Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

May, Karl: Durchs Wilde Kurdistan. Freiburg (Breisgau), [1892].

Bild:
<< vorherige Seite

"So meinst du also, daß wir gar nicht angreifen
sollen?"

"Das meine ich allerdings."

"Herr, hältst du uns für Feiglinge, die nicht einmal
den Tod jener Männer rächen, welche gestern gefallen
sind?"

"Nein. Ich halte euch für tapfere Krieger, jedoch
aber auch für kluge Männer, welche nicht unnötigerweise
in den Tod rennen. Ihr kennt den Zab; wer von euch
will hinüberkommen, wenn drüben der Feind liegt und
jeden einzelnen von euch mit einer Kugel zu empfangen
vermag?"

"Daran bist nur du allein schuld!"

"Pah! Ich habe damit dem Bey das Leben gerettet.
Soll dies umsonst geschehen sein?"

"Du hast nicht ihm, sondern dir das Leben retten
wollen!"

"Du irrst. Ich und meine Gefährten, wir sind Gäste
des Melek. Nur der Bey und die Kurden, welche mit-
ergriffen wurden, sind Gefangene. Sie sterben, sobald ihr
die Feindseligkeiten beginnt."

"Und wenn wir nicht glauben, daß du der Gast des
Melek bist, wie willst du es uns beweisen?"

"Stände ich hier, wenn ich Gefangener wäre?"

"Er könnte dich auf dein Wort entlassen haben. Aus
welchem Grunde hat er dich unter den Schutz seines
Hauses genommen? Wer hat dich ihm, dem Melek von
Lizan, empfohlen?"

Ich mußte eine Antwort geben, und ich gestehe offen,
daß ich mich schämte, den Namen eines Weibes nennen
zu müssen.

"Ich wurde ihm empfohlen zwar nur von einem
Weibe, auf dessen Wort er aber sehr viel zu geben scheint."

„So meinſt du alſo, daß wir gar nicht angreifen
ſollen?“

„Das meine ich allerdings.“

„Herr, hältſt du uns für Feiglinge, die nicht einmal
den Tod jener Männer rächen, welche geſtern gefallen
ſind?“

„Nein. Ich halte euch für tapfere Krieger, jedoch
aber auch für kluge Männer, welche nicht unnötigerweiſe
in den Tod rennen. Ihr kennt den Zab; wer von euch
will hinüberkommen, wenn drüben der Feind liegt und
jeden einzelnen von euch mit einer Kugel zu empfangen
vermag?“

„Daran biſt nur du allein ſchuld!“

„Pah! Ich habe damit dem Bey das Leben gerettet.
Soll dies umſonſt geſchehen ſein?“

„Du haſt nicht ihm, ſondern dir das Leben retten
wollen!“

„Du irrſt. Ich und meine Gefährten, wir ſind Gäſte
des Melek. Nur der Bey und die Kurden, welche mit-
ergriffen wurden, ſind Gefangene. Sie ſterben, ſobald ihr
die Feindſeligkeiten beginnt.“

„Und wenn wir nicht glauben, daß du der Gaſt des
Melek biſt, wie willſt du es uns beweiſen?“

„Stände ich hier, wenn ich Gefangener wäre?“

„Er könnte dich auf dein Wort entlaſſen haben. Aus
welchem Grunde hat er dich unter den Schutz ſeines
Hauſes genommen? Wer hat dich ihm, dem Melek von
Lizan, empfohlen?“

Ich mußte eine Antwort geben, und ich geſtehe offen,
daß ich mich ſchämte, den Namen eines Weibes nennen
zu müſſen.

„Ich wurde ihm empfohlen zwar nur von einem
Weibe, auf deſſen Wort er aber ſehr viel zu geben ſcheint.“

