wurde. Mit innerlicher Genugthuung bemerkte ich, daß man ihm auch einen jener kleinen Braten servierte, welche ich für Tauben gehalten hatte. Er ließ nicht das kleinste Knöchelchen davon übrig. Später setzte man ihm unter anderem einen zierlich gearbeiteten Holzteller vor, der ein niedliches Gerichtchen enthielt, welches die Form eines Beefsteak hatte und einen solchen Wohlgeruch verbreitete, daß ich selbst noch Appetit bekam, obgleich ich ganz gegen meine sonstige Gewohnheit bereits sehr reichlich gegessen hatte. Ich mußte wissen, was dies war.
"Sidna, was ist dies für ein schönes Gericht?" fragte ich die Frau, welche den Engländer bediente.
"Es ist Tschekurdschek *)," antwortete sie.
"Wie wird es bereitet?"
"Die Heuschrecken werden geröstet, klein gestoßen und in die Erde gelegt, bis sie anfangen, zu riechen. Dann habe ich den Teig in Olivenöl gebraten."
Auch nicht übel! Ich nahm mir vor, dieses höchst wichtige Recept meinem guten Master Fowling-bull nicht lange vorzuenthalten. Während er noch aß, ging ich hinab, um nach den Pferden zu sehen. Sie waren wohl versorgt. Bei ihnen standen Halef, der Dolmetscher, der Boluk Emini und der Arnaute, im heftigen Streite, der aber bei meinem Erscheinen sofort abgebrochen wurde.
"Was zanket ihr, Halef?" fragte ich diesen.
Er deutete auf den Arnauten.
"Dieser Mensch schändet dich, Sihdi. Er hat ge- droht, dich und mich zu ermorden, weil ich ihn auf deinen Befehl niedergeworfen habe."
"Laß ihn reden! Thun wird er wohl nichts."
Da legte der Arnaute die Hand an die Pistole und rief:
*) Heuschrecken.
wurde. Mit innerlicher Genugthuung bemerkte ich, daß man ihm auch einen jener kleinen Braten ſervierte, welche ich für Tauben gehalten hatte. Er ließ nicht das kleinſte Knöchelchen davon übrig. Später ſetzte man ihm unter anderem einen zierlich gearbeiteten Holzteller vor, der ein niedliches Gerichtchen enthielt, welches die Form eines Beefſteak hatte und einen ſolchen Wohlgeruch verbreitete, daß ich ſelbſt noch Appetit bekam, obgleich ich ganz gegen meine ſonſtige Gewohnheit bereits ſehr reichlich gegeſſen hatte. Ich mußte wiſſen, was dies war.
„Sidna, was iſt dies für ein ſchönes Gericht?“ fragte ich die Frau, welche den Engländer bediente.
„Es iſt Tſchekurdſchek *),“ antwortete ſie.
„Wie wird es bereitet?“
„Die Heuſchrecken werden geröſtet, klein geſtoßen und in die Erde gelegt, bis ſie anfangen, zu riechen. Dann habe ich den Teig in Olivenöl gebraten.“
Auch nicht übel! Ich nahm mir vor, dieſes höchſt wichtige Recept meinem guten Maſter Fowling-bull nicht lange vorzuenthalten. Während er noch aß, ging ich hinab, um nach den Pferden zu ſehen. Sie waren wohl verſorgt. Bei ihnen ſtanden Halef, der Dolmetſcher, der Boluk Emini und der Arnaute, im heftigen Streite, der aber bei meinem Erſcheinen ſofort abgebrochen wurde.
„Was zanket ihr, Halef?“ fragte ich dieſen.
Er deutete auf den Arnauten.
„Dieſer Menſch ſchändet dich, Sihdi. Er hat ge- droht, dich und mich zu ermorden, weil ich ihn auf deinen Befehl niedergeworfen habe.“
„Laß ihn reden! Thun wird er wohl nichts.“
Da legte der Arnaute die Hand an die Piſtole und rief:
*) Heuſchrecken.
