eher erreichen, als wenn wir die Höhen mühsam erklettern. Du reitest mit, Herr?"
"Ja, obgleich ich nicht mit zum Geiste gehen werde."
"Was aber soll mit Nedschir-Bey geschehen?"
Der Genannte wartete meine Antwort gar nicht ab, sondern sagte tückisch:
"Ich gehe nicht mit; ich bleibe hier!"
"Du hast gehört, daß dich der Ruh 'i kulyan ver- langt," warnte ihn der Melek mit ernster Stimme.
"Was dieser Fremde sagt, brauche ich nicht zu be- achten!"
"So willst du dem Geiste nicht gehorchen?"
"Ich gehorche ihm, aber nicht, wenn er mir diesen Franken schickt!"
"Aber ich befehle es dir!"
"Melek, ich bin Nedschir-Bey, der Rais von Schohrd; du hast mir nichts zu befehlen!"
Der Melek sah mich fragend an, darum wandte ich mich zu meinem kleinen Hadschi Halef Omar:
"Halef, hast du gesehen, ob es hier Stricke giebt?"
"Siehe, dort im Winkel liegen genug, Herr," ant- wortete er.
"Nimm davon und komm!"
Der kleine Hadschi merkte, was geschehen solle. Er versetzte dem Rais, der ihm in der Richtung stand, einen nicht sehr freundschaftlichen Rippenstoß und nahm dann die aus Leff *) gearbeiteten Stricke vom Boden auf. Ich aber erklärte dem Melek:
"Will er nicht mit, so wird er gezwungen. Wir binden ihn auf das Pferd, so daß er sich nicht bewegen kann."
"Versucht es," drohte der Rais. "Wer mir nahe
*) Dattelfaser.
eher erreichen, als wenn wir die Höhen mühſam erklettern. Du reiteſt mit, Herr?“
„Ja, obgleich ich nicht mit zum Geiſte gehen werde.“
„Was aber ſoll mit Nedſchir-Bey geſchehen?“
Der Genannte wartete meine Antwort gar nicht ab, ſondern ſagte tückiſch:
„Ich gehe nicht mit; ich bleibe hier!“
„Du haſt gehört, daß dich der Ruh 'i kulyan ver- langt,“ warnte ihn der Melek mit ernſter Stimme.
„Was dieſer Fremde ſagt, brauche ich nicht zu be- achten!“
„So willſt du dem Geiſte nicht gehorchen?“
„Ich gehorche ihm, aber nicht, wenn er mir dieſen Franken ſchickt!“
„Aber ich befehle es dir!“
„Melek, ich bin Nedſchir-Bey, der Raïs von Schohrd; du haſt mir nichts zu befehlen!“
Der Melek ſah mich fragend an, darum wandte ich mich zu meinem kleinen Hadſchi Halef Omar:
„Halef, haſt du geſehen, ob es hier Stricke giebt?“
„Siehe, dort im Winkel liegen genug, Herr,“ ant- wortete er.
„Nimm davon und komm!“
Der kleine Hadſchi merkte, was geſchehen ſolle. Er verſetzte dem Raïs, der ihm in der Richtung ſtand, einen nicht ſehr freundſchaftlichen Rippenſtoß und nahm dann die aus Leff *) gearbeiteten Stricke vom Boden auf. Ich aber erklärte dem Melek:
„Will er nicht mit, ſo wird er gezwungen. Wir binden ihn auf das Pferd, ſo daß er ſich nicht bewegen kann.“
„Verſucht es,“ drohte der Raïs. „Wer mir nahe
*) Dattelfaſer.
