Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Olearius, Adam: Offt begehrte Beschreibung Der Newen Orientalischen Rejse. Schleswig, 1647.

Bild:
<< vorherige Seite
Ander Theil der Persianischen

Bey dem Toback trincken haben sie das schwartze heisse Wasser
Cahwae
Wasser.
Cahwae alsbald zur Hand. Es ist eine Frucht/ so sie auß Misser oder
Egypten bekommen/ an der Substantz den Türckischen/ an eusserlicher
gestalt/ vnserm Weitzen nicht vnehnlich/ an grösse aber einer Türcki-
schen Bone gleich/ gibt weis Mehl. Die Körner braten/ oder brennen
sie vielmehr in einer druckenen Pfannen/ reibens klein/ kochen es/ vnd
Dessen effecttrincken das Wasser. Es hat einen brandigen vnd vnanmuhtigen
Geschmack; Es sol sehr kalten/ vnd die Natur vnfruchtbar machen/
deswegen es die meisten gebrauchen. Dann vielen nicht beliebet mit
jungen Weibern alsbald Kinder zuzeugen/ wie etliche selbst bekanten/
vnd kamen zu vnsern Medicum, weil Er seiner Kunsthalber vnter jh-
nen beruffen war/ vnd fragten: Ob Er jhnen nicht etwas gewisses ver-
ordnen könte/ daß die jungen Weiber nicht so viel Kinder bekämen/ de-
nen der Medicus antwortete; Er wolte jhnen lieber helffen Kinder
zeugen/ als darvon bringen.

Wenn man aber solches Cahwae Wassers zu viel gebrauchet/ sol
Historie von
Mahmud
Kasnein.
es die Fleischlichen Begierde gantz außleschen. Sie schreiben von ei-
nem Könige Sulthan Mahmud Kasnein, welcher vor dem Tamerlano
in Persien Regieret hat. Daß derselbe an das Cahwae Wasser sich so
sehr gewehnet/ daß Er auch seines Gemahles darbey vergessen/ vnd
vor dem Beyschlaff einen Eckel bekommen gehabt/ welches die Kö-
niginne übel empfunden. Dann als sie eins mals im Fenster gelegen/
vnd gesehen/ daß man einen Hengst zu wallachen nieder geworffen/ ha-
be sie gefraget was das bedeuten solte? vnd da man jhr mit verblümten
Worten vorbracht/ wie man dem Pferde die Wollust vnd den Muth-
willen benehmen wolte/ daß es nicht auff andere springen oder sich an
die Stutten kehren solte/ habe sie vermeinet/ es were diß alles nicht nö-
tig/ man solte jhm nur daß schändliche Cahwae Wasser zutrincken ge-
ben/ er wurde dem Könige bald gleich werden.

Sie melden auch von dieses Königes Sohn Namens Mahumed,
als derselbige nach seines Vatern Tode zur Regierung kommen/ habe
Er sehr viel auff die Poeterey gehalten/ vnd einem damals berümbten
Hakim Fir-
dausi Poeta.
Poeten Namens Hakim Firdausi anbefohlen/ Er solte ein Poetisch
Werck von lustigen Jnventionen schreiben/ für jeglichem Vers wolte
Er jhm einen Ducaten geben. Firdausi setzet sich vnd schreibet 60.
tausend Verse/ welche noch heutiges Tages in Persien gelesen vnd
hochgehalten werden. Als das Werck übergeben/ vnd der junge Kö-
nig zwar seiner Zusage nach den Poeten lohnen wil/ widerrahten die
Rähte so viel an einem Poeten zuspendieren. Er nehme wol mit einer
geringer Verehrung verlieb. Dem Poeten werden nur etliche Duca-
ten geschickt/ welches jhm sehr verdrossen/ alsbald andere Verse an dem
Könige schreibet/ worinnen Er die geschickte Gabe durchzeugt; wie
es nemblich kein Königlich Geschenck: Handwercks Leute/ als Becker
vnd Schuster pflegten solches zuvsrehren/ ob Er denn nicht eines Kö-

