"Dein Glaube? Alla illa Allah! Der Glaube ver- bietet doch nicht, Geld zu nehmen!"
"O doch! Dieses Geld gehörte weder dem Makredsch, denn er hat es jedenfalls nicht auf rechtliche Weise er- worben, noch dem Mutesselim oder dem Agha. Aber es wäre auf alle Fälle verschwunden und nicht in die Hände der rechtmäßigen Besitzer zurückgelangt. Nur aus diesem Grunde habe ich den Mutesselim gezwungen, einen Teil davon wieder herauszugeben. Wenn es denn einmal in falsche Hände kommen soll, so ist es besser, ihr habt einen Teil davon, als daß der Mutesselim alles behielt."
"Effendi, das ist ein sehr guter Glaube!" beteuerte Mersinah. "Du bist ein treuer Anhänger des Propheten. Allah segne dich dafür!"
"Höre, Mersinah! Wenn ich ein Anhänger des Propheten wäre, so hättet ihr nichts erhalten, sondern ich hätte alles in meine eigene Tasche gethan. Ich bin kein Moslem."
"Kein Moslem!" rief sie erstaunt. "Was denn?"
"Ein Christ."
"Maschallah! Bist du ein Nessorah *)?"
"Nein. Mein Glaube ist ein anderer als derjenige der Nessorah."
"So glaubst du wohl auch an die heilige Omm Allah Marryam?" **)
"Ja."
"O, Emir, die Christen, welche an diese glauben, sind alle gute Leute!"
"Woher weißt du das?"
"Das sehe ich an dir, und das weiß ich auch von der alten Marah Durimeh."
"Ah! Kennst du diese?"
*) Nestorianer.
**) Mutter Gottes, Maria.
„Dein Glaube? Alla illa Allah! Der Glaube ver- bietet doch nicht, Geld zu nehmen!“
„O doch! Dieſes Geld gehörte weder dem Makredſch, denn er hat es jedenfalls nicht auf rechtliche Weiſe er- worben, noch dem Muteſſelim oder dem Agha. Aber es wäre auf alle Fälle verſchwunden und nicht in die Hände der rechtmäßigen Beſitzer zurückgelangt. Nur aus dieſem Grunde habe ich den Muteſſelim gezwungen, einen Teil davon wieder herauszugeben. Wenn es denn einmal in falſche Hände kommen ſoll, ſo iſt es beſſer, ihr habt einen Teil davon, als daß der Muteſſelim alles behielt.“
„Effendi, das iſt ein ſehr guter Glaube!“ beteuerte Merſinah. „Du biſt ein treuer Anhänger des Propheten. Allah ſegne dich dafür!“
„Höre, Merſinah! Wenn ich ein Anhänger des Propheten wäre, ſo hättet ihr nichts erhalten, ſondern ich hätte alles in meine eigene Taſche gethan. Ich bin kein Moslem.“
„Kein Moslem!“ rief ſie erſtaunt. „Was denn?“
„Ein Chriſt.“
„Maſchallah! Biſt du ein Neſſorah *)?“
„Nein. Mein Glaube iſt ein anderer als derjenige der Neſſorah.“
„So glaubſt du wohl auch an die heilige Omm Allah Marryam?“ **)
„Ja.“
„O, Emir, die Chriſten, welche an dieſe glauben, ſind alle gute Leute!“
„Woher weißt du das?“
„Das ſehe ich an dir, und das weiß ich auch von der alten Marah Durimeh.“
„Ah! Kennſt du dieſe?“
*) Neſtorianer.
