Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Vergilius Maro, Publius: Eigentlicher Abriß Eines verständigen/ tapfferen und frommen Fürsten/ Von dem fürtrefflichsten Poeten Virgilius. Cölln (Spree), 1668.

Bild:
<< vorherige Seite
Das Eilffte Buch.
Von völckern aufgeräumt) und schoß ihn mit dem spiesse
Daß er das frische blut mit seiner seele liesse:
Und redet über ihm also mit bitterm sinn;
Tuscaner/ wo hast du gedacht doch irgend hin?
Was hat dich für ein wahn und jrrthum doch besessen/
Daß deiner selber du so schändlich hast vergessen/
Wie? meinst du/ daß du für dir habest wilde thier/
Daß du gezogen kömpst gleich wie ein wolff und stier?
Die zeit ist kommen an/ die euer grosses prachen
durch weibsche waffen kan zu nichtund schanden machen;
Doch laß dir dieses nicht seyn einen schlechten ruhm/
Behalte du ihn nur zum steten eigenthum/
Du kanst ihn nehmen mit/ und deiner väter seelen
Das/ was sich hat mit dir verloffen itzt/ erzehlen/
Daß dich Camilla hat ein weibsbild umbgebracht;
Sie satzte weiter fort den muth in dieser schlacht/
Und schlug von Troern zween/ Orsilochum und Buten/
Sehr starck und grosse kerl/ dergleichen sie vermuthen
Sich hätte sollen nicht: Den Buten aber stieß
Sie zwischen pantzer und dem helm forn mit dem spieß/
Da man zu roß ihm sah den halß herfür bloß ragen/
Da er am lincken arm den schild sonst pflegt zutragen;
Dann stellet sie sich an/ als nehme sie die flucht
Für dem Orsilochus und mit ihm seltzam socht:
Denn als sie erst mit ihm in einem weiten kreise
Gelanffen war herumb/ lieff sie verschlagner weise
In einen engern ring/ und jagten beyde sich
Einander so herumb: Da hub sie mächtiglich
Den
O o 4
Das Eilffte Buch.
Von voͤlckern aufgeraͤumt) und ſchoß ihn mit dem ſpieſſe
Daß er das friſche blut mit ſeiner ſeele lieſſe:
Und redet uͤber ihm alſo mit bitterm ſinn;
Tuſcaner/ wo haſt du gedacht doch irgend hin?
Was hat dich fuͤr ein wahn und jrrthum doch beſeſſen/
Daß deiner ſelber du ſo ſchaͤndlich haſt vergeſſen/
Wie? meinſt du/ daß du fuͤr dir habeſt wilde thier/
Daß du gezogen koͤmpſt gleich wie ein wolff und ſtier?
Die zeit iſt kommen an/ die euer groſſes prachen
durch weibſche waffen kan zu nichtund ſchanden machen;
Doch laß dir dieſes nicht ſeyn einen ſchlechten ruhm/
Behalte du ihn nur zum ſteten eigenthum/
Du kanſt ihn nehmen mit/ und deiner vaͤter ſeelen
Das/ was ſich hat mit dir verloffen itzt/ erzehlen/
Daß dich Camilla hat ein weibsbild umbgebracht;
Sie ſatzte weiter fort den muth in dieſer ſchlacht/
Und ſchlug von Troern zween/ Orſilochum und Buten/
Sehr ſtarck und groſſe kerl/ dergleichen ſie vermuthen
Sich haͤtte ſollen nicht: Den Buten aber ſtieß
Sie zwiſchen pantzer und dem helm forn mit dem ſpieß/
Da man zu roß ihm ſah den halß herfuͤr bloß ragen/
Da er am lincken arm den ſchild ſonſt pflegt zutragen;
Dann ſtellet ſie ſich an/ als nehme ſie die flucht
Fuͤr dem Orſilochus und mit ihm ſeltzam ſocht:
Denn als ſie erſt mit ihm in einem weiten kreiſe
Gelanffen war herumb/ lieff ſie verſchlagner weiſe
In einen engern ring/ und jagten beyde ſich
Einander ſo herumb: Da hub ſie maͤchtiglich
Den
O o 4
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <lg type="poem">
          <pb facs="#f0605" n="583"/>
          <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#fr">Das Eilffte Buch.</hi> </fw><lb/>
          <l>Von vo&#x0364;lckern aufgera&#x0364;umt) und &#x017F;choß ihn mit dem &#x017F;pie&#x017F;&#x017F;e</l><lb/>
          <l>Daß er das fri&#x017F;che blut mit &#x017F;einer &#x017F;eele lie&#x017F;&#x017F;e:</l><lb/>
          <l>Und redet u&#x0364;ber ihm al&#x017F;o mit bitterm &#x017F;inn<hi rendition="#i">;</hi></l><lb/>
          <l>Tu&#x017F;caner/ wo ha&#x017F;t du gedacht doch irgend hin?</l><lb/>
          <l>Was hat dich fu&#x0364;r ein wahn und jrrthum doch be&#x017F;e&#x017F;&#x017F;en/</l><lb/>
          <l>Daß deiner &#x017F;elber du &#x017F;o &#x017F;cha&#x0364;ndlich ha&#x017F;t verge&#x017F;&#x017F;en/</l><lb/>