niges
Ander Theil der Perſianiſchen

Bey dem Toback trincken haben ſie das ſchwartze heiſſe Waſſer
Cahwæ
Waſſer.
Cahwæ alsbald zur Hand. Es iſt eine Frucht/ ſo ſie auß Miſſer oder
Egypten bekommen/ an der Subſtantz den Tuͤrckiſchen/ an euſſerlicher
geſtalt/ vnſerm Weitzen nicht vnehnlich/ an groͤſſe aber einer Tuͤrcki-
ſchen Bone gleich/ gibt weis Mehl. Die Koͤrner braten/ oder brennen
ſie vielmehr in einer druckenen Pfannen/ reibens klein/ kochen es/ vnd
Deſſen effecttrincken das Waſſer. Es hat einen brandigen vnd vnanmuhtigen
Geſchmack; Es ſol ſehr kalten/ vnd die Natur vnfruchtbar machen/
deswegen es die meiſten gebrauchen. Dann vielen nicht beliebet mit
jungen Weibern alsbald Kinder zuzeugen/ wie etliche ſelbſt bekanten/
vnd kamen zu vnſern Medicum, weil Er ſeiner Kunſthalber vnter jh-
nen beruffen war/ vnd fragten: Ob Er jhnen nicht etwas gewiſſes ver-
ordnen koͤnte/ daß die jungen Weiber nicht ſo viel Kinder bekaͤmen/ de-
nen der Medicus antwortete; Er wolte jhnen lieber helffen Kinder
zeugen/ als darvon bringen.

Wenn man aber ſolches Cahwæ Waſſers zu viel gebrauchet/ ſol
Hiſtorie von
Mahmud
Kasnîn.
es die Fleiſchlichen Begierde gantz außleſchen. Sie ſchreiben von ei-
nem Koͤnige Sulthan Mahmud Kasnîn, welcher vor dem Tamerlano
in Perſien Regieret hat. Daß derſelbe an das Cahwæ Waſſer ſich ſo
ſehr gewehnet/ daß Er auch ſeines Gemahles darbey vergeſſen/ vnd
vor dem Beyſchlaff einen Eckel bekommen gehabt/ welches die Koͤ-
niginne uͤbel empfunden. Dann als ſie eins mals im Fenſter gelegen/
vnd geſehen/ daß man einen Hengſt zu wallachen nieder geworffen/ ha-
be ſie gefraget was das bedeuten ſolte? vnd da man jhr mit verbluͤmten
Worten vorbracht/ wie man dem Pferde die Wolluſt vnd den Muth-
willen benehmen wolte/ daß es nicht auff andere ſpringen oder ſich an
die Stutten kehren ſolte/ habe ſie vermeinet/ es were diß alles nicht noͤ-
tig/ man ſolte jhm nur daß ſchaͤndliche Cahwæ Waſſer zutrincken ge-
ben/ er wurde dem Koͤnige bald gleich werden.

Sie melden auch von dieſes Koͤniges Sohn Namens Mahumed,
als derſelbige nach ſeines Vatern Tode zur Regierung kommen/ habe
Er ſehr viel auff die Poeterey gehalten/ vnd einem damals beruͤmbten
Hakim Fir-
dauſi Poeta.
Poeten Namens Hakim Firdauſi anbefohlen/ Er ſolte ein Poetiſch
Werck von luſtigen Jnventionen ſchreiben/ fuͤr jeglichem Vers wolte
Er jhm einen Ducaten geben. Firdauſi ſetzet ſich vnd ſchreibet 60.
tauſend Verſe/ welche noch heutiges Tages in Perſien geleſen vnd
hochgehalten werden. Als das Werck uͤbergeben/ vnd der junge Koͤ-
nig zwar ſeiner Zuſage nach den Poeten lohnen wil/ widerrahten die
Raͤhte ſo viel an einem Poeten zuſpendieren. Er nehme wol mit einer
geringer Verehrung verlieb. Dem Poeten werden nur etliche Duca-
ten geſchickt/ welches jhm ſehr verdroſſen/ alsbald andere Verſe an dem
Koͤnige ſchreibet/ worinnen Er die geſchickte Gabe durchzeugt; wie
es nemblich kein Koͤniglich Geſchenck: Handwercks Leute/ als Becker
vnd Schuſter pflegten ſolches zuvsrehren/ ob Er denn nicht eines Koͤ-

