Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

May, Karl: Durchs Wilde Kurdistan. Freiburg (Breisgau), [1892].

Bild:
<< vorherige Seite

jenseits des Berges Ararat, sind Karawanenräuber und
fressen Gumgumuku gaurana. *)"

"Du irrst wieder! Die Ingli wohnen nicht am
Ararat; sie sind keine Räuber und fressen auch keine Eid-
echsen."

"Schweig! Ich war im Lande der Ingli und habe
selbst auch mit ihnen Gumgumuku gaurana und sogar
Gumgumuku felana gefressen. Wenn er keine frißt, so
ist er kein Inglo. Wer sind die drei andern Reiter?"

"Der eine ist mein Diener, und die andern sind
Araber."

"Von welchem Stamme?"

"Sie gehören zum großen Stamme der Schammar."

Ich sagte die Wahrheit, weil ich mich auf die Feind-
schaft zwischen den Türken und den Schammar verließ.
Ein Feind der Türken mußte ein Freund der Kurden sein.
Zwar wußte ich, daß die südlichen Stämme der Scham-
mar mit den südlichen Stämmen der Kurden auch in
Feindschaft leben, doch nur infolge der räuberischen
Streifereien der Kurden, welche ja selbst auch wieder mit
andern Kurdenstämmen in dem Zustande der Blutrache
und des ewigen Streites leben. Hier befanden wir uns
in der Mitte Kurdistans, wo es sicher noch keinen feind-
lichen Araber gegeben hatte, und daher gab ich meine
Antwort in der festen Ueberzeugung, daß sie uns keinen
Schaden bringen werde.

"Ich kenne die Schammar," hob der Kurde an.
"Sie wohnen an der Mündung des Phrath, trinken das
Wasser des Meeres und haben böse Augen. Sie heiraten
ihre eigenen Mütter und machen Rollen **) aus dem Fleisch
der Schweine."

*) Eidechsen.
**) Würste.

jenſeits des Berges Ararat, ſind Karawanenräuber und
freſſen Gumgumuku gaurana. *)

„Du irrſt wieder! Die Ingli wohnen nicht am
Ararat; ſie ſind keine Räuber und freſſen auch keine Eid-
echſen.“

„Schweig! Ich war im Lande der Ingli und habe
ſelbſt auch mit ihnen Gumgumuku gaurana und ſogar
Gumgumuku felana gefreſſen. Wenn er keine frißt, ſo
iſt er kein Inglo. Wer ſind die drei andern Reiter?“

„Der eine iſt mein Diener, und die andern ſind
Araber.“

„Von welchem Stamme?“

„Sie gehören zum großen Stamme der Schammar.“

Ich ſagte die Wahrheit, weil ich mich auf die Feind-
ſchaft zwiſchen den Türken und den Schammar verließ.
Ein Feind der Türken mußte ein Freund der Kurden ſein.
Zwar wußte ich, daß die ſüdlichen Stämme der Scham-
mar mit den ſüdlichen Stämmen der Kurden auch in
Feindſchaft leben, doch nur infolge der räuberiſchen
Streifereien der Kurden, welche ja ſelbſt auch wieder mit
andern Kurdenſtämmen in dem Zuſtande der Blutrache
und des ewigen Streites leben. Hier befanden wir uns
in der Mitte Kurdiſtans, wo es ſicher noch keinen feind-
lichen Araber gegeben hatte, und daher gab ich meine
Antwort in der feſten Ueberzeugung, daß ſie uns keinen
Schaden bringen werde.

„Ich kenne die Schammar,“ hob der Kurde an.
„Sie wohnen an der Mündung des Phrath, trinken das
Waſſer des Meeres und haben böſe Augen. Sie heiraten
ihre eigenen Mütter und machen Rollen **) aus dem Fleiſch
der Schweine.“

