Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Morhof, Daniel Georg: Unterricht Von Der Teutschen Sprache und Poesie. Kiel, 1682.

Bild:
<< vorherige Seite

Das III. Cap. Von der Spanier
grammatibus, deren Scharffsinnigkeit un-
vergleichlich/ und welche alle andere in die-
sem Stücke nachgeben müssen. Sie sein et-
was spant zu der heutigen Poeterey gekom-
men. Nur haben sie sich vorhin mit ihren
Romainen und einigen gemeinen Moren-
Liedern sich vergnüget. Denn die Ro-
mainen
wollen sie gar erfunden haben/ wel-
ches Nicolaus Antonius in der Vorrede sei-
ner Bibliothecae Hispanicae behaupten will/
dabey erwenend/ daß dem Ferdinando
Haulo
einem Marggrafen von Pissarien,
durch das lesen dieser Bücher ein solcher
Muth gewachsen/ daß er dadurch in den
Schlachten unglanubliche Thaten verrich-
tet. Aber es ist ausser streit/ daß diese
art zu Romanciren von den Provencal Poe-
ten
in Franckreich nach Spanien und
Italien gekommen sey/ welche sie vor an-
dern Völckern nachgemacht. Petr. Da-
niel Huet
in seiner gelehrten dissertation de
l' origine des Romans
sagt. l' Espagne & l'
Italie receurent de nous un art, qui estoit
le fruit de nostre ignorance, & qui avoit

este

Das III. Cap. Von der Spanier
grammatibus, deren Scharffſinnigkeit un-
vergleichlich/ und welche alle andere in die-
ſem Stuͤcke nachgeben muͤſſen. Sie ſein et-
was ſpāt zu der heutigē Poeterey gekom-
men. Nur haben ſie ſich vorhin mit ihren
Romainen und einigen gemeinen Moren-
Liedern ſich vergnuͤget. Denn die Ro-
mainen
wollē ſie gar erfunden haben/ wel-
ches Nicolaus Antonius in der Vorrede ſei-
ner Bibliothecæ Hiſpanicæ behaupten will/
dabey erwenend/ daß dem Ferdinando
Haulo
einem Marggrafen von Piſſarien,
durch das leſen dieſer Buͤcher ein ſolcher
Muth gewachſen/ daß er dadurch in den
Schlachten unglāubliche Thaten verrich-
tet. Aber es iſt auſſer ſtreit/ daß dieſe
art zu Romanciren von dē Provencal Poë-
ten
in Franckreich nach Spanien und
Italien gekommen ſey/ welche ſie vor an-
dern Voͤlckern nachgemacht. Petr. Da-
niel Huet
in ſeiner gelehrten diſſertation de
l’ origine des Romans
ſagt. l’ Eſpagne & l’
Italie receurent de nous un art, qui eſtoit
le fruit de noſtre ignorance, & qui avoit

eſté
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <p><pb facs="#f0226" n="214"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Das <hi rendition="#aq">III.</hi> Cap. Von der Spanier</hi></fw><lb/><hi rendition="#aq">grammatibus,</hi> deren Scharff&#x017F;innigkeit un-<lb/>
vergleichlich/ und welche alle andere in die-<lb/>
&#x017F;em Stu&#x0364;cke nachgeben mu&#x0364;&#x017F;&#x017F;en. Sie &#x017F;ein et-<lb/>
was &#x017F;pa&#x0304;t zu der heutige&#x0304; Poeterey gekom-<lb/>
men. Nur haben &#x017F;ie &#x017F;ich vorhin mit ihren<lb/><hi rendition="#aq">Romainen</hi> und einigen gemeinen Moren-<lb/>
Liedern &#x017F;ich vergnu&#x0364;get. Denn die <hi rendition="#aq">Ro-<lb/>
mainen</hi> wolle&#x0304; &#x017F;ie gar erfunden haben/ wel-<lb/>
ches <hi rendition="#aq">Nicolaus Antonius</hi> in der Vorrede &#x017F;ei-<lb/>
ner <hi rendition="#aq">Bibliothecæ Hi&#x017F;panicæ</hi> behaupten will/<lb/>
dabey erwenend/ daß dem <hi rendition="#aq">Ferdinando<lb/>
Haulo</hi> einem Marggrafen von <hi rendition="#aq">Pi&#x017F;&#x017F;arien,</hi><lb/>
durch das le&#x017F;en die&#x017F;er Bu&#x0364;cher ein &#x017F;olcher<lb/>
Muth gewach&#x017F;en/ daß er dadurch in den<lb/>
Schlachten ungla&#x0304;ubliche Thaten verrich-<lb/>
tet. Aber es i&#x017F;t au&#x017F;&#x017F;er &#x017F;treit/ daß die&#x017F;e<lb/>
art zu <hi rendition="#aq">Romanciren</hi> von de&#x0304; <hi rendition="#aq">Provencal Poë-<lb/>
ten</hi> in Franckreich nach Spanien und<lb/>
Italien gekommen &#x017F;ey/ welche &#x017F;ie vor an-<lb/>
dern Vo&#x0364;lckern nachgemacht. <hi rendition="#aq">Petr. Da-<lb/>
niel Huet</hi> in &#x017F;einer gelehrten <hi rendition="#aq">di&#x017F;&#x017F;ertation de<lb/>
l&#x2019; origine des Romans</hi> &#x017F;agt. <hi rendition="#aq">l&#x2019; E&#x017F;pagne &amp; l&#x2019;<lb/>
Italie receurent de nous un art, qui e&#x017F;toit<lb/>
le fruit de no&#x017F;tre ignorance, &amp; qui avoit</hi><lb/>
<fw place="bottom" type="catch"><hi rendition="#aq">e&#x017F;</hi></fw><lb/></p>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[214/0226] Das III. Cap. Von der Spanier grammatibus, deren Scharffſinnigkeit un- vergleichlich/ und welche alle andere in die- ſem Stuͤcke nachgeben muͤſſen. Sie ſein et- was ſpāt zu der heutigē Poeterey gekom- men. Nur haben ſie ſich vorhin mit ihren Romainen und einigen gemeinen Moren- Liedern ſich vergnuͤget. Denn die Ro- mainen wollē ſie gar erfunden haben/ wel- ches Nicolaus Antonius in der Vorrede ſei- ner Bibliothecæ Hiſpanicæ behaupten will/ dabey erwenend/ daß dem Ferdinando Haulo einem Marggrafen von Piſſarien, durch das leſen dieſer Buͤcher ein ſolcher Muth gewachſen/ daß er dadurch in den Schlachten unglāubliche Thaten verrich- tet. Aber es iſt auſſer ſtreit/ daß dieſe art zu Romanciren von dē Provencal Poë- ten in Franckreich nach Spanien und Italien gekommen ſey/ welche ſie vor an- dern Voͤlckern nachgemacht. Petr. Da- niel Huet in ſeiner gelehrten diſſertation de l’ origine des Romans ſagt. l’ Eſpagne & l’ Italie receurent de nous un art, qui eſtoit le fruit de noſtre ignorance, & qui avoit eſté

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/morhof_unterricht_1682
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/morhof_unterricht_1682/226
Zitationshilfe: Morhof, Daniel Georg: Unterricht Von Der Teutschen Sprache und Poesie. Kiel, 1682, S. 214. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/morhof_unterricht_1682/226>, abgerufen am 24.11.2024.