Micraelius, Johann: Erstes Buch Deß Alten Pommer-Landes. Bd. 1. Stettin, 1639.Vom Alten Teutschen Pommerlande. gieret hat. So were nun Thiudinassus/ wie michs bedüncket/darumb ein Reich/ weil man drin dem Könige dienen mus/ vnd gehet aus/ wie bey den Teutoniern Heilagnesse/ Heyligkeit/ vnd Forlozneßi/ Vergebung oder Verlassung. Weil Garde nicht allein einen Garten/ sondern auch eine Feste/ Burg/ oder Hauß vorzeiten bedeutet hat/ als were Thiudangardi ein Dienst- Schloß oder Diensthauß/ daß man ein Reich nennet. Vnd weil auch im Lobgesang Mariae vnd Simeonis Nasein vnd Naßgand ein Heyl vnd Heyland bedeutet/ vnd ohne zweifel vnser Genesen hinter sich gelassen hat/ so könte in der andern Bitte des Vater Vnsers Thindinassus als ein Gnaden Reich an- gesehen werden. Hleiff heisset Brot/ vnd wird vom Leben ge- nennet/ davon noch Lebekuchen oder Läbelbrot genennet wer- den. Was ist Thanasinteinan? Thana/ Thaim/ Thatei/ Thei/ Thu/ sind vnsere Wörtlein/ Der/ Die/ Das. Sintei- nan ist ein Wort der Zeit/ davon noch vnser Art zu reden geblie- ben ist/ daß wir sagen/ sint der Zeit. Himmadaga heisset heu- te/ als jmmer vnd täglich. Skulanßigaim sind Schulden oder Schuldingen/ die man sol/ oder/ wie der Pommer saget/ skall wiedergeben. Was dann Fraistiibngai/ daß Versuchung heisset? Die Schweden/ Dähnen vnd Norwegen haben noch Frestelse an statt Versuchunge. Vnd bey vns heisset annoch Freistlich/ so viel als Vngeberdig. Wulthu ist Preyß vnd Herr- ligkeit/ von Walten/ davon die Welt den Namen hat. Wala vnd Ahma ist die Seele vnd Othem. Davon wissen noch die Pommeren/ was Wälen vnd Ahmen ist. Mikil ist bey Gothen vnd Teutoniern so viel als Groß/ vnd davon kompt her Miki- leidsai/ Mikkiloso/ Magnificat. Einer möchte hie wol einen Gedancken von dem Griechischen megale fassen/ vnd meinen/ es habe sich die Gothische Sprache allgemach mit Griechischen Wörtern verbessert/ vnd könte also auch das Griechische dmuasia in
Vom Alten Teutſchen Pommerlande. gieret hat. So were nun Thiudinaſſus/ wie michs beduͤncket/darumb ein Reich/ weil man drin dem Koͤnige dienen mus/ vnd gehet aus/ wie bey den Teutoniern Heilagneſſe/ Heyligkeit/ vnd Forlozneßi/ Vergebung oder Verlaſſung. Weil Garde nicht allein einen Garten/ ſondern auch eine Feſte/ Burg/ oder Hauß vorzeiten bedeutet hat/ als were Thiudangardi ein Dienſt- Schloß oder Dienſthauß/ daß man ein Reich nennet. Vnd weil auch im Lobgeſang Mariæ vnd Simeonis Naſein vnd Naßgand ein Heyl vnd Heyland bedeutet/ vnd ohne zweifel vnſer Geneſen hinter ſich gelaſſen hat/ ſo koͤnte in der andern Bitte des Vater Vnſers Thindinaſſus als ein Gnaden Reich an- geſehen werden. Hleiff heiſſet Brot/ vnd wird vom Leben ge- nennet/ davon noch Lebekuchen oder Laͤbelbrot genennet wer- den. Was iſt Thanaſinteinan? Thana/ Thaim/ Thatei/ Thei/ Thu/ ſind vnſere Woͤrtlein/ Der/ Die/ Das. Sintei- nan iſt ein Wort der Zeit/ davon noch vnſer Art zu reden geblie- ben iſt/ daß wir ſagen/ ſint der Zeit. Himmadaga heiſſet heu- te/ als jmmer vnd taͤglich. Skulanßigaim ſind Schulden oder Schuldingen/ die man ſol/ oder/ wie der