          <l>Wie? mein&#x017F;t du/ daß du fu&#x0364;r dir habe&#x017F;t wilde thier/</l><lb/>
          <l>Daß du gezogen ko&#x0364;mp&#x017F;t gleich wie ein wolff und &#x017F;tier<hi rendition="#i">?</hi></l><lb/>
          <l>Die zeit i&#x017F;t kommen an/ die euer gro&#x017F;&#x017F;es prachen</l><lb/>
          <l>durch weib&#x017F;che waffen kan zu nichtund &#x017F;chanden machen;</l><lb/>
          <l>Doch laß dir die&#x017F;es nicht &#x017F;eyn einen &#x017F;chlechten ruhm/</l><lb/>
          <l>Behalte du ihn nur zum &#x017F;teten eigenthum/</l><lb/>
          <l>Du kan&#x017F;t ihn nehmen mit/ und deiner va&#x0364;ter &#x017F;eelen</l><lb/>
          <l>Das/ was &#x017F;ich hat mit dir verloffen itzt/ erzehlen/</l><lb/>
          <l>Daß dich Camilla hat ein weibsbild umbgebracht;</l><lb/>
          <l>Sie &#x017F;atzte weiter fort den muth in die&#x017F;er &#x017F;chlacht/</l><lb/>
          <l>Und &#x017F;chlug von Troern zween/ Or&#x017F;ilochum und Buten/</l><lb/>
          <l>Sehr &#x017F;tarck und gro&#x017F;&#x017F;e kerl/ dergleichen &#x017F;ie vermuthen</l><lb/>
          <l>Sich ha&#x0364;tte &#x017F;ollen nicht: Den Buten aber &#x017F;tieß</l><lb/>
          <l>Sie zwi&#x017F;chen pantzer und dem helm forn mit dem &#x017F;pieß/</l><lb/>
          <l>Da man zu roß ihm &#x017F;ah den halß herfu&#x0364;r bloß ragen/</l><lb/>
          <l><hi rendition="#fr">D</hi>a er am lincken arm den &#x017F;child &#x017F;on&#x017F;t pflegt zutragen;</l><lb/>
          <l><hi rendition="#fr">D</hi>ann &#x017F;tellet &#x017F;ie &#x017F;ich an/ als nehme &#x017F;ie die flucht</l><lb/>
          <l>Fu&#x0364;r dem Or&#x017F;ilochus und mit ihm &#x017F;eltzam &#x017F;ocht:</l><lb/>
          <l>Denn als &#x017F;ie er&#x017F;t mit ihm in einem weiten krei&#x017F;e</l><lb/>
          <l>Gelanffen war herumb/ lieff &#x017F;ie ver&#x017F;chlagner wei&#x017F;e</l><lb/>
          <l>In einen engern ring/ und jagten beyde &#x017F;ich</l><lb/>
          <l><hi rendition="#fr">E</hi>inander &#x017F;o herumb: Da hub &#x017F;ie ma&#x0364;chtiglich</l><lb/>
          <fw place="bottom" type="sig">O o 4</fw>
          <fw place="bottom" type="catch">Den</fw><lb/>
        </lg>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[583/0605] Das Eilffte Buch. Von voͤlckern aufgeraͤumt) und ſchoß ihn mit dem ſpieſſe Daß er das friſche blut mit ſeiner ſeele lieſſe: Und redet uͤber ihm alſo mit bitterm ſinn; Tuſcaner/ wo haſt du gedacht doch irgend hin? Was hat dich fuͤr ein wahn und jrrthum doch beſeſſen/ Daß deiner ſelber du ſo ſchaͤndlich haſt vergeſſen/ Wie? meinſt du/ daß du fuͤr dir habeſt wilde thier/ Daß du gezogen koͤmpſt gleich wie ein wolff und ſtier? Die zeit iſt kommen an/ die euer groſſes prachen durch weibſche waffen kan zu nichtund ſchanden machen; Doch laß dir dieſes nicht ſeyn einen ſchlechten ruhm/ Behalte du ihn nur zum ſteten eigenthum/ Du kanſt ihn nehmen mit/ und deiner vaͤter ſeelen Das/ was ſich hat mit dir verloffen itzt/ erzehlen/ Daß dich Camilla hat ein weibsbild umbgebracht; Sie ſatzte weiter fort den muth in dieſer ſchlacht/ Und ſchlug von Troern zween/ Orſilochum und Buten/ Sehr ſtarck und groſſe kerl/ dergleichen ſie vermuthen Sich haͤtte ſollen nicht: Den Buten aber ſtieß Sie zwiſchen pantzer und dem helm forn mit dem ſpieß/ Da man zu roß ihm ſah den halß herfuͤr bloß ragen/ Da er am lincken arm den ſchild ſonſt pflegt zutragen; Dann ſtellet ſie ſich an/ als nehme ſie die flucht Fuͤr dem Orſilochus und mit ihm ſeltzam ſocht: Denn als ſie erſt mit ihm in einem weiten kreiſe Gelanffen war herumb/ lieff ſie verſchlagner weiſe In einen engern ring/ und jagten beyde ſich Einander ſo herumb: Da hub ſie maͤchtiglich Den O o 4

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668/605
Zitationshilfe: Vergilius Maro, Publius: Eigentlicher Abriß Eines verständigen/ tapfferen und frommen Fürsten/ Von dem fürtrefflichsten Poeten Virgilius. Cölln (Spree), 1668, S. 583. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668/605>, abgerufen am 17.05.2024.