Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Vergilius Maro, Publius: Eigentlicher Abriß Eines verständigen/ tapfferen und frommen Fürsten/ Von dem fürtrefflichsten Poeten Virgilius. Cölln (Spree), 1668.

Bild:
<< vorherige Seite
Das Andere Buch.
Bald streut er reden aus/ die zweiffel hafftig waren/
In den gemeinen man und wolte nur erfahren/
Ob mir auch andre feind: Denn er war ihm bewust
Nichts redlichs/ das ihm hätt gemacht begier und lust/
Mit mir was öffentlich fürm richter anzufangen/
Er kunte ruhen nicht/ bis Calchas kam gegangen/
Den er zu seinem dienst: Was denck ich aber hier/
Daß ich verhasste ding umbsonst so bringe für?
Was sol ich sagen viel? Wenn ihr von allen Griechen
Nichts haltet nach der reyh/ kan ich mich nicht verkriechen/
Weil ich auch einer bin. Diß sey genung gesagt/
Was ihr gehöret habt: Wo fern euchs nun behagt/
So führt auffs ehste mich/ und nehmet mir das leben:
Es mag Ulisses wol ein grosses geld drumb geben/
Wie Agamemnon auch/ nicht minder Menelaus.
Darauff treibt uns begier zu fragen schärffer aus
Die ursach fug und weg: denn wir nicht wissen mochten
Umb solches bubenstück/ und was die Griechen fochten:
Da fährt er furchtsam fort/ und sagt aus falscher brust:
Es ist zwar etlichmal den Griechen eine lust
Ankommen abzuziehn und Troja zu verlassen/
Weil sie durch langen krieg ermüdet zaghafft sassen:
Ach wolte wolte Gott/ sie hätten diß gethan;
(Doch hielt sie mancher sturm und ungewitter an)
Da sie itzt wolten fort und segelfertig lagen/
schreckt sie der wind stets ab/ daß sies nicht dorfften wagen;
Bevorab da schon stund das höltzern pferd gebaut/
Er hub sich solcher sturm/ daß mir zusagen graut.
Wir
Das Andere Buch.
Bald ſtreut er reden aus/ die zweiffel hafftig waren/
In den gemeinen man und wolte nur erfahren/
Ob mir auch andre feind: Denn er war ihm bewuſt
Nichts redlichs/ das ihm haͤtt gemacht begier und luſt/
Mit mir was oͤffentlich fuͤrm richter anzufangen/
Er kunte ruhen nicht/ bis Calchas kam gegangen/
Den er zu ſeinem dienſt: Was denck ich aber hier/
Daß ich verhaſſte ding umbſonſt ſo bringe fuͤr?
Was ſol ich ſagen viel? Wenn ihr von allen Griechen
Nichts haltet nach der reyh/ kan ich mich nicht verkriechẽ/
Weil ich auch einer bin. Diß ſey genung geſagt/
Was ihr gehoͤret habt: Wo fern euchs nun behagt/
So fuͤhrt auffs ehſte mich/ und nehmet mir das leben:
Es mag Uliſſes wol ein groſſes geld drumb geben/
Wie Agamemnon auch/ nicht minder Menelaus.
Darauff treibt uns begier zu fragen ſchaͤrffer aus
Die urſach fug und weg: denn wir nicht wiſſen mochten
Umb ſolches bubenſtuͤck/ und was die Griechen fochten:
Da faͤhrt er furchtſam fort/ und ſagt aus falſcher bruſt:
Es iſt zwar etlichmal den Griechen eine luſt
Ankommen abzuziehn und Troja zu verlaſſen/
Weil ſie durch langen krieg ermuͤdet zaghafft ſaſſen:
Ach wolte wolte Gott/ ſie haͤtten diß gethan;
(Doch hielt ſie mancher ſturm und ungewitter an)
Da ſie itzt wolten fort und ſegelfertig lagen/
ſchreckt ſie der wind ſtets ab/ daß ſies nicht dorfftẽ wagẽ;
Bevorab da ſchon ſtund das hoͤltzern pferd gebaut/
Er hub ſich ſolcher ſturm/ daß mir zuſagen graut.
