Opitz, Martin: Buch von der Deutschen Poeterey. Breslau u. a., 1624.vnd in musicalische inftrumente eingesungen werden/ welche
Eine ander solche Ode hebet er also an:
Jn den Pindarischen Oden/ im fall es jemanden sich daran ten/
vnd in muſicaliſche inftrumente eingeſungen werden/ welche
Eine ander ſolche Ode hebet er alſo an:
Jn den Pindariſchen Oden/ im fall es jemanden ſich daran ten/
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <p><pb facs="#f0069"/> vnd in muſicaliſche inftrumente eingeſungen werden/ welche<lb/> das leben vnd die Scele der Poeterey ſind. Dann ohne zweif-<lb/> fel/ wann Sappho hat dieſe verſe gantz verzucket/ mit vneige-<lb/> ftochtenen fliegenden haaren vnnd lieblichem anblicke der ver-<lb/> buhleten augen/ in jhre Cither/ oder was es geweſen iſt/ geſun-<lb/> gen/ hat ſie jhnen mehr anmutigkeit gegeben/ als alle trompeten<lb/> vnd paucken den mannhafftigen vnnd kuͤhnen verſen/ die jhr<lb/> Landtsmann Alcéus/ als er ein Kriegesoberſter geweſen/ er-<lb/> tichtet hat. Zum exempel gleichwol wil ich zwey Strophen des<lb/> Ronſardts herſchreiben: Dann ich dergleichen me vor mich ge-<lb/> nommen.</p><lb/> <cit> <quote> <lg type="poem"> <lg n="1"> <l> <hi rendition="#aq">Belle dont les yeux doucement m’ont tué,</hi> </l><lb/> <l> <hi rendition="#aq">Par vn doux regard qu’au cœur ils m, ont rué,</hi> </l><lb/> <l> <hi rendition="#aq">Et m’ont en vn roc inſenſible mué</hi> </l><lb/> <l> <hi rendition="#aq">En mon poil griſon:</hi> </l> </lg><lb/> <lg n="2"> <l> <hi rendition="#aq">Que i’ eſtois heureux en ma reune ſaiſon</hi> </l><lb/> <l> <hi rendition="#aq">Auant qu’auoir beu l’amoureuſe poiſon!</hi> </l><lb/> <l> <hi rendition="#aq">Bien loin de ſouspirs, de pleurs et de priſon</hi> </l><lb/> <l> <hi rendition="#aq">Libre ie vivoy, &c.</hi> </l> </lg> </lg> </quote> </cit><lb/> <p>Eine ander ſolche Ode hebet er alſo an:</p><lb/> <cit> <quote> <lg type="poem"> <l> <hi rendition="#aq">Mon âge et mon ſang ne ſont plus en vigeur:</hi> </l><lb/> <l> <hi rendition="#aq">Les ardents penſers ne m’ eſchauffent le cœur,</hi> </l><lb/> <l> <hi rendition="#aq">Plus mon chef griſon ne ſe veut enfermer</hi> </l><lb/> <l> <hi rendition="#aq">Solus le ioug d’ aimer, &c.</hi> </l> </lg> </quote> </cit><lb/> <p>Jn den Pindariſchen Oden/ im fall es jemanden ſich daran<lb/> zue machen geliebet/ iſt die <gap reason="fm" unit="chars" quantity="5"/> frey/ vnd mag ich ſo viel verſe<lb/> vnd reimen darzue nemen als ich wil/ ſie auch nach meinem ge-<lb/> ſallẽ eintheilẽ vñ ſchrencken: <gap reason="fm" unit="chars" quantity="9"/> aber muß auff die <gap reason="fm" unit="chars" quantity="6"/><lb/> ſehen/ vnd keine andere ordnung der reimen machen: <gap reason="fm" unit="chars" quantity="5"/> iſt<lb/> wieder vngebunden. Wan wir dann mehr ſtrophen tichten wol-<lb/> <fw place="bottom" type="catch">ten/</fw><lb/></p> </div> </body> </text> </TEI> [0069]
vnd in muſicaliſche inftrumente eingeſungen werden/ welche
das leben vnd die Scele der Poeterey ſind. Dann ohne zweif-
fel/ wann Sappho hat dieſe verſe gantz verzucket/ mit vneige-
ftochtenen fliegenden haaren vnnd lieblichem anblicke der ver-
buhleten augen/ in jhre Cither/ oder was es geweſen iſt/ geſun-
gen/ hat ſie jhnen mehr anmutigkeit gegeben/ als alle trompeten
vnd paucken den mannhafftigen vnnd kuͤhnen verſen/ die jhr
Landtsmann Alcéus/ als er ein Kriegesoberſter geweſen/ er-
tichtet hat. Zum exempel gleichwol wil ich zwey Strophen des
Ronſardts herſchreiben: Dann ich dergleichen me vor mich ge-
nommen.
Belle dont les yeux doucement m’ont tué,
Par vn doux regard qu’au cœur ils m, ont rué,
Et m’ont en vn roc inſenſible mué
En mon poil griſon:
Que i’ eſtois heureux en ma reune ſaiſon
Auant qu’auoir beu l’amoureuſe poiſon!
Bien loin de ſouspirs, de pleurs et de priſon
Libre ie vivoy, &c.
Eine ander ſolche Ode hebet er alſo an:
Mon âge et mon ſang ne ſont plus en vigeur:
Les ardents penſers ne m’ eſchauffent le cœur,
Plus mon chef griſon ne ſe veut enfermer
Solus le ioug d’ aimer, &c.
Jn den Pindariſchen Oden/ im fall es jemanden ſich daran
zue machen geliebet/ iſt die _____ frey/ vnd mag ich ſo viel verſe
vnd reimen darzue nemen als ich wil/ ſie auch nach meinem ge-
ſallẽ eintheilẽ vñ ſchrencken: _________ aber muß auff die ______
ſehen/ vnd keine andere ordnung der reimen machen: _____ iſt
wieder vngebunden. Wan wir dann mehr ſtrophen tichten wol-
ten/
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/opitz_buch_1624 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/opitz_buch_1624/69 |
Zitationshilfe: | Opitz, Martin: Buch von der Deutschen Poeterey. Breslau u. a., 1624, S. . In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/opitz_buch_1624/69>, abgerufen am 25.06.2024. |