Pommer ſaget/ ſkall wiedergeben. Was dann Fraiſtiibngai/ daß Verſuchung heiſſet? Die Schweden/ Daͤhnen vnd Norwegen haben noch Freſtelſe an ſtatt Verſuchunge. Vnd bey vns heiſſet annoch Freiſtlich/ ſo viel als Vngeberdig. Wulthu iſt Preyß vnd Herꝛ- ligkeit/ von Walten/ davon die Welt den Namen hat. Wala vnd Ahma iſt die Seele vnd Othem. Davon wiſſen noch die Pommeren/ was Waͤlen vnd Ahmen iſt. Mikil iſt bey Gothen vnd Teutoniern ſo viel als Groß/ vnd davon kompt her Miki- leidſai/ Mikkiloſo/ Magnificat. Einer moͤchte hie wol einen Gedancken von dem Griechiſchen μεγάλη faſſen/ vnd meinen/ es habe ſich die Gothiſche Sprache allgemach mit Griechiſchen Woͤrtern verbeſſert/ vnd koͤnte alſo auch das Griechiſche δμυαςία in
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <p><pb facs="#f0189" n="127"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Vom Alten Teutſchen Pommerlande.</hi></fw><lb/><hi rendition="#fr">gieret hat. So were nun Thiudinaſſus/ wie michs beduͤncket/<lb/> darumb ein Reich/ weil man drin dem Koͤnige dienen mus/ vnd<lb/> gehet aus/ wie bey den Teutoniern Heilagneſſe/ Heyligkeit/ vnd<lb/> Forlozneßi/ Vergebung oder Verlaſſung. Weil Garde nicht<lb/> allein einen Garten/ ſondern auch eine Feſte/ Burg/ oder Hauß<lb/> vorzeiten bedeutet hat/ als were Thiudangardi ein Dienſt-<lb/> Schloß oder Dienſthauß/ daß man ein Reich nennet. Vnd<lb/> weil auch im Lobgeſang Mariæ vnd Simeonis Naſein vnd<lb/> Naßgand ein Heyl vnd Heyland bedeutet/ vnd ohne zweifel<lb/> vnſer Geneſen hinter ſich gelaſſen hat/ ſo koͤnte in der andern<lb/> Bitte des Vater Vnſers Thindinaſſus als ein Gnaden Reich an-<lb/> geſehen werden. Hleiff heiſſet Brot/ vnd wird vom Leben ge-<lb/> nennet/ davon noch Lebekuchen oder Laͤbelbrot genennet wer-<lb/> den. Was iſt Thanaſinteinan? Thana/ Thaim/ Thatei/<lb/> Thei/ Thu/ ſind vnſere Woͤrtlein/ Der/ Die/ Das. Sintei-<lb/> nan iſt ein Wort der Zeit/ davon noch vnſer Art zu reden geblie-<lb/> ben iſt/ daß wir ſagen/ ſint der Zeit. Himmadaga heiſſet heu-<lb/> te/ als jmmer vnd taͤglich. Skulanßigaim ſind Schulden oder<lb/> Schuldingen/ die man ſol/ oder/ wie der Pommer ſaget/ ſkall<lb/> wiedergeben. Was dann Fraiſtiibngai/ daß Verſuchung<lb/> heiſſet? Die Schweden/ Daͤhnen vnd Norwegen haben noch<lb/> Freſtelſe an ſtatt Verſuchunge. Vnd bey vns heiſſet annoch<lb/> Freiſtlich/ ſo viel als Vngeberdig. Wulthu iſt Preyß vnd Herꝛ-<lb/> ligkeit/ von Walten/ davon die Welt den Namen hat. Wala<lb/> vnd Ahma iſt die Seele vnd Othem. Davon wiſſen noch die<lb/> Pommeren/ was Waͤlen vnd Ahmen iſt. Mikil iſt bey Gothen<lb/> vnd Teutoniern ſo viel als Groß/ vnd davon kompt her Miki-<lb/> leidſai/ Mikkiloſo/ Magnificat. Einer moͤchte hie wol einen<lb/> Gedancken von dem Griechiſchen μεγάλη faſſen/ vnd meinen/ es<lb/> habe ſich die Gothiſche Sprache allgemach mit Griechiſchen<lb/> Woͤrtern verbeſſert/ vnd koͤnte alſo auch das Griechiſche</hi> δμυαςία<lb/> <fw place="bottom" type="catch"><hi rendition="#fr">in</hi></fw><lb/></p> </div> </div> </body> </text> </TEI> [127/0189]
Vom Alten Teutſchen Pommerlande.
