Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

May, Karl: Durchs Wilde Kurdistan. Freiburg (Breisgau), [1892].

Bild:
<< vorherige Seite

"Das ist möglich."

"So kann ich nicht mit dir gehen!"

"Warum nicht?"

"Ich bin der Gast des Bey; sein Schicksal ist auch
das meinige. Ich werde mit ihm kämpfen, mit ihm
siegen oder unterliegen."

"Marah Durimeh hat mir gesagt, daß du ein Emir
bist, also ein tapferer Krieger. Aber bedenke, daß die
Tapferkeit sehr oft in das Verderben führt, wenn sie
nicht auch besonnen ist. Dein Gefährte hat nicht verstanden,
was wir sprechen. Rede mit ihm und frage ihn, was
du beschließen sollst!"

Diese Aufforderung kam mir ungemein erwünscht,
denn sie gab mir Gelegenheit, mich mit dem Engländer
zu verständigen.

Ich wandte mich also zu diesem:

"Sir, wir haben einen Empfang gefunden, wie ich
ihn mir nicht träumen lassen konnte!"

So! Schlimm?"

"Nein, freundlich. Der Melek kennt uns. Die alte
Christin, deren Enkelkind ich in Amadijah heilte, hat ihm
von uns erzählt. Wir sollen als seine Gastfreunde mit
nach Lizan gehen."

"Well! Sehr gut! Vortrefflich!"

"Aber dann handeln wir, sozusagen, undankbar an
dem Bey; denn er bleibt gefangen und wird vielleicht
getötet."

"Hm! Unangenehm! Ist ein guter Kerl!"

"Freilich! Vielleicht wäre es möglich, mit ihm von
hier zu entkommen."

"Wie so?"

"Die Gefangenen sind nicht gefesselt. Jeder von
ihnen bedarf nur ein Pferd. Wenn sie schnell aufspringen,

„Das iſt möglich.“

„So kann ich nicht mit dir gehen!“

„Warum nicht?“

„Ich bin der Gaſt des Bey; ſein Schickſal iſt auch
das meinige. Ich werde mit ihm kämpfen, mit ihm
ſiegen oder unterliegen.“

„Marah Durimeh hat mir geſagt, daß du ein Emir
biſt, alſo ein tapferer Krieger. Aber bedenke, daß die
Tapferkeit ſehr oft in das Verderben führt, wenn ſie
nicht auch beſonnen iſt. Dein Gefährte hat nicht verſtanden,
was wir ſprechen. Rede mit ihm und frage ihn, was
du beſchließen ſollſt!“

Dieſe Aufforderung kam mir ungemein erwünſcht,
denn ſie gab mir Gelegenheit, mich mit dem Engländer
zu verſtändigen.

Ich wandte mich alſo zu dieſem:

„Sir, wir haben einen Empfang gefunden, wie ich
ihn mir nicht träumen laſſen konnte!“

So! Schlimm?“

„Nein, freundlich. Der Melek kennt uns. Die alte
Chriſtin, deren Enkelkind ich in Amadijah heilte, hat ihm
von uns erzählt. Wir ſollen als ſeine Gaſtfreunde mit
nach Lizan gehen.“

Well! Sehr gut! Vortrefflich!“

„Aber dann handeln wir, ſozuſagen, undankbar an
dem Bey; denn er bleibt gefangen und wird vielleicht
getötet.“

„Hm! Unangenehm! Iſt ein guter Kerl!“

„Freilich! Vielleicht wäre es möglich, mit ihm von
hier zu entkommen.“

„Wie ſo?“

„Die Gefangenen ſind nicht gefeſſelt. Jeder von
ihnen bedarf nur ein Pferd. Wenn ſie ſchnell aufſpringen,

