Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Jean Paul: Hesperus, oder 45 Hundsposttage. Zweites Heftlein. Berlin, 1795.

Bild:
<< vorherige Seite

"faßte mit der kalten Hand ihre Hand und sagte:
"ich gehe mit dir!" -- indem er so dachte und in¬
dem die Kleine weinend die sinkende Rechte zog: so
wurde ihr Angesicht wirklich bleicher und die linke
gleitete vom Schoos herab -- -- hier wurde jenes
Schwert mit der Schärfe über sein Herz gezogen --
-- Aber bald schlug sie wieder die irren Augen auf,
todesschlaftrunken sich besinnend und schämend. Sie
beschönigte die flüchtige Ohnmacht durch die Bemer¬
kung: "ich habe es wie jener Schauspieler mit der
"Urne seines Kindes, gemacht, ich dachte mich an
"die Stelle meiner Giulia in ihrer letzten Minute,
"aber ein wenig zu glücklich." --

Er wollte eben medizinische Hirtenbriefe gegen
diese zernagende Schwärmerei abfassen -- so sehr
transponirt eine unglückliche Liebe jedes weibliche
Herz aus dem majore Ton in den minore Ton, so¬
gar einer Klotilden ihres, deren Stirn männlich und
deren Kinn sich fast mehr zum Muth als zur Schön¬
heit erhob -- als ganz andre Hirtenbriefe kamen.
Die Botenmeisterin derselben war Viktors glückli¬
chere
Freundin -- Agathe Lache wieder Leben, du
Unbefangne, in zwei Herzen, auf welche der Tod seinen
langen fliegenden Schatten geworfen! Sie fiel ver¬
traut in zwei freundschaftliche Arme; aber gegen ih¬
ren Bruder Doktor, der so lange statt des ganzen
Rumpfs nur seine Hand d. h. seine Briefe nach St.

»faßte mit der kalten Hand ihre Hand und ſagte:
»ich gehe mit dir!« — indem er ſo dachte und in¬
dem die Kleine weinend die ſinkende Rechte zog: ſo
wurde ihr Angeſicht wirklich bleicher und die linke
gleitete vom Schoos herab — — hier wurde jenes
Schwert mit der Schaͤrfe uͤber ſein Herz gezogen —
— Aber bald ſchlug ſie wieder die irren Augen auf,
todesſchlaftrunken ſich beſinnend und ſchaͤmend. Sie
beſchoͤnigte die fluͤchtige Ohnmacht durch die Bemer¬
kung: »ich habe es wie jener Schauſpieler mit der
»Urne ſeines Kindes, gemacht, ich dachte mich an
»die Stelle meiner Giulia in ihrer letzten Minute,
»aber ein wenig zu gluͤcklich.« —

Er wollte eben mediziniſche Hirtenbriefe gegen
dieſe zernagende Schwaͤrmerei abfaſſen — ſo ſehr
transponirt eine ungluͤckliche Liebe jedes weibliche
Herz aus dem majore Ton in den minore Ton, ſo¬
gar einer Klotilden ihres, deren Stirn maͤnnlich und
deren Kinn ſich faſt mehr zum Muth als zur Schoͤn¬
heit erhob — als ganz andre Hirtenbriefe kamen.
Die Botenmeiſterin derſelben war Viktors gluͤckli¬
chere
Freundin — Agathe Lache wieder Leben, du
Unbefangne, in zwei Herzen, auf welche der Tod ſeinen
langen fliegenden Schatten geworfen! Sie fiel ver¬
traut in zwei freundſchaftliche Arme; aber gegen ih¬
ren Bruder Doktor, der ſo lange ſtatt des ganzen
Rumpfs nur ſeine Hand d. h. ſeine Briefe nach St.