niges
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="1">
          <div n="2">
            <pb facs="#f0470" n="422"/>
            <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#b">Ander Theil der Per&#x017F;iani&#x017F;chen</hi> </fw><lb/>
            <p>Bey dem Toback trincken haben &#x017F;ie das &#x017F;chwartze hei&#x017F;&#x017F;e Wa&#x017F;&#x017F;er<lb/><note place="left"><hi rendition="#aq">Cahwæ</hi><lb/>
Wa&#x017F;&#x017F;er.</note><hi rendition="#aq">Cahwæ</hi> alsbald zur Hand. Es i&#x017F;t eine Frucht/ &#x017F;o &#x017F;ie auß <hi rendition="#aq">Mi&#x017F;&#x017F;er</hi> oder<lb/>
Egypten bekommen/ an der Sub&#x017F;tantz den Tu&#x0364;rcki&#x017F;chen/ an eu&#x017F;&#x017F;erlicher<lb/>
ge&#x017F;talt/ vn&#x017F;erm Weitzen nicht vnehnlich/ an gro&#x0364;&#x017F;&#x017F;e aber einer Tu&#x0364;rcki-<lb/>
&#x017F;chen Bone gleich/ gibt weis Mehl. Die Ko&#x0364;rner braten/ oder brennen<lb/>
&#x017F;ie vielmehr in einer druckenen Pfannen/ reibens klein/ kochen es/ vnd<lb/><note place="left">De&#x017F;&#x017F;en <hi rendition="#aq">effect</hi></note>trincken das Wa&#x017F;&#x017F;er. Es hat einen brandigen vnd vnanmuhtigen<lb/>
Ge&#x017F;chmack; Es &#x017F;ol &#x017F;ehr kalten/ vnd die Natur vnfruchtbar machen/<lb/>
deswegen es die mei&#x017F;ten gebrauchen. Dann vielen nicht beliebet mit<lb/>
jungen Weibern alsbald Kinder zuzeugen/ wie etliche &#x017F;elb&#x017F;t bekanten/<lb/>
vnd kamen zu vn&#x017F;ern <hi rendition="#aq">Medicum,</hi> weil Er &#x017F;einer Kun&#x017F;thalber vnter jh-<lb/>
nen beruffen war/ vnd fragten: Ob Er jhnen nicht etwas gewi&#x017F;&#x017F;es ver-<lb/>
ordnen ko&#x0364;nte/ daß die jungen Weiber nicht &#x017F;o viel Kinder beka&#x0364;men/ de-<lb/>
nen der <hi rendition="#aq">Medicus</hi> antwortete; Er wolte jhnen lieber helffen Kinder<lb/>
zeugen/ als darvon bringen.</p><lb/>
            <p>Wenn man aber &#x017F;olches <hi rendition="#aq">Cahwæ</hi> Wa&#x017F;&#x017F;ers zu viel gebrauchet/ &#x017F;ol<lb/><note place="left">Hi&#x017F;torie von<lb/><hi rendition="#aq">Mahmud<lb/>
Kasnîn.</hi></note>es die Flei&#x017F;chlichen Begierde gantz außle&#x017F;chen. Sie &#x017F;chreiben von ei-<lb/>
nem Ko&#x0364;nige <hi rendition="#aq">Sulthan Mahmud Kasnîn,</hi> welcher vor dem <hi rendition="#aq">Tamerlano</hi><lb/>
in Per&#x017F;ien Regieret hat. Daß der&#x017F;elbe an das <hi rendition="#aq">Cahwæ</hi> Wa&#x017F;&#x017F;er &#x017F;ich &#x017F;o<lb/>
&#x017F;ehr gewehnet/ daß Er auch &#x017F;eines Gemahles darbey verge&#x017F;&#x017F;en/ vnd<lb/>
vor dem Bey&#x017F;chlaff einen Eckel bekommen gehabt/ welches die Ko&#x0364;-<lb/>
niginne u&#x0364;bel empfunden. Dann als &#x017F;ie eins mals im Fen&#x017F;ter gelegen/<lb/>
vnd ge&#x017F;ehen/ daß man einen Heng&#x017F;t zu wallachen nieder geworffen/ ha-<lb/>