gieret hat. So were nun Thiudinaſſus/ wie michs beduͤncket/
darumb ein Reich/ weil man drin dem Koͤnige dienen mus/ vnd
gehet aus/ wie bey den Teutoniern Heilagneſſe/ Heyligkeit/ vnd
Forlozneßi/ Vergebung oder Verlaſſung. Weil Garde nicht
allein einen Garten/ ſondern auch eine Feſte/ Burg/ oder Hauß
vorzeiten bedeutet hat/ als were Thiudangardi ein Dienſt-
Schloß oder Dienſthauß/ daß man ein Reich nennet. Vnd
weil auch im Lobgeſang Mariæ vnd Simeonis Naſein vnd
Naßgand ein Heyl vnd Heyland bedeutet/ vnd ohne zweifel
vnſer Geneſen hinter ſich gelaſſen hat/ ſo koͤnte in der andern
Bitte des Vater Vnſers Thindinaſſus als ein Gnaden Reich an-
geſehen werden. Hleiff heiſſet Brot/ vnd wird vom Leben ge-
nennet/ davon noch Lebekuchen oder Laͤbelbrot genennet wer-
den. Was iſt Thanaſinteinan? Thana/ Thaim/ Thatei/
Thei/ Thu/ ſind vnſere Woͤrtlein/ Der/ Die/ Das. Sintei-
nan iſt ein Wort der Zeit/ davon noch vnſer Art zu reden geblie-
ben iſt/ daß wir ſagen/ ſint der Zeit. Himmadaga heiſſet heu-
te/ als jmmer vnd taͤglich. Skulanßigaim ſind Schulden oder
Schuldingen/ die man ſol/ oder/ wie der Pommer ſaget/ ſkall
wiedergeben. Was dann Fraiſtiibngai/ daß Verſuchung
heiſſet? Die Schweden/ Daͤhnen vnd Norwegen haben noch
Freſtelſe an ſtatt Verſuchunge. Vnd bey vns heiſſet annoch
Freiſtlich/ ſo viel als Vngeberdig. Wulthu iſt Preyß vnd Herꝛ-
ligkeit/ von Walten/ davon die Welt den Namen hat. Wala
vnd Ahma iſt die Seele vnd Othem. Davon wiſſen noch die
Pommeren/ was Waͤlen vnd Ahmen iſt. Mikil iſt bey Gothen
vnd Teutoniern ſo viel als Groß/ vnd davon kompt her Miki-
leidſai/ Mikkiloſo/ Magnificat. Einer moͤchte hie wol einen
Gedancken von dem Griechiſchen μεγάλη faſſen/ vnd meinen/ es
habe ſich die Gothiſche Sprache allgemach mit Griechiſchen
Woͤrtern verbeſſert/ vnd koͤnte alſo auch das Griechiſche δμυαςία
in
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/micraelius_pommernland01_1639 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/micraelius_pommernland01_1639/189 |
Zitationshilfe: | Micraelius, Johann: Erstes Buch Deß Alten Pommer-Landes. Bd. 1. Stettin, 1639, S. 127. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/micraelius_pommernland01_1639/189>, abgerufen am 28.07.2024. |