**) Mutter Gottes, Maria.
<TEI><text><body><divn="1"><pbfacs="#f0379"n="365"/><p>„Dein Glaube? Alla illa Allah! Der Glaube ver-<lb/>
bietet doch nicht, Geld zu nehmen!“</p><lb/><p>„O doch! Dieſes Geld gehörte weder dem Makredſch,<lb/>
denn er hat es jedenfalls nicht auf rechtliche Weiſe er-<lb/>
worben, noch dem Muteſſelim oder dem Agha. Aber es<lb/>
wäre auf alle Fälle verſchwunden und nicht in die Hände<lb/>
der rechtmäßigen Beſitzer zurückgelangt. Nur aus dieſem<lb/>
Grunde habe ich den Muteſſelim gezwungen, einen Teil<lb/>
davon wieder herauszugeben. Wenn es denn einmal in<lb/>
falſche Hände kommen ſoll, ſo iſt es beſſer, ihr habt einen<lb/>
Teil davon, als daß der Muteſſelim alles behielt.“</p><lb/><p>„Effendi, das iſt ein ſehr guter Glaube!“ beteuerte<lb/>
Merſinah. „Du biſt ein treuer Anhänger des Propheten.<lb/>
Allah ſegne dich dafür!“</p><lb/><p>„Höre, Merſinah! Wenn ich ein Anhänger des<lb/>
Propheten wäre, ſo hättet ihr nichts erhalten, ſondern ich<lb/>
hätte alles in meine eigene Taſche gethan. Ich bin kein<lb/>
Moslem.“</p><lb/><p>„Kein Moslem!“ rief ſie erſtaunt. „Was denn?“</p><lb/><p>„Ein Chriſt.“</p><lb/><p>„Maſchallah! Biſt du ein Neſſorah <noteplace="foot"n="*)">Neſtorianer.</note>?“</p><lb/><p>„Nein. Mein Glaube iſt ein anderer als derjenige<lb/>
der Neſſorah.“</p><lb/><p>„So glaubſt du wohl auch an die heilige Omm Allah<lb/>
Marryam?“<noteplace="foot"n="**)">Mutter Gottes, Maria.</note></p><lb/><p>„Ja.“</p><lb/><p>„O, Emir, die Chriſten, welche an dieſe glauben, ſind<lb/>
alle gute Leute!“</p><lb/><p>„Woher weißt du das?“</p><lb/><p>„Das ſehe ich an dir, und das weiß ich auch von<lb/>
der alten Marah Durimeh.“</p><lb/><p>„Ah! Kennſt du dieſe?“</p><lb/></div></body></text></TEI>
[365/0379]
„Dein Glaube? Alla illa Allah! Der Glaube ver-
bietet doch nicht, Geld zu nehmen!“
„O doch! Dieſes Geld gehörte weder dem Makredſch,
denn er hat es jedenfalls nicht auf rechtliche Weiſe er-
worben, noch dem Muteſſelim oder dem Agha. Aber es
wäre auf alle Fälle verſchwunden und nicht in die Hände
der rechtmäßigen Beſitzer zurückgelangt. Nur aus dieſem
Grunde habe ich den Muteſſelim gezwungen, einen Teil
davon wieder herauszugeben. Wenn es denn einmal in
falſche Hände kommen ſoll, ſo iſt es beſſer, ihr habt einen
Teil davon, als daß der Muteſſelim alles behielt.“
„Effendi, das iſt ein ſehr guter Glaube!“ beteuerte
Merſinah. „Du biſt ein treuer Anhänger des Propheten.
Allah ſegne dich dafür!“
„Höre, Merſinah! Wenn ich ein Anhänger des
Propheten wäre, ſo hättet ihr nichts erhalten, ſondern ich
hätte alles in meine eigene Taſche gethan. Ich bin kein
Moslem.“
„Kein Moslem!“ rief ſie erſtaunt. „Was denn?“
„Ein Chriſt.“
„Maſchallah! Biſt du ein Neſſorah *)?“
„Nein. Mein Glaube iſt ein anderer als derjenige
der Neſſorah.“
„So glaubſt du wohl auch an die heilige Omm Allah
Marryam?“ **)
„Ja.“
„O, Emir, die Chriſten, welche an dieſe glauben, ſind
alle gute Leute!“
„Woher weißt du das?“
„Das ſehe ich an dir, und das weiß ich auch von
der alten Marah Durimeh.“
„Ah! Kennſt du dieſe?“
*) Neſtorianer.
**) Mutter Gottes, Maria.
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
May, Karl: Durchs Wilde Kurdistan. Freiburg (Breisgau), [1892], S. 365. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/may_kurdistan_1892/379>, abgerufen am 29.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.