<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <pb facs="#f0562" n="548"/>
        <p>&#x201E;So mein&#x017F;t du al&#x017F;o, daß wir gar nicht angreifen<lb/>
&#x017F;ollen?&#x201C;</p><lb/>
        <p>&#x201E;Das meine ich allerdings.&#x201C;</p><lb/>
        <p>&#x201E;Herr, hält&#x017F;t du uns für Feiglinge, die nicht einmal<lb/>
den Tod jener Männer rächen, welche ge&#x017F;tern gefallen<lb/>
&#x017F;ind?&#x201C;</p><lb/>
        <p>&#x201E;Nein. Ich halte euch für tapfere Krieger, jedoch<lb/>
aber auch für kluge Männer, welche nicht unnötigerwei&#x017F;e<lb/>
in den Tod rennen. Ihr kennt den Zab; wer von euch<lb/>
will hinüberkommen, wenn drüben der Feind liegt und<lb/>
jeden einzelnen von euch mit einer Kugel zu empfangen<lb/>
vermag?&#x201C;</p><lb/>
        <p>&#x201E;Daran bi&#x017F;t nur du allein &#x017F;chuld!&#x201C;</p><lb/>
        <p>&#x201E;Pah! Ich habe damit dem Bey das Leben gerettet.<lb/>
Soll dies um&#x017F;on&#x017F;t ge&#x017F;chehen &#x017F;ein?&#x201C;</p><lb/>
        <p>&#x201E;Du ha&#x017F;t nicht ihm, &#x017F;ondern dir das Leben retten<lb/>
wollen!&#x201C;</p><lb/>
        <p>&#x201E;Du irr&#x017F;t. Ich und meine Gefährten, wir &#x017F;ind Gä&#x017F;te<lb/>
des Melek. Nur der Bey und die Kurden, welche mit-<lb/>
ergriffen wurden, &#x017F;ind Gefangene. Sie &#x017F;terben, &#x017F;obald ihr<lb/>
die Feind&#x017F;eligkeiten beginnt.&#x201C;</p><lb/>
        <p>&#x201E;Und wenn wir nicht glauben, daß du der Ga&#x017F;t des<lb/>
Melek bi&#x017F;t, wie will&#x017F;t du es uns bewei&#x017F;en?&#x201C;</p><lb/>
        <p>&#x201E;Stände ich hier, wenn ich Gefangener wäre?&#x201C;</p><lb/>
        <p>&#x201E;Er könnte dich auf dein Wort entla&#x017F;&#x017F;en haben. Aus<lb/>
welchem Grunde hat er dich unter den Schutz &#x017F;eines<lb/>
Hau&#x017F;es genommen? Wer hat dich ihm, dem Melek von<lb/>
Lizan, empfohlen?&#x201C;</p><lb/>
        <p>Ich mußte eine Antwort geben, und ich ge&#x017F;tehe offen,<lb/>
daß ich mich &#x017F;chämte, den Namen eines Weibes nennen<lb/>
zu mü&#x017F;&#x017F;en.</p><lb/>
        <p>&#x201E;Ich wurde ihm empfohlen zwar nur von einem<lb/>
Weibe, auf de&#x017F;&#x017F;en Wort er aber &#x017F;ehr viel zu geben &#x017F;cheint.&#x201C;</p><lb/>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[548/0562] „So meinſt du alſo, daß wir gar nicht angreifen ſollen?“ „Das meine ich allerdings.“ „Herr, hältſt du uns für Feiglinge, die nicht einmal den Tod jener Männer rächen, welche geſtern gefallen ſind?“ „Nein. Ich halte euch für tapfere Krieger, jedoch aber auch für kluge Männer, welche nicht unnötigerweiſe in den Tod rennen. Ihr kennt den Zab; wer von euch will hinüberkommen, wenn drüben der Feind liegt und jeden einzelnen von euch mit einer Kugel zu empfangen vermag?“ „Daran biſt nur du allein ſchuld!“ „Pah! Ich habe damit dem Bey das Leben gerettet. Soll dies umſonſt geſchehen ſein?“ „Du haſt nicht ihm, ſondern dir das Leben retten wollen!“ „Du irrſt. Ich und meine Gefährten, wir ſind Gäſte des Melek. Nur der Bey und die Kurden, welche mit- ergriffen wurden, ſind Gefangene. Sie ſterben, ſobald ihr die Feindſeligkeiten beginnt.“ „Und wenn wir nicht glauben, daß du der Gaſt des Melek biſt, wie willſt du es uns beweiſen?“ „Stände ich hier, wenn ich Gefangener wäre?“ „Er könnte dich auf dein Wort entlaſſen haben. Aus welchem Grunde hat er dich unter den Schutz ſeines Hauſes genommen? Wer hat dich ihm, dem Melek von Lizan, empfohlen?“ Ich mußte eine Antwort geben, und ich geſtehe offen, daß ich mich ſchämte, den Namen eines Weibes nennen zu müſſen. „Ich wurde ihm empfohlen zwar nur von einem Weibe, auf deſſen Wort er aber ſehr viel zu geben ſcheint.“

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/may_kurdistan_1892
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/may_kurdistan_1892/562
Zitationshilfe: May, Karl: Durchs Wilde Kurdistan. Freiburg (Breisgau), [1892], S. 548. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/may_kurdistan_1892/562>, abgerufen am 12.05.2024.