Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Marx, Karl: Das Kapital. Buch I: Der Produktionsprocess des Kapitals. Hamburg, 1867.

Bild:
<< vorherige Seite

nur um Erhöhung der individuellen Produktivkraft durch die Cooperation,
sondern um die Schöpfung einer Produktivkraft, die an und für sich Mas-
senkraft
ist11a).

Abgesehn von der neuen mechanischen Kraftpotenz, die aus der Ver-
schmelzung vieler Kräfte in eine Gesammtkraft entspringt, erzeugt bei
den meisten produktiven Arbeiten der blosse gesellschaftliche
Kontakt
einen Wetteifer und eine eigne Erregung der Lebensgei-
ster (animal spirit), welche die individuelle Leistungsfähigkeit der Ein-
zelnen erhöhen, so dass ein Dutzend Personen zusammen in einem gleich-
zeitigen Arbeitstag von 144 Stunden ein viel grösseres Gesammtprodukt
liefern als zwölf vereinzelte Arbeiter, von denen jeder 12 Stunden, oder
als ein Arbeiter, der 12 Tage nach einander arbeitet12). Diess rührt daher,
dass der Mensch von Natur, wenn nicht, wie Aristoteles meint, ein politi-
sches13), jedenfalls ein gesellschaftliches Thier ist.

Obgleich Viele Dasselbe oder Gleichartiges gleichzeitig mit
einander verrichten, kann die individuelle Arbeit eines Jeden dennoch als
Theil der Gesammtarbeit verschiedne Phasen des Arbeitspro-
zesses selbst
darstellen, die der Arbeitsgegenstand, in Folge der Coo-

11a) "As one man cannot, and 10 men must strain, to lift a tun of weight,
yet one hundred men can do it only by the strength of a finger of each of them."
(John Bellers: "Proposals for raising a colledge of industry.
Lond
. 1696", p. 21.)
12) "There is also" (wenn dieselbe Arbeiterzahl von einem Pächter auf
300, statt von 10 Pächtern auf je 30 acres angewandt wird) "an advantage in the
proportion of servants, which will not easily be understood but by practical men;
for it is natural to say, as 1 is to 4, so are 3:12: but this will not hold good in
practice; for in harvest-time and many other operations which require that kind
of despatch, by the throwing many hands together, the work is better,
and more expeditiously done: f. i., in harvest, 2 drivers, 2 loaders, 2 pitchers,
2 rakers, and the rest at the rick, or in the barn, will despatch double the work,
that the same number of hands would do, if divided into different gangs, on
different farms." ("An Enquiry into the Connection between the
present price of provisions and the size of farms. By a Farmer.
Lond
. 1773", p. 7, 8)
13) Aristoteles' Definition ist eigentlich die, dass der Mensch von Natur Stadt-
bürger. Sie ist ebenso charakteristisch für das klassische Alterthum, als Franklin's
Definition, dass der Mensch von Natur Instrumentenmacher, für das Yankeethum.
20*

nur um Erhöhung der individuellen Produktivkraft durch die Cooperation,
sondern um die Schöpfung einer Produktivkraft, die an und für sich Mas-
senkraft
ist11a).

Abgesehn von der neuen mechanischen Kraftpotenz, die aus der Ver-
schmelzung vieler Kräfte in eine Gesammtkraft entspringt, erzeugt bei
den meisten produktiven Arbeiten der blosse gesellschaftliche
Kontakt
einen Wetteifer und eine eigne Erregung der Lebensgei-
ster (animal spirit), welche die individuelle Leistungsfähigkeit der Ein-
zelnen erhöhen, so dass ein Dutzend Personen zusammen in einem gleich-
zeitigen Arbeitstag von 144 Stunden ein viel grösseres Gesammtprodukt
liefern als zwölf vereinzelte Arbeiter, von denen jeder 12 Stunden, oder
als ein Arbeiter, der 12 Tage nach einander arbeitet12). Diess rührt daher,
dass der Mensch von Natur, wenn nicht, wie Aristoteles meint, ein politi-
sches13), jedenfalls ein gesellschaftliches Thier ist.