*) Eidechſen.
**) Würſte.
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <p><pb facs="#f0390" n="376"/>
jen&#x017F;eits des Berges Ararat, &#x017F;ind Karawanenräuber und<lb/>
fre&#x017F;&#x017F;en Gumgumuku gaurana. <note place="foot" n="*)">Eidech&#x017F;en.</note>&#x201C;</p><lb/>
        <p>&#x201E;Du irr&#x017F;t wieder! Die Ingli wohnen nicht am<lb/>
Ararat; &#x017F;ie &#x017F;ind keine Räuber und fre&#x017F;&#x017F;en auch keine Eid-<lb/>
ech&#x017F;en.&#x201C;</p><lb/>
        <p>&#x201E;Schweig! Ich war im Lande der Ingli und habe<lb/>
&#x017F;elb&#x017F;t auch mit ihnen Gumgumuku gaurana und &#x017F;ogar<lb/>
Gumgumuku felana gefre&#x017F;&#x017F;en. Wenn er keine frißt, &#x017F;o<lb/>
i&#x017F;t er kein Inglo. Wer &#x017F;ind die drei andern Reiter?&#x201C;</p><lb/>
        <p>&#x201E;Der eine i&#x017F;t mein Diener, und die andern &#x017F;ind<lb/>
Araber.&#x201C;</p><lb/>
        <p>&#x201E;Von welchem Stamme?&#x201C;</p><lb/>
        <p>&#x201E;Sie gehören zum großen Stamme der Schammar.&#x201C;</p><lb/>
        <p>Ich &#x017F;agte die Wahrheit, weil ich mich auf die Feind-<lb/>
&#x017F;chaft zwi&#x017F;chen den Türken und den Schammar verließ.<lb/>
Ein Feind der Türken mußte ein Freund der Kurden &#x017F;ein.<lb/>
Zwar wußte ich, daß die &#x017F;üdlichen Stämme der Scham-<lb/>
mar mit den &#x017F;üdlichen Stämmen der Kurden auch in<lb/>
Feind&#x017F;chaft leben, doch nur infolge der räuberi&#x017F;chen<lb/>
Streifereien der Kurden, welche ja &#x017F;elb&#x017F;t auch wieder mit<lb/>
andern Kurden&#x017F;tämmen in dem Zu&#x017F;tande der Blutrache<lb/>
und des ewigen Streites leben. Hier befanden wir uns<lb/>
in der Mitte Kurdi&#x017F;tans, wo es &#x017F;icher noch keinen feind-<lb/>
lichen Araber gegeben hatte, und daher gab ich meine<lb/>
Antwort in der fe&#x017F;ten Ueberzeugung, daß &#x017F;ie uns keinen<lb/>
Schaden bringen werde.</p><lb/>
        <p>&#x201E;Ich kenne die Schammar,&#x201C; hob der Kurde an.<lb/>
&#x201E;Sie wohnen an der Mündung des Phrath, trinken das<lb/>
Wa&#x017F;&#x017F;er des Meeres und haben bö&#x017F;e Augen. Sie heiraten<lb/>
ihre eigenen Mütter und machen Rollen <note place="foot" n="**)">Wür&#x017F;te.</note> aus dem Flei&#x017F;ch<lb/>
der Schweine.&#x201C;</p><lb/>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[376/0390] jenſeits des Berges Ararat, ſind Karawanenräuber und freſſen Gumgumuku gaurana. *)“ „Du irrſt wieder! Die Ingli wohnen nicht am Ararat; ſie ſind keine Räuber und freſſen auch keine Eid- echſen.“ „Schweig! Ich war im Lande der Ingli und habe ſelbſt auch mit ihnen Gumgumuku gaurana und ſogar Gumgumuku felana gefreſſen. Wenn er keine frißt, ſo iſt er kein Inglo. Wer ſind die drei andern Reiter?“ „Der eine iſt mein Diener, und die andern ſind Araber.“ „Von welchem Stamme?“ „Sie gehören zum großen Stamme der Schammar.“ Ich ſagte die Wahrheit, weil ich mich auf die Feind- ſchaft zwiſchen den Türken und den Schammar verließ. Ein Feind der Türken mußte ein Freund der Kurden ſein. Zwar wußte ich, daß die ſüdlichen Stämme der Scham- mar mit den ſüdlichen Stämmen der Kurden auch in Feindſchaft leben, doch nur infolge der räuberiſchen Streifereien der Kurden, welche ja ſelbſt auch wieder mit andern Kurdenſtämmen in dem Zuſtande der Blutrache und des ewigen Streites leben. Hier befanden wir uns in der Mitte Kurdiſtans, wo es ſicher noch keinen feind- lichen Araber gegeben hatte, und daher gab ich meine Antwort in der feſten Ueberzeugung, daß ſie uns keinen Schaden bringen werde. „Ich kenne die Schammar,“ hob der Kurde an. „Sie wohnen an der Mündung des Phrath, trinken das Waſſer des Meeres und haben böſe Augen. Sie heiraten ihre eigenen Mütter und machen Rollen **) aus dem Fleiſch der Schweine.“ *) Eidechſen. **) Würſte.

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/may_kurdistan_1892
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/may_kurdistan_1892/390
Zitationshilfe: May, Karl: Durchs Wilde Kurdistan. Freiburg (Breisgau), [1892], S. 376. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/may_kurdistan_1892/390>, abgerufen am 15.05.2024.