Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Milton, John: Das Verlohrne Paradies. Bd. 2. Übers. v. Justus Friedrich Wilhelm Zachariae Altona, 1763.

Bild:
<< vorherige Seite

Das verlohrne Paradies.
60Fremder unkenntlicher Wörter zu pflanzen. Und plötzlich entstehet
Unter der bauenden Schaar ein häßlich rauhes Geplapper;
Ohne verstanden zu werden ruft einer dem andern von fern zu,
Bis die heisere Stimme sich schwächt. Drauf fallen sie wüthend
Untereinander sich an, weil jeder glaubet, man spotte
65Seiner Reden. Es war ein großes Gelächter im Himmel;

Alles schaute von oben herab, das Gewirre zu sehen,
Und das Geräusche zu hören. So ward der Bau zum Gespötte,
Und das angefangene Werk Verwirrung genennet [Spaltenumbruch] c) .

Adam, väterlich itzt darüber erzürnet, versetzte:
70O des abscheulichen Sohns, der über andere Menschen,

Ueber seine Brüder, sich einer Herrschaft bemächtigt,
Die ihm der Schöpfer nicht gab! Er gab uns allein die Regierung
Ueber die Thiere, die Fische, die Vögel; wir haben, vermöge
Seiner Schenkung, auf sie nur ein Recht; den Menschen hergegen
75Hat er niemals zum Herrn von andern Menschen bestimmet.

Diesen erhabenen Titel hat er für sich nur behalten,
Und ließ alles, was menschlich ist, frey von menschlicher Herrschaft d) .
Doch der Frevler, welcher sich so vor andern erhebet,
Greift in die Rechte der Menschen nicht nur; mit dem prahlenden Thurmbau
80Denkt er selbst Gott zum Streite zu fordern, und ihn zu belagern.
Stolzer
c) Denn Babel bedeutet nach dem
Hebräischen Verwirrung. Sieh. 1 B.
Mos. XI. 9. Daher heißt ihr Name
Babel, daß der Herr daselbst ver-
wirret hatte aller Länder Sprache,
[Spaltenumbruch] und sie zerstreuet von dannen in alle
Länder.
d) Jedem Leser muß der Geist der Frey-
heit gefallen, der diese Rede unsers ersten
Stammvaters beseelt. N.

Das verlohrne Paradies.
60Fremder unkenntlicher Woͤrter zu pflanzen. Und ploͤtzlich entſtehet
Unter der bauenden Schaar ein haͤßlich rauhes Geplapper;
Ohne verſtanden zu werden ruft einer dem andern von fern zu,
Bis die heiſere Stimme ſich ſchwaͤcht. Drauf fallen ſie wuͤthend
Untereinander ſich an, weil jeder glaubet, man ſpotte
65Seiner Reden. Es war ein großes Gelaͤchter im Himmel;

Alles ſchaute von oben herab, das Gewirre zu ſehen,
Und das Geraͤuſche zu hoͤren. So ward der Bau zum Geſpoͤtte,
Und das angefangene Werk Verwirrung genennet [Spaltenumbruch] c) .

Adam, vaͤterlich itzt daruͤber erzuͤrnet, verſetzte:
70O des abſcheulichen Sohns, der uͤber andere Menſchen,

Ueber ſeine Bruͤder, ſich einer Herrſchaft bemaͤchtigt,
Die ihm der Schoͤpfer nicht gab! Er gab uns allein die Regierung
Ueber die Thiere, die Fiſche, die Voͤgel; wir haben, vermoͤge
Seiner Schenkung, auf ſie nur ein Recht; den Menſchen hergegen
75Hat er niemals zum Herrn von andern Menſchen beſtimmet.