Wir
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <lg type="poem">
          <pb facs="#f0085" n="63"/>
          <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#fr">Das Andere Buch.</hi> </fw><lb/>
          <l>Bald &#x017F;treut er reden aus/ die zweiffel hafftig waren/</l><lb/>
          <l>In den gemeinen man und wolte nur erfahren/</l><lb/>
          <l>Ob mir auch andre feind: <hi rendition="#fr">D</hi>enn er war ihm bewu&#x017F;t</l><lb/>
          <l>Nichts redlichs/ das ihm ha&#x0364;tt gemacht begier und lu&#x017F;t/</l><lb/>
          <l>Mit mir was o&#x0364;ffentlich fu&#x0364;rm richter anzufangen/</l><lb/>
          <l>Er kunte ruhen nicht/ bis Calchas kam gegangen/</l><lb/>
          <l>Den er zu &#x017F;einem dien&#x017F;t: Was denck ich aber hier/</l><lb/>
          <l>Daß ich verha&#x017F;&#x017F;te ding umb&#x017F;on&#x017F;t &#x017F;o bringe fu&#x0364;r<hi rendition="#i">?</hi></l><lb/>
          <l>Was &#x017F;ol ich &#x017F;agen viel<hi rendition="#i">?</hi> Wenn ihr von allen Griechen</l><lb/>
          <l>Nichts haltet nach der reyh/ kan ich mich nicht verkrieche&#x0303;/</l><lb/>
          <l>Weil ich auch einer bin. <hi rendition="#fr">D</hi>&#x017F;ey genung ge&#x017F;agt/</l><lb/>
          <l>Was ihr geho&#x0364;ret habt: Wo fern euchs nun behagt/</l><lb/>
          <l>So fu&#x0364;hrt auffs eh&#x017F;te mich/ und nehmet mir das leben:</l><lb/>
          <l>Es mag Uli&#x017F;&#x017F;es wol ein gro&#x017F;&#x017F;es geld drumb geben/</l><lb/>
          <l>Wie Agamemnon auch/ nicht minder Menelaus.</l><lb/>
          <l><hi rendition="#fr">D</hi>arauff treibt uns begier zu fragen &#x017F;cha&#x0364;rffer aus</l><lb/>
          <l>Die ur&#x017F;ach fug und weg: denn wir nicht wi&#x017F;&#x017F;en mochten</l><lb/>
          <l>Umb &#x017F;olches buben&#x017F;tu&#x0364;ck/ und was die Griechen fochten:</l><lb/>
          <l>Da fa&#x0364;hrt er furcht&#x017F;am fort/ und &#x017F;agt aus fal&#x017F;cher bru&#x017F;t:</l><lb/>
          <l>Es i&#x017F;t zwar etlichmal den Griechen eine lu&#x017F;t</l><lb/>
          <l>Ankommen abzuziehn und Troja zu verla&#x017F;&#x017F;en/</l><lb/>
          <l>Weil &#x017F;ie durch langen krieg ermu&#x0364;det zaghafft &#x017F;a&#x017F;&#x017F;en:</l><lb/>
          <l>Ach wolte wolte Gott/ &#x017F;ie ha&#x0364;tten diß gethan<hi rendition="#i">;</hi></l><lb/>
          <l>(<hi rendition="#fr">D</hi>och hielt &#x017F;ie mancher &#x017F;turm und ungewitter an)</l><lb/>
          <l>Da &#x017F;ie itzt wolten fort und &#x017F;egelfertig lagen/</l><lb/>
          <l>&#x017F;chreckt &#x017F;ie der wind &#x017F;tets ab/ daß &#x017F;ies nicht dorffte&#x0303; wage&#x0303;;</l><lb/>
          <l>Bevorab da &#x017F;chon &#x017F;tund das ho&#x0364;ltzern pferd gebaut/</l><lb/>
          <l>Er hub &#x017F;ich &#x017F;olcher &#x017F;turm/ daß mir zu&#x017F;agen graut.</l><lb/>
          <fw place="bottom" type="catch">Wir</fw><lb/>
        </lg>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[63/0085] Das Andere Buch. Bald ſtreut er reden aus/ die zweiffel hafftig waren/ In den gemeinen man und wolte nur erfahren/ Ob mir auch andre feind: Denn er war ihm bewuſt Nichts redlichs/ das ihm haͤtt gemacht begier und luſt/ Mit mir was oͤffentlich fuͤrm richter anzufangen/ Er kunte ruhen nicht/ bis Calchas kam gegangen/ Den er zu ſeinem dienſt: Was denck ich aber hier/ Daß ich verhaſſte ding umbſonſt ſo bringe fuͤr? Was ſol ich ſagen viel? Wenn ihr von allen Griechen Nichts haltet nach der reyh/ kan ich mich nicht verkriechẽ/ Weil ich auch einer bin. Diß ſey genung geſagt/ Was ihr gehoͤret habt: Wo fern euchs nun behagt/ So fuͤhrt auffs ehſte mich/ und nehmet mir das leben: Es mag Uliſſes wol ein groſſes geld drumb geben/ Wie Agamemnon auch/ nicht minder Menelaus. Darauff treibt uns begier zu fragen ſchaͤrffer aus Die urſach fug und weg: denn wir nicht wiſſen mochten Umb ſolches bubenſtuͤck/ und was die Griechen fochten: Da faͤhrt er furchtſam fort/ und ſagt aus falſcher bruſt: Es iſt zwar etlichmal den Griechen eine luſt Ankommen abzuziehn und Troja zu verlaſſen/ Weil ſie durch langen krieg ermuͤdet zaghafft ſaſſen: Ach wolte wolte Gott/ ſie haͤtten diß gethan; (Doch hielt ſie mancher ſturm und ungewitter an) Da ſie itzt wolten fort und ſegelfertig lagen/ ſchreckt ſie der wind ſtets ab/ daß ſies nicht dorfftẽ wagẽ; Bevorab da ſchon ſtund das hoͤltzern pferd gebaut/ Er hub ſich ſolcher ſturm/ daß mir zuſagen graut. Wir

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668/85
Zitationshilfe: Vergilius Maro, Publius: Eigentlicher Abriß Eines verständigen/ tapfferen und frommen Fürsten/ Von dem fürtrefflichsten Poeten Virgilius. Cölln (Spree), 1668, S. 63. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668/85>, abgerufen am 13.05.2024.