[fremdsprachliches Material - fehlt] Santo sia ogn' huom, con pure zelo. [fremdsprachliches Material - fehlt] Ch' alla meta, gia mai senza riserbo. [fremdsprachliches Material - fehlt] Arriu huom, ma vedran in cangiar pelo, [fremdsprachliches Material - fehlt] Se fin habiam, ch'al Cielo vero ameno, [fremdsprachliches Material - fehlt] Va l'huomo va se viva aslai, se meno.
Die Lateinische Außlegung der Italiäni- schen Wonrter ist diese:
Qui nascitur, moritur, Vae mihi! quam passus a- cerbus! Colligitur (i. e. ther[fremdsprachliches Material - Zeichen fehlt]zetai) homo, sic ista ordinavit Coelum. Moses mortuus est, Moses, olim carus eloquio. Sanctus sit omnis homo, cum puro Zelo. Nam, ad medietatem aliquando, haud quicquam reservans, Pertingit homo. Sed, cum pili mutantur, apparet, Quem finem habeamus. Quippe ad coelum verum amoenum Vadit homo, sive multum, sive parum vivat.
Der
o o 5
Verthedigung.
[fremdsprachliches Material – fehlt] Santo ſia ogn’ huom, con pure zelo. [fremdsprachliches Material – fehlt] Ch’ alla metà, gia mai ſenza riſerbo. [fremdsprachliches Material – fehlt] Arriu huom, ma vedran in cangiar pelo, [fremdsprachliches Material – fehlt] Se fin habiam, ch’al Cielo vero ameno, [fremdsprachliches Material – fehlt] Va l’huomo và ſe viva aſlai, ſe meno.
Die Lateiniſche Außlegung der Italiaͤni- ſchen Wōrter iſt dieſe:
Qui naſcitur, moritur, Væ mihi! quam paſſus a- cerbus! Colligitur (i. e. θερ[fremdsprachliches Material – Zeichen fehlt]ζεται) homo, ſic iſta ordinavit Cœlum. Moſes mortuus eſt, Moſes, olim carus eloquio. Sanctus ſit omnis homo, cum puro Zelo. Nam, ad medietatem aliquando, haud quicquam reſervans, Pertingit homo. Sed, cum pili mutantur, apparet, Quem finem habeamus. Quippe ad cœlum verum amœnum Vadit homo, ſive multum, ſive parum vivat.
Der
o o 5
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><divn="3"><quote><lgtype="poem"><pbfacs="#f0597"n="585"/><fwplace="top"type="header"><hirendition="#b">Verthedigung.</hi></fw><lb/><l><gapreason="fm"unit="lines"/></l><lb/><l><hirendition="#aq">Santo ſia ogn’ huom, con pure zelo.</hi></l><lb/><l><gapreason="fm"unit="lines"/></l><lb/><l><hirendition="#aq">Ch’ alla metà, gia mai ſenza riſerbo.</hi></l><lb/><l><gapreason="fm"unit="lines"/></l><lb/><l><hirendition="#aq">Arriu huom, ma vedran in cangiar pelo,</hi></l><lb/><l><gapreason="fm"unit="lines"/></l><lb/><l><hirendition="#aq">Se fin habiam, ch’al Cielo vero ameno,</hi></l><lb/><l><gapreason="fm"unit="lines"/></l><lb/><l><hirendition="#aq">Va l’huomo và ſe viva aſlai, ſe meno.</hi></l></lg></quote><lb/><p>Die Lateiniſche Außlegung der Italiaͤni-<lb/>ſchen Wōrter iſt dieſe:</p><lb/><lgtype="poem"><l><hirendition="#aq">Qui naſcitur, moritur, Væ mihi<hirendition="#i">!</hi> quam paſſus a-</hi></l><lb/><l><hirendition="#i"><hirendition="#et">cerbus!</hi></hi></l><lb/><l><hirendition="#et">Colligitur (i. e.</hi>θερ<gapreason="fm"unit="chars"/>ζεται<hirendition="#aq">) homo, ſic iſta ordinavit</hi></l><lb/><l><hirendition="#aq"><hirendition="#et">Cœlum.</hi></hi></l><lb/><l><hirendition="#et">Moſes mortuus eſt, Moſes, olim carus eloquio.</hi></l><lb/><l><hirendition="#et">Sanctus ſit omnis homo, cum puro Zelo.</hi></l><lb/><l><hirendition="#et">Nam, ad medietatem aliquando, haud quicquam</hi></l><lb/><l><hirendition="#et"><hirendition="#et">reſervans,</hi></hi></l><lb/><l><hirendition="#et">Pertingit homo. Sed, cum pili mutantur, apparet,</hi></l><lb/><l><hirendition="#et">Quem finem habeamus. Quippe ad cœlum verum</hi></l><lb/><l><hirendition="#et"><hirendition="#et">amœnum</hi></hi></l><lb/><l><hirendition="#et">Vadit homo, ſive multum, ſive parum vivat.</hi></l></lg><lb/><fwplace="bottom"type="sig">o o 5</fw><fwplace="bottom"type="catch">Der</fw><lb/></div></div></div></body></text></TEI>
[585/0597]
Verthedigung.
_
Santo ſia ogn’ huom, con pure zelo.
_
Ch’ alla metà, gia mai ſenza riſerbo.
_
Arriu huom, ma vedran in cangiar pelo,
_
Se fin habiam, ch’al Cielo vero ameno,
_
Va l’huomo và ſe viva aſlai, ſe meno.
Die Lateiniſche Außlegung der Italiaͤni-
ſchen Wōrter iſt dieſe:
Qui naſcitur, moritur, Væ mihi! quam paſſus a-
cerbus!
Colligitur (i. e. θερ_ ζεται) homo, ſic iſta ordinavit
Cœlum.
Moſes mortuus eſt, Moſes, olim carus eloquio.
Sanctus ſit omnis homo, cum puro Zelo.
Nam, ad medietatem aliquando, haud quicquam
reſervans,
Pertingit homo. Sed, cum pili mutantur, apparet,
Quem finem habeamus. Quippe ad cœlum verum
amœnum
Vadit homo, ſive multum, ſive parum vivat.
Der
o o 5
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Morhof, Daniel Georg: Unterricht Von Der Teutschen Sprache und Poesie. Kiel, 1682, S. 585. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/morhof_unterricht_1682/597>, abgerufen am 22.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.