Dieſen erhabenen Titel hat er fuͤr ſich nur behalten,
Und ließ alles, was menſchlich iſt, frey von menſchlicher Herrſchaft d) .
Doch der Frevler, welcher ſich ſo vor andern erhebet,
Greift in die Rechte der Menſchen nicht nur; mit dem prahlenden Thurmbau
80Denkt er ſelbſt Gott zum Streite zu fordern, und ihn zu belagern.
Stolzer
c) Denn Babel bedeutet nach dem
Hebraͤiſchen Verwirrung. Sieh. 1 B.
Moſ. XI. 9. Daher heißt ihr Name
Babel, daß der Herr daſelbſt ver-
wirret hatte aller Länder Sprache,
[Spaltenumbruch] und ſie zerſtreuet von dannen in alle
Länder.
d) Jedem Leſer muß der Geiſt der Frey-
heit gefallen, der dieſe Rede unſers erſten
Stammvaters beſeelt. N.
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <lg type="poem">
          <lg n="3">
            <l><pb facs="#f0248" n="222"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Das verlohrne Paradies.</hi></fw><lb/><note place="left">60</note>Fremder unkenntlicher Wo&#x0364;rter zu pflanzen. Und plo&#x0364;tzlich ent&#x017F;tehet</l><lb/>
            <l>Unter der bauenden Schaar ein ha&#x0364;ßlich rauhes Geplapper;</l><lb/>
            <l>Ohne ver&#x017F;tanden zu werden ruft einer dem andern von fern zu,</l><lb/>
            <l>Bis die hei&#x017F;ere Stimme &#x017F;ich &#x017F;chwa&#x0364;cht. Drauf fallen &#x017F;ie wu&#x0364;thend</l><lb/>
            <l>Untereinander &#x017F;ich an, weil jeder glaubet, man &#x017F;potte<lb/><note place="left">65</note>Seiner Reden. Es war ein großes Gela&#x0364;chter im Himmel;</l><lb/>
            <l>Alles &#x017F;chaute von oben herab, das Gewirre zu &#x017F;ehen,</l><lb/>
            <l>Und das Gera&#x0364;u&#x017F;che zu ho&#x0364;ren. So ward der Bau zum Ge&#x017F;po&#x0364;tte,</l><lb/>
            <l>Und das angefangene Werk <hi rendition="#fr">Verwirrung</hi> genennet <cb/>
<note place="foot" n="c)">Denn <hi rendition="#fr">Babel</hi> bedeutet nach dem<lb/>
Hebra&#x0364;i&#x017F;chen Verwirrung. Sieh. 1 B.<lb/>
Mo&#x017F;. <hi rendition="#aq">XI.</hi> 9. <hi rendition="#fr">Daher heißt ihr Name<lb/>
Babel, daß der Herr da&#x017F;elb&#x017F;t ver-<lb/>
wirret hatte aller Länder Sprache,<lb/><cb/>
und &#x017F;ie zer&#x017F;treuet von dannen in alle<lb/>
Länder.</hi></note> .</l>
          </lg><lb/>
          <lg n="4">
            <l><hi rendition="#fr">Adam,</hi> va&#x0364;terlich itzt daru&#x0364;ber erzu&#x0364;rnet, ver&#x017F;etzte:<lb/><note place="left">70</note>O des ab&#x017F;cheulichen Sohns, der u&#x0364;ber andere Men&#x017F;chen,</l><lb/>
            <l>Ueber &#x017F;eine Bru&#x0364;der, &#x017F;ich einer Herr&#x017F;chaft bema&#x0364;chtigt,</l><lb/>
            <l>Die ihm der Scho&#x0364;pfer nicht gab! Er gab uns allein die Regierung</l><lb/>
            <l>Ueber die Thiere, die Fi&#x017F;che, die Vo&#x0364;gel; wir haben, vermo&#x0364;ge</l><lb/>
            <l>Seiner Schenkung, auf &#x017F;ie nur ein Recht; den Men&#x017F;chen hergegen<lb/><note place="left">75</note>Hat er niemals zum Herrn von andern Men&#x017F;chen be&#x017F;timmet.</l><lb/>
            <l>Die&#x017F;en erhabenen Titel hat er fu&#x0364;r &#x017F;ich nur behalten,</l><lb/>
            <l>Und ließ alles, was men&#x017F;chlich i&#x017F;t, frey von men&#x017F;chlicher Herr&#x017F;chaft  <note place="foot" n="d)">Jedem Le&#x017F;er muß der Gei&#x017F;t der Frey-<lb/>
heit gefallen, der die&#x017F;e Rede un&#x017F;ers er&#x017F;ten<lb/>
Stammvaters be&#x017F;eelt. <hi rendition="#fr">N.</hi></note> .</l><lb/>
            <l>Doch der Frevler, welcher &#x017F;ich &#x017F;o vor andern erhebet,</l><lb/>
            <l>Greift in die Rechte der Men&#x017F;chen nicht nur; mit dem prahlenden Thurmbau<lb/><note place="left">80</note>Denkt er &#x017F;elb&#x017F;t Gott zum Streite zu fordern, und ihn zu belagern.<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">Stolzer</fw><lb/></l>
          </lg>
        </lg>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[222/0248] Das verlohrne Paradies. Fremder unkenntlicher Woͤrter zu pflanzen. Und ploͤtzlich entſtehet Unter der bauenden Schaar ein haͤßlich rauhes Geplapper; Ohne verſtanden zu werden ruft einer dem andern von fern zu, Bis die heiſere Stimme ſich ſchwaͤcht. Drauf fallen ſie wuͤthend Untereinander ſich an, weil jeder glaubet, man ſpotte Seiner Reden. Es war ein großes Gelaͤchter im Himmel; Alles ſchaute von oben herab, das Gewirre zu ſehen, Und das Geraͤuſche zu hoͤren. So ward der Bau zum Geſpoͤtte, Und das angefangene Werk Verwirrung genennet c) . Adam, vaͤterlich itzt daruͤber erzuͤrnet, verſetzte: O des abſcheulichen Sohns, der uͤber andere Menſchen, Ueber ſeine Bruͤder, ſich einer Herrſchaft bemaͤchtigt, Die ihm der Schoͤpfer nicht gab! Er gab uns allein die Regierung Ueber die Thiere, die Fiſche, die Voͤgel; wir haben, vermoͤge Seiner Schenkung, auf ſie nur ein Recht; den Menſchen hergegen Hat er niemals zum Herrn von andern Menſchen beſtimmet. Dieſen erhabenen Titel hat er fuͤr ſich nur behalten, Und ließ alles, was menſchlich iſt, frey von menſchlicher Herrſchaft d) . Doch der Frevler, welcher ſich ſo vor andern erhebet, Greift in die Rechte der Menſchen nicht nur; mit dem prahlenden Thurmbau Denkt er ſelbſt Gott zum Streite zu fordern, und ihn zu belagern. Stolzer c) Denn Babel bedeutet nach dem Hebraͤiſchen Verwirrung. Sieh. 1 B. Moſ. XI. 9. Daher heißt ihr Name Babel, daß der Herr daſelbſt ver- wirret hatte aller Länder Sprache, und ſie zerſtreuet von dannen in alle Länder. d) Jedem Leſer muß der Geiſt der Frey- heit gefallen, der dieſe Rede unſers erſten Stammvaters beſeelt. N.

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/milton_paradies02_1763
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/milton_paradies02_1763/248
Zitationshilfe: Milton, John: Das Verlohrne Paradies. Bd. 2. Übers. v. Justus Friedrich Wilhelm Zachariae Altona, 1763, S. 222. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/milton_paradies02_1763/248>, abgerufen am 03.05.2024.