<TEI><text><body><divn="1"><p><pbfacs="#f0148"n="134"/>
wurde. Mit innerlicher Genugthuung bemerkte ich, daß<lb/>
man ihm auch einen jener kleinen Braten ſervierte, welche<lb/>
ich für Tauben gehalten hatte. Er ließ nicht das kleinſte<lb/>
Knöchelchen davon übrig. Später ſetzte man ihm unter<lb/>
anderem einen zierlich gearbeiteten Holzteller vor, der ein<lb/>
niedliches Gerichtchen enthielt, welches die Form eines<lb/>
Beefſteak hatte und einen ſolchen Wohlgeruch verbreitete,<lb/>
daß ich ſelbſt noch Appetit bekam, obgleich ich ganz gegen<lb/>
meine ſonſtige Gewohnheit bereits ſehr reichlich gegeſſen<lb/>
hatte. Ich mußte wiſſen, was dies war.</p><lb/><p>„Sidna, was iſt dies für ein ſchönes Gericht?“<lb/>
fragte ich die Frau, welche den Engländer bediente.</p><lb/><p>„Es iſt Tſchekurdſchek <noteplace="foot"n="*)">Heuſchrecken.</note>,“ antwortete ſie.</p><lb/><p>„Wie wird es bereitet?“</p><lb/><p>„Die Heuſchrecken werden geröſtet, klein geſtoßen und<lb/>
in die Erde gelegt, bis ſie anfangen, zu riechen. Dann<lb/>
habe ich den Teig in Olivenöl gebraten.“</p><lb/><p>Auch nicht übel! Ich nahm mir vor, dieſes höchſt<lb/>
wichtige Recept meinem guten Maſter Fowling-bull nicht<lb/>
lange vorzuenthalten. Während er noch aß, ging ich<lb/>
hinab, um nach den Pferden zu ſehen. Sie waren wohl<lb/>
verſorgt. Bei ihnen ſtanden Halef, der Dolmetſcher, der<lb/>
Boluk Emini und der Arnaute, im heftigen Streite, der<lb/>
aber bei meinem Erſcheinen ſofort abgebrochen wurde.</p><lb/><p>„Was zanket ihr, Halef?“ fragte ich dieſen.</p><lb/><p>Er deutete auf den Arnauten.</p><lb/><p>„Dieſer Menſch ſchändet dich, Sihdi. Er hat ge-<lb/>
droht, dich und mich zu ermorden, weil ich ihn auf<lb/>
deinen Befehl niedergeworfen habe.“</p><lb/><p>„Laß ihn reden! Thun wird er wohl nichts.“</p><lb/><p>Da legte der Arnaute die Hand an die Piſtole<lb/>
und rief:</p><lb/></div></body></text></TEI>
[134/0148]
wurde. Mit innerlicher Genugthuung bemerkte ich, daß
man ihm auch einen jener kleinen Braten ſervierte, welche
ich für Tauben gehalten hatte. Er ließ nicht das kleinſte
Knöchelchen davon übrig. Später ſetzte man ihm unter
anderem einen zierlich gearbeiteten Holzteller vor, der ein
niedliches Gerichtchen enthielt, welches die Form eines
Beefſteak hatte und einen ſolchen Wohlgeruch verbreitete,
daß ich ſelbſt noch Appetit bekam, obgleich ich ganz gegen
meine ſonſtige Gewohnheit bereits ſehr reichlich gegeſſen
hatte. Ich mußte wiſſen, was dies war.
„Sidna, was iſt dies für ein ſchönes Gericht?“
fragte ich die Frau, welche den Engländer bediente.
„Es iſt Tſchekurdſchek *),“ antwortete ſie.
„Wie wird es bereitet?“
„Die Heuſchrecken werden geröſtet, klein geſtoßen und
in die Erde gelegt, bis ſie anfangen, zu riechen. Dann
habe ich den Teig in Olivenöl gebraten.“
Auch nicht übel! Ich nahm mir vor, dieſes höchſt
wichtige Recept meinem guten Maſter Fowling-bull nicht
lange vorzuenthalten. Während er noch aß, ging ich
hinab, um nach den Pferden zu ſehen. Sie waren wohl
verſorgt. Bei ihnen ſtanden Halef, der Dolmetſcher, der
Boluk Emini und der Arnaute, im heftigen Streite, der
aber bei meinem Erſcheinen ſofort abgebrochen wurde.
„Was zanket ihr, Halef?“ fragte ich dieſen.
Er deutete auf den Arnauten.
„Dieſer Menſch ſchändet dich, Sihdi. Er hat ge-
droht, dich und mich zu ermorden, weil ich ihn auf
deinen Befehl niedergeworfen habe.“
„Laß ihn reden! Thun wird er wohl nichts.“
Da legte der Arnaute die Hand an die Piſtole
und rief:
*) Heuſchrecken.
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
May, Karl: Durchs Wilde Kurdistan. Freiburg (Breisgau), [1892], S. 134. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/may_kurdistan_1892/148>, abgerufen am 22.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.