Kunst und Vorsicht
hieher zu bringen. Bei ihrem Anblicke will ich
mich in den tröstenden Gedanken vertiefen, daß Ka-
lasiris mir nahe sei. Oder glaubst du, daß der
Kommt, ihr Brüder, kommt geſchwind!
Weil wir grad beiſammen ſind,
Da heißt’s trinken, trinken, trinken,
Daß der Durſt uns nicht ſo quäl’!
Löſchen, Löſchen!
Trinken, trinken!
Lölölölölölölöſchen!
Tritritritritritritrinken!
Tanzen, mit den Armen ſich umſchlingend, ab.
König Abuzabel mit dem Aſtrolog Amru tritt ein.
Amru.
Weiſe und gut iſt es, mein König, daß du
dich endlich entſchloſſen haſt, deine Gemächer wie-
der einmal zu verlaſſen und in den Garten zu geh’n,
wo die aromatiſche, milde Luft dich erquicken wird.
Abuzabel.
Jn der That, ich fühle mich leichter und athme
freier. Sieh auch, Amru, hier iſt der Platz, wo
die Blume zu ſtehen kommen ſoll. Mein Gärtner
Hakem iſt bereits auf dem Wege in die Wüſte,
um die Pflanze mit größter Kunſt und Vorſicht
hieher zu bringen. Bei ihrem Anblicke will ich
mich in den tröſtenden Gedanken vertiefen, daß Ka-
laſiris mir nahe ſei. Oder glaubſt du, daß der
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <lg type="poem">
            <pb facs="#f0034" n="28"/>
            <lg n="2">
              <l>Kommt, ihr Brüder, kommt ge&#x017F;chwind!</l><lb/>
              <l>Weil wir grad bei&#x017F;ammen &#x017F;ind,</l><lb/>
              <l>Da heißt&#x2019;s trinken, trinken, trinken,</l><lb/>
              <l>Daß der Dur&#x017F;t uns nicht &#x017F;o quäl&#x2019;!</l>
            </lg><lb/>
            <lg n="3">
              <l>&#x017F;chen, Lö&#x017F;chen!</l><lb/>
              <l>Trinken, trinken!</l><lb/>
              <l>Lölölölölölölö&#x017F;chen!</l><lb/>
              <l>Tritritritritritritrinken!</l>
            </lg>
          </lg><lb/>
          <stage> <hi rendition="#c">Tanzen, mit den Armen &#x017F;ich um&#x017F;chlingend, ab.<lb/>
König Abuzabel mit dem A&#x017F;trolog Amru tritt ein.</hi> </stage><lb/>
          <sp who="#AMR">
            <speaker> <hi rendition="#c"> <hi rendition="#b">Amru.</hi> </hi> </speaker><lb/>
            <p>Wei&#x017F;e und gut i&#x017F;t es, mein König, daß du<lb/>
dich endlich ent&#x017F;chlo&#x017F;&#x017F;en ha&#x017F;t, deine Gemächer wie-<lb/>
der einmal zu verla&#x017F;&#x017F;en und in den Garten zu geh&#x2019;n,<lb/>
wo die aromati&#x017F;che, milde Luft dich erquicken wird.</p>
          </sp><lb/>
          <sp who="#ABU">
            <speaker> <hi rendition="#c"> <hi rendition="#b">Abuzabel.</hi> </hi> </speaker><lb/>
            <p>Jn der That, ich fühle mich leichter und athme<lb/>
freier. Sieh auch, Amru, hier i&#x017F;t der Platz, wo<lb/>
die Blume zu &#x017F;tehen kommen &#x017F;oll. Mein Gärtner<lb/>
Hakem i&#x017F;t bereits auf dem Wege in die Wü&#x017F;te,<lb/>
um die Pflanze mit größter Kun&#x017F;t und Vor&#x017F;icht<lb/>
hieher zu bringen. Bei <hi rendition="#g">ihrem</hi> Anblicke will ich<lb/>
mich in den trö&#x017F;tenden Gedanken vertiefen, daß Ka-<lb/>
la&#x017F;iris mir nahe &#x017F;ei. Oder glaub&#x017F;t du, daß der<lb/></p>
          </sp>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[28/0034] Kommt, ihr Brüder, kommt geſchwind! Weil wir grad beiſammen ſind, Da heißt’s trinken, trinken, trinken, Daß der Durſt uns nicht ſo quäl’! Löſchen, Löſchen! Trinken, trinken! Lölölölölölölöſchen! Tritritritritritritrinken! Tanzen, mit den Armen ſich umſchlingend, ab. König Abuzabel mit dem Aſtrolog Amru tritt ein. Amru. Weiſe und gut iſt es, mein König, daß du dich endlich entſchloſſen haſt, deine Gemächer wie- der einmal zu verlaſſen und in den Garten zu geh’n, wo die aromatiſche, milde Luft dich erquicken wird. Abuzabel. Jn der That, ich fühle mich leichter und athme freier. Sieh auch, Amru, hier iſt der Platz, wo die Blume zu ſtehen kommen ſoll. Mein Gärtner Hakem iſt bereits auf dem Wege in die Wüſte, um die Pflanze mit größter Kunſt und Vorſicht hieher zu bringen. Bei ihrem Anblicke will ich mich in den tröſtenden Gedanken vertiefen, daß Ka- laſiris mir nahe ſei. Oder glaubſt du, daß der

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/pocci_komoedienbuechlein04_1871
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/pocci_komoedienbuechlein04_1871/34
Zitationshilfe: Pocci, Franz von: Lustiges Komödienbüchlein. Bd. 4. München, 1871, S. 28. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/pocci_komoedienbuechlein04_1871/34>, abgerufen am 21.11.2024.