Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Morhof, Daniel Georg: Unterricht Von Der Teutschen Sprache und Poesie. Kiel, 1682.

Bild:
<< vorherige Seite

Poeterey.
Veränderungen erlitten/ die ihrige fast
ungeanndert geblieben. Er saget: Est mi-
hi libellus Orationum in membranis ma-
nuscriptus, qui ex charactere & aliis indi-
ciis apparet, esse antiquissimae notae. Sed
sermo in illis tam similis hodierno nostro
Belgico, quam aqua, qua tunc Scaldis
fluxit, ei, qua nunc fluit.
Er führet auch
etwas daraus an/ imgleichen auch aus
etzlichen Uhralten Diplomatibus die er in
den Archivis gefunden. Er behauptet
wieder den Lipsium daß das alte Nieder-
lanndische/ so derselbe aus einem alten
Psalterio von Caroli M. Zeiten her in ei-
nem Briefe an den Schottum herbey ge-
bracht hat/ dasselbe sey was heutiges
Tages geredet wird. Er setzet auch den
19. Psalm nebenst der Lateinischen und
neuen Niederlanndischen Ubersetzung da-
hin/ damit ein jeder die Gleichheit sehen
könne. Nur ist in einigen Endungen ein
Unterscheid/ und sind die alten Wörter
gäntzlich nach der Construction der Latei-
nischen version gesetzt. Ist die Nieder-
ländische Sprache nun zu Caroli M. Zei-

ten
r

Poeterey.
Veraͤnderungen erlitten/ die ihrige faſt
ungeāndert geblieben. Er ſaget: Eſt mi-
hi libellus Orationum in membranis ma-
nuſcriptus, qui ex charactere & aliis indi-
ciis apparet, eſſe antiquiſſimæ notæ. Sed
ſermo in illis tam ſimilis hodierno noſtro
Belgico, quam aqua, qua tunc Scaldis
fluxit, ei, qua nunc fluit.
Er fuͤhret auch
etwas daraus an/ imgleichen auch aus
etzlichen Uhralten Diplomatibus die er in
den Archivis gefunden. Er behauptet
wieder den Lipſium daß das alte Nieder-
lāndiſche/ ſo derſelbe aus einem alten
Pſalterio von Caroli M. Zeiten her in ei-
nem Briefe an den Schottum herbey ge-
bracht hat/ daſſelbe ſey was heutiges
Tages geredet wird. Er ſetzet auch den
19. Pſalm nebenſt der Lateiniſchen und
neuen Niederlāndiſchen Uberſetzung da-
hin/ damit ein jeder die Gleichheit ſehen
koͤnne. Nur iſt in einigen Endungen ein
Unterſcheid/ und ſind die alten Woͤrter
gaͤntzlich nach der Conſtruction der Latei-
niſchen verſion geſetzt. Iſt die Nieder-
laͤndiſche Sprache nun zu Caroli M. Zei-

ten
r
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <p><pb facs="#f0269" n="257"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Poeterey.</hi></fw><lb/>
Vera&#x0364;nderungen erlitten/ die ihrige fa&#x017F;t<lb/>
ungea&#x0304;ndert geblieben. Er &#x017F;aget: <hi rendition="#aq">E&#x017F;t mi-<lb/>
hi libellus Orationum in membranis ma-<lb/>
nu&#x017F;criptus, qui ex charactere &amp; aliis indi-<lb/>
ciis apparet, e&#x017F;&#x017F;e antiqui&#x017F;&#x017F;imæ notæ. Sed<lb/>
&#x017F;ermo in illis tam &#x017F;imilis hodierno no&#x017F;tro<lb/>
Belgico, quam aqua, qua tunc Scaldis<lb/>
fluxit, ei, qua nunc fluit.</hi> Er fu&#x0364;hret auch<lb/>
etwas daraus an/ imgleichen auch aus<lb/>
etzlichen Uhralten <hi rendition="#aq">Diplomatibus</hi> die er in<lb/>
den <hi rendition="#aq">Archivis</hi> gefunden. Er behauptet<lb/>
wieder den <hi rendition="#aq">Lip&#x017F;ium</hi> daß das alte Nieder-<lb/>
la&#x0304;ndi&#x017F;che/ &#x017F;o der&#x017F;elbe aus einem alten<lb/><hi rendition="#aq">P&#x017F;alterio</hi> von <hi rendition="#aq">Caroli M.</hi> Zeiten her in ei-<lb/>
nem Briefe an den <hi rendition="#aq">Schottum</hi> herbey ge-<lb/>
bracht hat/ da&#x017F;&#x017F;elbe &#x017F;ey was heutiges<lb/>
Tages geredet wird. Er &#x017F;etzet auch den<lb/>
19. <hi rendition="#aq">P&#x017F;alm</hi> neben&#x017F;t der Lateini&#x017F;chen und<lb/>
neuen Niederla&#x0304;ndi&#x017F;chen Uber&#x017F;etzung da-<lb/>
hin/ damit ein jeder die Gleichheit &#x017F;ehen<lb/>
ko&#x0364;nne. Nur i&#x017F;t in einigen Endungen ein<lb/>
Unter&#x017F;cheid/ und &#x017F;ind die alten Wo&#x0364;rter<lb/>
ga&#x0364;ntzlich nach der <hi rendition="#aq">Con&#x017F;truction</hi> der Latei-<lb/>
ni&#x017F;chen <hi rendition="#aq">ver&#x017F;ion</hi> ge&#x017F;etzt. I&#x017F;t die Nieder-<lb/>
la&#x0364;ndi&#x017F;che Sprache nun zu <hi rendition="#aq">Caroli M.</hi> Zei-<lb/>
<fw place="bottom" type="sig">r</fw><fw place="bottom" type="catch">ten</fw><lb/></p>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[257/0269] Poeterey. Veraͤnderungen erlitten/ die ihrige faſt ungeāndert geblieben. Er ſaget: Eſt mi- hi libellus Orationum in membranis ma- nuſcriptus, qui ex charactere & aliis indi- ciis apparet, eſſe antiquiſſimæ notæ. Sed ſermo in illis tam ſimilis hodierno noſtro Belgico, quam aqua, qua tunc Scaldis fluxit, ei, qua nunc fluit. Er fuͤhret auch etwas daraus an/ imgleichen auch aus etzlichen Uhralten Diplomatibus die er in den Archivis gefunden. Er behauptet wieder den Lipſium daß das alte Nieder- lāndiſche/ ſo derſelbe aus einem alten Pſalterio von Caroli M. Zeiten her in ei- nem Briefe an den Schottum herbey ge- bracht hat/ daſſelbe ſey was heutiges Tages geredet wird. Er ſetzet auch den 19. Pſalm nebenſt der Lateiniſchen und neuen Niederlāndiſchen Uberſetzung da- hin/ damit ein jeder die Gleichheit ſehen koͤnne. Nur iſt in einigen Endungen ein Unterſcheid/ und ſind die alten Woͤrter gaͤntzlich nach der Conſtruction der Latei- niſchen verſion geſetzt. Iſt die Nieder- laͤndiſche Sprache nun zu Caroli M. Zei- ten r

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/morhof_unterricht_1682
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/morhof_unterricht_1682/269
Zitationshilfe: Morhof, Daniel Georg: Unterricht Von Der Teutschen Sprache und Poesie. Kiel, 1682, S. 257. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/morhof_unterricht_1682/269>, abgerufen am 14.05.2024.