Obgleich Viele Dasselbe oder Gleichartiges gleichzeitig mit
einander verrichten, kann die individuelle Arbeit eines Jeden dennoch als
Theil der Gesammtarbeit verschiedne Phasen des Arbeitspro-
zesses selbst
darstellen, die der Arbeitsgegenstand, in Folge der Coo-

11a) „As one man cannot, and 10 men must strain, to lift a tun of weight,
yet one hundred men can do it only by the strength of a finger of each of them.“
(John Bellers: „Proposals for raising a colledge of industry.
Lond
. 1696“, p. 21.)
12) „There is also“ (wenn dieselbe Arbeiterzahl von einem Pächter auf
300, statt von 10 Pächtern auf je 30 acres angewandt wird) „an advantage in the
proportion of servants, which will not easily be understood but by practical men;
for it is natural to say, as 1 is to 4, so are 3:12: but this will not hold good in
practice; for in harvest-time and many other operations which require that kind
of despatch, by the throwing many hands together, the work is better,
and more expeditiously done: f. i., in harvest, 2 drivers, 2 loaders, 2 pitchers,
2 rakers, and the rest at the rick, or in the barn, will despatch double the work,
that the same number of hands would do, if divided into different gangs, on
different farms.“ („An Enquiry into the Connection between the
present price of provisions and the size of farms. By a Farmer.
Lond
. 1773“, p. 7, 8)
13) Aristoteles’ Definition ist eigentlich die, dass der Mensch von Natur Stadt-
bürger. Sie ist ebenso charakteristisch für das klassische Alterthum, als Franklin’s
Definition, dass der Mensch von Natur Instrumentenmacher, für das Yankeethum.
20*
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <p><pb facs="#f0326" n="307"/>
nur um Erhöhung der individuellen Produktivkraft durch die Cooperation,<lb/>
sondern um die Schöpfung einer Produktivkraft, die an und für sich <hi rendition="#g">Mas-<lb/>
senkraft</hi> ist<note place="foot" n="11a)">&#x201E;As one man cannot, and 10 men must strain, to lift a tun of weight,<lb/>
yet one hundred men can do it only by the strength of a finger of each of them.&#x201C;<lb/>
(<hi rendition="#g">John Bellers</hi>: &#x201E;<hi rendition="#g">Proposals for raising a colledge of industry.<lb/>
Lond</hi>. 1696&#x201C;, p. 21.)</note>.</p><lb/>
            <p>Abgesehn von der neuen mechanischen Kraftpotenz, die aus der Ver-<lb/>
schmelzung vieler Kräfte in <hi rendition="#g">eine</hi> Gesammtkraft entspringt, erzeugt bei<lb/>
den meisten produktiven Arbeiten der blosse <hi rendition="#g">gesellschaftliche<lb/>
Kontakt</hi> einen Wetteifer und eine eigne Erregung der Lebensgei-<lb/>
ster (animal spirit), welche die individuelle Leistungsfähigkeit der Ein-<lb/>
zelnen erhöhen, so dass ein Dutzend Personen zusammen in einem gleich-<lb/>
zeitigen Arbeitstag von 144 Stunden ein viel grösseres Gesammtprodukt<lb/>
liefern als zwölf vereinzelte Arbeiter, von denen jeder 12 Stunden, oder<lb/>
als ein Arbeiter, der 12 Tage nach einander arbeitet<note place="foot" n="12)">&#x201E;There is also&#x201C; (wenn dieselbe Arbeiterzahl von <hi rendition="#g">einem</hi> Pächter auf<lb/>
300, statt von 10 Pächtern auf je 30 acres angewandt wird) &#x201E;an advantage in the<lb/>
proportion of servants, which will not easily be understood but by practical men;<lb/>
for it is natural to say, as 1 is to 4, so are 3:12<hi rendition="#i">:</hi> but this will not hold good in<lb/>
practice; for in harvest-time and many other operations which require that kind<lb/>
of despatch, <hi rendition="#g">by the throwing many hands together</hi>, the work is better,<lb/>
and more expeditiously done: f. i., in harvest, 2 drivers, 2 loaders, 2 pitchers,<lb/>
2 rakers, and the rest at the rick, or in the barn, will despatch double the work,<lb/>
that the same number of hands would do, if divided into different gangs, on<lb/>
different farms.&#x201C; (&#x201E;<hi rendition="#g">An Enquiry into the Connection between the<lb/>
