Morhof, Daniel Georg: Unterricht Von Der Teutschen Sprache und Poesie. Kiel, 1682.Erfindungen. Translator der Reflexionum des Rapinihat in der Vorrede hievon gehandelt/ und weiß an allen Nationen was in die- sem stücke zu tadeln. Nur bey seinen Landesleuten hat er eine grössere Vollen- kommenheit gefunden. Zu welchem En- de er dann eine Beschreibung der Nacht auß einem Englischen Poeten anführet/ die er den Beschreibungen des Virgilii Apollonii, Tassi, Marini, Chapellains, le Moyne entgegen gesetzt: dann er meinet/ daß in den vier Versen seines Lands- mans mehr Verstand stecke/ als in den andern. Die Verse lauten also:
Wann ich alle diese Worte zergliedern gilii u u 2
Erfindungen. Translator der Reflexionum des Rapinihat in der Vorrede hievon gehandelt/ und weiß an allen Nationen was in die- ſem ſtuͤcke zu tadeln. Nur bey ſeinen Landesleuten hat er eine groͤſſere Vollen- kommenheit gefunden. Zu welchem En- de er dann eine Beſchreibung der Nacht auß einem Engliſchen Poeten anfuͤhret/ die er den Beſchreibungen des Virgilii Apollonii, Taſſi, Marini, Chapellains, le Moyne entgegen geſetzt: dann er meinet/ daß in den vier Verſen ſeines Lands- mans mehr Verſtand ſtecke/ als in den andern. Die Verſe lauten alſo:
Wann ich alle dieſe Worte zergliedern gilii u u 2
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <p><pb facs="#f0687" n="675"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Erfindungen.</hi></fw><lb/><hi rendition="#aq">Translator</hi> der <hi rendition="#aq">Reflexionum</hi> des <hi rendition="#aq">Rapini</hi><lb/> hat in der Vorrede hievon gehandelt/<lb/> und weiß an allen <hi rendition="#aq">Nationen</hi> was in die-<lb/> ſem ſtuͤcke zu tadeln. Nur bey ſeinen<lb/> Landesleuten hat er eine groͤſſere Vollen-<lb/> kommenheit gefunden. Zu welchem En-<lb/> de er dann eine Beſchreibung der Nacht<lb/> auß einem Engliſchen Poeten anfuͤhret/<lb/> die er den Beſchreibungen des <hi rendition="#aq">Virgilii<lb/> Apollo</hi>n<hi rendition="#aq">ii, Taſſi, Marini, Chapellains, le<lb/> Moyne</hi> entgegen geſetzt: dann er meinet/<lb/> daß in den vier Verſen ſeines Lands-<lb/> mans mehr Verſtand ſtecke/ als in den<lb/> andern. Die Verſe lauten alſo:</p><lb/> <quote> <lg n="1"> <l> <hi rendition="#aq">All things are huſh’d, as Nature’s ſelflay dead.<lb/> The Mountains ſeem to nod their drovvſie<lb/><hi rendition="#et">head.</hi></hi> </l> </lg><lb/> <lg n="2"> <l> <hi rendition="#aq">The little Birds in dreams their Songs repeat,<lb/> And ſleeping flovvers beneath the Night-devv<lb/><hi rendition="#et">ſvveat.</hi></hi> </l> </lg> </quote><lb/> <p>Wann ich alle dieſe Worte zergliedern<lb/> wolte/ ſo konte ich leicht darthun/ daß<lb/> ſie mehr Phantaſie als Urtheils haben/<lb/> und denen andern/ inſonderheit des <hi rendition="#aq">Vir-</hi><lb/> <fw place="bottom" type="sig">u u 2</fw><fw place="bottom" type="catch"><hi rendition="#aq">gilii</hi></fw><lb/></p> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [675/0687]
Erfindungen.
Translator der Reflexionum des Rapini
hat in der Vorrede hievon gehandelt/
und weiß an allen Nationen was in die-
ſem ſtuͤcke zu tadeln. Nur bey ſeinen
Landesleuten hat er eine groͤſſere Vollen-
kommenheit gefunden. Zu welchem En-
de er dann eine Beſchreibung der Nacht
auß einem Engliſchen Poeten anfuͤhret/
die er den Beſchreibungen des Virgilii
Apollonii, Taſſi, Marini, Chapellains, le
Moyne entgegen geſetzt: dann er meinet/
daß in den vier Verſen ſeines Lands-
mans mehr Verſtand ſtecke/ als in den
andern. Die Verſe lauten alſo:
All things are huſh’d, as Nature’s ſelflay dead.
The Mountains ſeem to nod their drovvſie
head.
The little Birds in dreams their Songs repeat,
And ſleeping flovvers beneath the Night-devv
ſvveat.
Wann ich alle dieſe Worte zergliedern
wolte/ ſo konte ich leicht darthun/ daß
ſie mehr Phantaſie als Urtheils haben/
und denen andern/ inſonderheit des Vir-
gilii
u u 2
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/morhof_unterricht_1682 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/morhof_unterricht_1682/687 |
Zitationshilfe: | Morhof, Daniel Georg: Unterricht Von Der Teutschen Sprache und Poesie. Kiel, 1682, S. 675. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/morhof_unterricht_1682/687>, abgerufen am 24.07.2024. |