be &#x017F;ie gefraget was das bedeuten &#x017F;olte? vnd da man jhr mit verblu&#x0364;mten<lb/>
Worten vorbracht/ wie man dem Pferde die Wollu&#x017F;t vnd den Muth-<lb/>
willen benehmen wolte/ daß es nicht auff andere &#x017F;pringen oder &#x017F;ich an<lb/>
die Stutten kehren &#x017F;olte/ habe &#x017F;ie vermeinet/ es were diß alles nicht no&#x0364;-<lb/>
tig/ man &#x017F;olte jhm nur daß &#x017F;cha&#x0364;ndliche <hi rendition="#aq">Cahwæ</hi> Wa&#x017F;&#x017F;er zutrincken ge-<lb/>
ben/ er wurde dem Ko&#x0364;nige bald gleich werden.</p><lb/>
            <p>Sie melden auch von die&#x017F;es Ko&#x0364;niges Sohn Namens <hi rendition="#aq">Mahumed,</hi><lb/>
als der&#x017F;elbige nach &#x017F;eines Vatern Tode zur Regierung kommen/ habe<lb/>
Er &#x017F;ehr viel auff die Poeterey gehalten/ vnd einem damals beru&#x0364;mbten<lb/><note place="left"><hi rendition="#aq">Hakim Fir-<lb/>
dau&#x017F;i Poeta.</hi></note>Poeten Namens <hi rendition="#aq">Hakim Firdau&#x017F;i</hi> anbefohlen/ Er &#x017F;olte ein Poeti&#x017F;ch<lb/>
Werck von lu&#x017F;tigen Jnventionen &#x017F;chreiben/ fu&#x0364;r jeglichem Vers wolte<lb/>
Er jhm einen Ducaten geben. <hi rendition="#aq">Firdau&#x017F;i</hi> &#x017F;etzet &#x017F;ich vnd &#x017F;chreibet 60.<lb/>
tau&#x017F;end Ver&#x017F;e/ welche noch heutiges Tages in Per&#x017F;ien gele&#x017F;en vnd<lb/>
hochgehalten werden. Als das Werck u&#x0364;bergeben/ vnd der junge Ko&#x0364;-<lb/>
nig zwar &#x017F;einer Zu&#x017F;age nach den Poeten lohnen wil/ widerrahten die<lb/>
Ra&#x0364;hte &#x017F;o viel an einem Poeten zu&#x017F;pendieren. Er nehme wol mit einer<lb/>
geringer Verehrung verlieb. Dem Poeten werden nur etliche Duca-<lb/>
ten ge&#x017F;chickt/ welches jhm &#x017F;ehr verdro&#x017F;&#x017F;en/ alsbald andere Ver&#x017F;e an dem<lb/>
Ko&#x0364;nige &#x017F;chreibet/ worinnen Er die ge&#x017F;chickte Gabe durchzeugt; wie<lb/>
es nemblich kein Ko&#x0364;niglich Ge&#x017F;chenck: Handwercks Leute/ als Becker<lb/>
vnd Schu&#x017F;ter pflegten &#x017F;olches zuvsrehren/ ob Er denn nicht eines Ko&#x0364;-<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">niges</fw><lb/></p>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[422/0470] Ander Theil der Perſianiſchen Bey dem Toback trincken haben ſie das ſchwartze heiſſe Waſſer Cahwæ alsbald zur Hand. Es iſt eine Frucht/ ſo ſie auß Miſſer oder Egypten bekommen/ an der Subſtantz den Tuͤrckiſchen/ an euſſerlicher geſtalt/ vnſerm Weitzen nicht vnehnlich/ an groͤſſe aber einer Tuͤrcki- ſchen Bone gleich/ gibt weis Mehl. Die Koͤrner braten/ oder brennen ſie vielmehr in einer druckenen Pfannen/ reibens klein/ kochen es/ vnd trincken das Waſſer. Es hat einen brandigen vnd vnanmuhtigen Geſchmack; Es ſol ſehr kalten/ vnd die Natur vnfruchtbar machen/ deswegen