present price of provisions and the size of farms. By a Farmer.<lb/>
Lond</hi>. 1773&#x201C;, p. 7, 8)</note>. Diess rührt daher,<lb/>
dass der Mensch von Natur, wenn nicht, wie Aristoteles meint, ein politi-<lb/>
sches<note place="foot" n="13)">Aristoteles&#x2019; Definition ist eigentlich die, dass der Mensch von Natur Stadt-<lb/>
bürger. Sie ist ebenso charakteristisch für das klassische Alterthum, als Franklin&#x2019;s<lb/>
Definition, dass der Mensch von Natur Instrumentenmacher, für das Yankeethum.</note>, jedenfalls ein gesellschaftliches Thier ist.</p><lb/>
            <p>Obgleich Viele <hi rendition="#g">Dasselbe</hi> oder <hi rendition="#g">Gleichartiges</hi> gleichzeitig mit<lb/>
einander verrichten, kann die individuelle Arbeit eines Jeden dennoch als<lb/>
Theil der Gesammtarbeit <hi rendition="#g">verschiedne Phasen des Arbeitspro-<lb/>
zesses selbst</hi> darstellen, die der Arbeitsgegenstand, in Folge der Coo-<lb/>
<fw place="bottom" type="sig">20*</fw><lb/></p>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[307/0326] nur um Erhöhung der individuellen Produktivkraft durch die Cooperation, sondern um die Schöpfung einer Produktivkraft, die an und für sich Mas- senkraft ist 11a). Abgesehn von der neuen mechanischen Kraftpotenz, die aus der Ver- schmelzung vieler Kräfte in eine Gesammtkraft entspringt, erzeugt bei den meisten produktiven Arbeiten der blosse gesellschaftliche Kontakt einen Wetteifer und eine eigne Erregung der Lebensgei- ster (animal spirit), welche die individuelle Leistungsfähigkeit der Ein- zelnen erhöhen, so dass ein Dutzend Personen zusammen in einem gleich- zeitigen Arbeitstag von 144 Stunden ein viel grösseres Gesammtprodukt liefern als zwölf vereinzelte Arbeiter, von denen jeder 12 Stunden, oder als ein Arbeiter, der 12 Tage nach einander arbeitet 12). Diess rührt daher, dass der Mensch von Natur, wenn nicht, wie Aristoteles meint, ein politi- sches 13), jedenfalls ein gesellschaftliches Thier ist. Obgleich Viele Dasselbe oder Gleichartiges gleichzeitig mit einander verrichten, kann die individuelle Arbeit eines Jeden dennoch als Theil der Gesammtarbeit verschiedne Phasen des Arbeitspro- zesses selbst darstellen, die der Arbeitsgegenstand, in Folge der Coo- 11a) „As one man cannot, and 10 men must strain, to lift a tun of weight, yet one hundred men can do it only by the strength of a finger of each of them.“ (John Bellers: „Proposals for raising a colledge of industry. Lond. 1696“, p. 21.) 12) „There is also“ (wenn dieselbe Arbeiterzahl von einem Pächter auf 300, statt von 10 Pächtern auf je 30 acres angewandt wird) „an advantage in the proportion of servants, which will not easily be understood but by practical men; for it is natural to say, as 1 is to 4, so are 3:12: but this will not hold good in practice; for in harvest-time and many other operations which require that kind of despatch, by the throwing many hands together, the work is better, and more expeditiously done: f. i., in harvest, 2 drivers, 2 loaders, 2 pitchers, 2 rakers, and the rest at the rick, or in the barn, will despatch double the work, that the same number of hands would do, if divided into different gangs, on different farms.“ („An Enquiry into the Connection between the present price of provisions and the size of farms. By a Farmer. Lond. 1773“, p. 7, 8) 13) Aristoteles’ Definition ist eigentlich die, dass der Mensch von Natur Stadt- bürger. Sie ist ebenso charakteristisch für das klassische Alterthum, als Franklin’s Definition, dass der Mensch von Natur Instrumentenmacher, für das Yankeethum. 20*

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/marx_kapital01_1867
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/marx_kapital01_1867/326
Zitationshilfe: Marx, Karl: Das Kapital. Buch I: Der Produktionsprocess des Kapitals. Hamburg, 1867, S. 307. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/marx_kapital01_1867/326>, abgerufen am 17.05.2024.