<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0263" n="253"/>
»faßte mit der kalten Hand ihre Hand und &#x017F;agte:<lb/>
»ich gehe mit dir!« &#x2014; indem er &#x017F;o dachte und in¬<lb/>
dem die Kleine weinend die &#x017F;inkende Rechte zog: &#x017F;o<lb/>
wurde ihr Ange&#x017F;icht wirklich bleicher und die linke<lb/>
gleitete vom Schoos herab &#x2014; &#x2014; hier wurde jenes<lb/>
Schwert mit der Scha&#x0364;rfe u&#x0364;ber &#x017F;ein Herz gezogen &#x2014;<lb/>
&#x2014; Aber bald &#x017F;chlug &#x017F;ie wieder die irren Augen auf,<lb/>
todes&#x017F;chlaftrunken &#x017F;ich be&#x017F;innend und &#x017F;cha&#x0364;mend. Sie<lb/>
be&#x017F;cho&#x0364;nigte die flu&#x0364;chtige Ohnmacht durch die Bemer¬<lb/>
kung: »ich habe es wie jener Schau&#x017F;pieler mit der<lb/>
»Urne &#x017F;eines Kindes, gemacht, ich dachte mich an<lb/>
»die Stelle meiner Giulia in ihrer letzten Minute,<lb/>
»aber ein wenig zu glu&#x0364;cklich.« &#x2014;</p><lb/>
          <p>Er wollte eben medizini&#x017F;che Hirtenbriefe gegen<lb/>
die&#x017F;e zernagende Schwa&#x0364;rmerei abfa&#x017F;&#x017F;en &#x2014; &#x017F;o &#x017F;ehr<lb/>
transponirt eine unglu&#x0364;ckliche Liebe jedes weibliche<lb/>
Herz aus dem <hi rendition="#aq">majore</hi> Ton in den <hi rendition="#aq">minore</hi> Ton, &#x017F;<lb/>
gar einer Klotilden ihres, deren Stirn ma&#x0364;nnlich und<lb/>
deren Kinn &#x017F;ich fa&#x017F;t mehr zum Muth als zur Scho&#x0364;<lb/>
heit erhob &#x2014; als ganz andre Hirtenbriefe kamen.<lb/>
Die Botenmei&#x017F;terin der&#x017F;elben war Viktors <hi rendition="#g">glu&#x0364;ckli¬<lb/>
chere</hi> Freundin &#x2014; Agathe Lache wieder Leben, du<lb/>
Unbefangne, in zwei Herzen, auf welche der Tod &#x017F;einen<lb/>
langen fliegenden Schatten geworfen! Sie fiel ver¬<lb/>
traut in zwei freund&#x017F;chaftliche Arme; aber gegen ih¬<lb/>
ren Bruder Doktor, der &#x017F;o lange &#x017F;tatt des ganzen<lb/>
Rumpfs nur &#x017F;eine Hand d. h. &#x017F;eine Briefe nach St.<lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[253/0263] »faßte mit der kalten Hand ihre Hand und ſagte: »ich gehe mit dir!« — indem er ſo dachte und in¬ dem die Kleine weinend die ſinkende Rechte zog: ſo wurde ihr Angeſicht wirklich bleicher und die linke gleitete vom Schoos herab — — hier wurde jenes Schwert mit der Schaͤrfe uͤber ſein Herz gezogen — — Aber bald ſchlug ſie wieder die irren Augen auf, todesſchlaftrunken ſich beſinnend und ſchaͤmend. Sie beſchoͤnigte die fluͤchtige Ohnmacht durch die Bemer¬ kung: »ich habe es wie jener Schauſpieler mit der »Urne ſeines Kindes, gemacht, ich dachte mich an »die Stelle meiner Giulia in ihrer letzten Minute, »aber ein wenig zu gluͤcklich.« — Er wollte eben mediziniſche Hirtenbriefe gegen dieſe zernagende Schwaͤrmerei abfaſſen — ſo ſehr transponirt eine ungluͤckliche Liebe jedes weibliche Herz aus dem majore Ton in den minore Ton, ſo¬ gar einer Klotilden ihres, deren Stirn maͤnnlich und deren Kinn ſich faſt mehr zum Muth als zur Schoͤn¬ heit erhob — als ganz andre Hirtenbriefe kamen. Die Botenmeiſterin derſelben war Viktors gluͤckli¬ chere Freundin — Agathe Lache wieder Leben, du Unbefangne, in zwei Herzen, auf welche der Tod ſeinen langen fliegenden Schatten geworfen! Sie fiel ver¬ traut in zwei freundſchaftliche Arme; aber gegen ih¬ ren Bruder Doktor, der ſo lange ſtatt des ganzen Rumpfs nur ſeine Hand d. h. ſeine Briefe nach St.

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde von OCR-Software automatisch erfasst und anschließend gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien von Muttersprachlern nachkontrolliert. Es wurde gemäß dem DTA-Basisformat in XML/TEI P5 kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/paul_hesperus02_1795
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/paul_hesperus02_1795/263
Zitationshilfe: Jean Paul: Hesperus, oder 45 Hundsposttage. Zweites Heftlein. Berlin, 1795, S. 253. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/paul_hesperus02_1795/263>, abgerufen am 17.05.2024.