es die meiſten gebrauchen. Dann vielen nicht beliebet mit jungen Weibern alsbald Kinder zuzeugen/ wie etliche ſelbſt bekanten/ vnd kamen zu vnſern Medicum, weil Er ſeiner Kunſthalber vnter jh- nen beruffen war/ vnd fragten: Ob Er jhnen nicht etwas gewiſſes ver- ordnen koͤnte/ daß die jungen Weiber nicht ſo viel Kinder bekaͤmen/ de- nen der Medicus antwortete; Er wolte jhnen lieber helffen Kinder zeugen/ als darvon bringen. Cahwæ Waſſer. Deſſen effect Wenn man aber ſolches Cahwæ Waſſers zu viel gebrauchet/ ſol es die Fleiſchlichen Begierde gantz außleſchen. Sie ſchreiben von ei- nem Koͤnige Sulthan Mahmud Kasnîn, welcher vor dem Tamerlano in Perſien Regieret hat. Daß derſelbe an das Cahwæ Waſſer ſich ſo ſehr gewehnet/ daß Er auch ſeines Gemahles darbey vergeſſen/ vnd vor dem Beyſchlaff einen Eckel bekommen gehabt/ welches die Koͤ- niginne uͤbel empfunden. Dann als ſie eins mals im Fenſter gelegen/ vnd geſehen/ daß man einen Hengſt zu wallachen nieder geworffen/ ha- be ſie gefraget was das bedeuten ſolte? vnd da man jhr mit verbluͤmten Worten vorbracht/ wie man dem Pferde die Wolluſt vnd den Muth- willen benehmen wolte/ daß es nicht auff andere ſpringen oder ſich an die Stutten kehren ſolte/ habe ſie vermeinet/ es were diß alles nicht noͤ- tig/ man ſolte jhm nur daß ſchaͤndliche Cahwæ Waſſer zutrincken ge- ben/ er wurde dem Koͤnige bald gleich werden. Hiſtorie von Mahmud Kasnîn. Sie melden auch von dieſes Koͤniges Sohn Namens Mahumed, als derſelbige nach ſeines Vatern Tode zur Regierung kommen/ habe Er ſehr viel auff die Poeterey gehalten/ vnd einem damals beruͤmbten Poeten Namens Hakim Firdauſi anbefohlen/ Er ſolte ein Poetiſch Werck von luſtigen Jnventionen ſchreiben/ fuͤr jeglichem Vers wolte Er jhm einen Ducaten geben. Firdauſi ſetzet ſich vnd ſchreibet 60. tauſend Verſe/ welche noch heutiges Tages in Perſien geleſen vnd hochgehalten werden. Als das Werck uͤbergeben/ vnd der junge Koͤ- nig zwar ſeiner Zuſage nach den Poeten lohnen wil/ widerrahten die Raͤhte ſo viel an einem Poeten zuſpendieren. Er nehme wol mit einer geringer Verehrung verlieb. Dem Poeten werden nur etliche Duca- ten geſchickt/ welches jhm ſehr verdroſſen/ alsbald andere Verſe an dem Koͤnige ſchreibet/ worinnen Er die geſchickte Gabe durchzeugt; wie es nemblich kein Koͤniglich Geſchenck: Handwercks Leute/ als Becker vnd Schuſter pflegten ſolches zuvsrehren/ ob Er denn nicht eines Koͤ- niges Hakim Fir- dauſi Poeta.

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/olearius_reise_1647
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/olearius_reise_1647/470
Zitationshilfe: Olearius, Adam: Offt begehrte Beschreibung Der Newen Orientalischen Rejse. Schleswig, 1647. , S. 422. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/olearius_reise_1647/470>, abgerufen am 26.05.2024.