<TEI><text><body><divn="1"><p><pbfacs="#f0622"n="608"/>
eher erreichen, als wenn wir die Höhen mühſam erklettern.<lb/>
Du reiteſt mit, Herr?“</p><lb/><p>„Ja, obgleich ich nicht mit zum Geiſte gehen werde.“</p><lb/><p>„Was aber ſoll mit Nedſchir-Bey geſchehen?“</p><lb/><p>Der Genannte wartete meine Antwort gar nicht ab,<lb/>ſondern ſagte tückiſch:</p><lb/><p>„Ich gehe nicht mit; ich bleibe hier!“</p><lb/><p>„Du haſt gehört, daß dich der Ruh 'i kulyan ver-<lb/>
langt,“ warnte ihn der Melek mit ernſter Stimme.</p><lb/><p>„Was dieſer Fremde ſagt, brauche ich nicht zu be-<lb/>
achten!“</p><lb/><p>„So willſt du dem Geiſte nicht gehorchen?“</p><lb/><p>„Ich gehorche ihm, aber nicht, wenn er mir dieſen<lb/>
Franken ſchickt!“</p><lb/><p>„Aber ich befehle es dir!“</p><lb/><p>„Melek, ich bin Nedſchir-Bey, der Raïs von Schohrd;<lb/>
du haſt mir nichts zu befehlen!“</p><lb/><p>Der Melek ſah mich fragend an, darum wandte ich<lb/>
mich zu meinem kleinen Hadſchi Halef Omar:</p><lb/><p>„Halef, haſt du geſehen, ob es hier Stricke giebt?“</p><lb/><p>„Siehe, dort im Winkel liegen genug, Herr,“ ant-<lb/>
wortete er.</p><lb/><p>„Nimm davon und komm!“</p><lb/><p>Der kleine Hadſchi merkte, was geſchehen ſolle. Er<lb/>
verſetzte dem Raïs, der ihm in der Richtung ſtand, einen<lb/>
nicht ſehr freundſchaftlichen Rippenſtoß und nahm dann<lb/>
die aus Leff <noteplace="foot"n="*)">Dattelfaſer.</note> gearbeiteten Stricke vom Boden auf. Ich<lb/>
aber erklärte dem Melek:</p><lb/><p>„Will er nicht mit, ſo wird er gezwungen. Wir<lb/>
binden ihn auf das Pferd, ſo daß er ſich nicht bewegen<lb/>
kann.“</p><lb/><p>„Verſucht es,“ drohte der Raïs. „Wer mir nahe<lb/></p></div></body></text></TEI>
[608/0622]
eher erreichen, als wenn wir die Höhen mühſam erklettern.
Du reiteſt mit, Herr?“
„Ja, obgleich ich nicht mit zum Geiſte gehen werde.“
„Was aber ſoll mit Nedſchir-Bey geſchehen?“
Der Genannte wartete meine Antwort gar nicht ab,
ſondern ſagte tückiſch:
„Ich gehe nicht mit; ich bleibe hier!“
„Du haſt gehört, daß dich der Ruh 'i kulyan ver-
langt,“ warnte ihn der Melek mit ernſter Stimme.
„Was dieſer Fremde ſagt, brauche ich nicht zu be-
achten!“
„So willſt du dem Geiſte nicht gehorchen?“
„Ich gehorche ihm, aber nicht, wenn er mir dieſen
Franken ſchickt!“
„Aber ich befehle es dir!“
„Melek, ich bin Nedſchir-Bey, der Raïs von Schohrd;
du haſt mir nichts zu befehlen!“
Der Melek ſah mich fragend an, darum wandte ich
mich zu meinem kleinen Hadſchi Halef Omar:
„Halef, haſt du geſehen, ob es hier Stricke giebt?“
„Siehe, dort im Winkel liegen genug, Herr,“ ant-
wortete er.
„Nimm davon und komm!“
Der kleine Hadſchi merkte, was geſchehen ſolle. Er
verſetzte dem Raïs, der ihm in der Richtung ſtand, einen
nicht ſehr freundſchaftlichen Rippenſtoß und nahm dann
die aus Leff *) gearbeiteten Stricke vom Boden auf. Ich
aber erklärte dem Melek:
„Will er nicht mit, ſo wird er gezwungen. Wir
binden ihn auf das Pferd, ſo daß er ſich nicht bewegen
kann.“
„Verſucht es,“ drohte der Raïs. „Wer mir nahe
*) Dattelfaſer.
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
May, Karl: Durchs Wilde Kurdistan. Freiburg (Breisgau), [1892], S. 608. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/may_kurdistan_1892/622>, abgerufen am 25.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.