<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <pb facs="#f0494" n="480"/>
        <p>&#x201E;Das i&#x017F;t möglich.&#x201C;</p><lb/>
        <p>&#x201E;So kann ich nicht mit dir gehen!&#x201C;</p><lb/>
        <p>&#x201E;Warum nicht?&#x201C;</p><lb/>
        <p>&#x201E;Ich bin der Ga&#x017F;t des Bey; &#x017F;ein Schick&#x017F;al i&#x017F;t auch<lb/>
das meinige. Ich werde mit ihm kämpfen, mit ihm<lb/>
&#x017F;iegen oder unterliegen.&#x201C;</p><lb/>
        <p>&#x201E;Marah Durimeh hat mir ge&#x017F;agt, daß du ein Emir<lb/>
bi&#x017F;t, al&#x017F;o ein tapferer Krieger. Aber bedenke, daß die<lb/>
Tapferkeit &#x017F;ehr oft in das Verderben führt, wenn &#x017F;ie<lb/>
nicht auch be&#x017F;onnen i&#x017F;t. Dein Gefährte hat nicht ver&#x017F;tanden,<lb/>
was wir &#x017F;prechen. Rede mit ihm und frage ihn, was<lb/>
du be&#x017F;chließen &#x017F;oll&#x017F;t!&#x201C;</p><lb/>
        <p>Die&#x017F;e Aufforderung kam mir ungemein erwün&#x017F;cht,<lb/>
denn &#x017F;ie gab mir Gelegenheit, mich mit dem Engländer<lb/>
zu ver&#x017F;tändigen.</p><lb/>
        <p>Ich wandte mich al&#x017F;o zu die&#x017F;em:</p><lb/>
        <p>&#x201E;Sir, wir haben einen Empfang gefunden, wie ich<lb/>
ihn mir nicht träumen la&#x017F;&#x017F;en konnte!&#x201C;</p><lb/>
        <p>So! Schlimm?&#x201C;</p><lb/>
        <p>&#x201E;Nein, freundlich. Der Melek kennt uns. Die alte<lb/>
Chri&#x017F;tin, deren Enkelkind ich in Amadijah heilte, hat ihm<lb/>
von uns erzählt. Wir &#x017F;ollen als &#x017F;eine Ga&#x017F;tfreunde mit<lb/>
nach Lizan gehen.&#x201C;</p><lb/>
        <p>&#x201E;<hi rendition="#aq">Well!</hi> Sehr gut! Vortrefflich!&#x201C;</p><lb/>
        <p>&#x201E;Aber dann handeln wir, &#x017F;ozu&#x017F;agen, undankbar an<lb/>
dem Bey; denn er bleibt gefangen und wird vielleicht<lb/>
getötet.&#x201C;</p><lb/>
        <p>&#x201E;Hm! Unangenehm! I&#x017F;t ein guter Kerl!&#x201C;</p><lb/>
        <p>&#x201E;Freilich! Vielleicht wäre es möglich, mit ihm von<lb/>
hier zu entkommen.&#x201C;</p><lb/>
        <p>&#x201E;Wie &#x017F;o?&#x201C;</p><lb/>
        <p>&#x201E;Die Gefangenen &#x017F;ind nicht gefe&#x017F;&#x017F;elt. Jeder von<lb/>
ihnen bedarf nur ein Pferd. Wenn &#x017F;ie &#x017F;chnell auf&#x017F;pringen,<lb/></p>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[480/0494] „Das iſt möglich.“ „So kann ich nicht mit dir gehen!“ „Warum nicht?“ „Ich bin der Gaſt des Bey; ſein Schickſal iſt auch das meinige. Ich werde mit ihm kämpfen, mit ihm ſiegen oder unterliegen.“ „Marah Durimeh hat mir geſagt, daß du ein Emir biſt, alſo ein tapferer Krieger. Aber bedenke, daß die Tapferkeit ſehr oft in das Verderben führt, wenn ſie nicht auch beſonnen iſt. Dein Gefährte hat nicht verſtanden, was wir ſprechen. Rede mit ihm und frage ihn, was du beſchließen ſollſt!“ Dieſe Aufforderung kam mir ungemein erwünſcht, denn ſie gab mir Gelegenheit, mich mit dem Engländer zu verſtändigen. Ich wandte mich alſo zu dieſem: „Sir, wir haben einen Empfang gefunden, wie ich ihn mir nicht träumen laſſen konnte!“ So! Schlimm?“ „Nein, freundlich. Der Melek kennt uns. Die alte Chriſtin, deren Enkelkind ich in Amadijah heilte, hat ihm von uns erzählt. Wir ſollen als ſeine Gaſtfreunde mit nach Lizan gehen.“ „Well! Sehr gut! Vortrefflich!“ „Aber dann handeln wir, ſozuſagen, undankbar an dem Bey; denn er bleibt gefangen und wird vielleicht getötet.“ „Hm! Unangenehm! Iſt ein guter Kerl!“ „Freilich! Vielleicht wäre es möglich, mit ihm von hier zu entkommen.“ „Wie ſo?“ „Die Gefangenen ſind nicht gefeſſelt. Jeder von ihnen bedarf nur ein Pferd. Wenn ſie ſchnell aufſpringen,

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/may_kurdistan_1892
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/may_kurdistan_1892/494
Zitationshilfe: May, Karl: Durchs Wilde Kurdistan. Freiburg (Breisgau), [1892], S. 480. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/may_kurdistan_1892/494>, abgerufen am 11.05.2024.