Vergilius Maro, Publius: Eigentlicher Abriß Eines verständigen/ tapfferen und frommen Fürsten/ Von dem fürtrefflichsten Poeten Virgilius. Cölln (Spree), 1668.Das Eilffte Buch. So fahr/ o liebe nimpff/ hinunter und verfügeDich auff die gräntzen hin des Welschlands/ da die züge Der völcker gehen vor/ und wo die harte schlacht Zur unzeit gehet an und werden wird verbracht: Nimm hin und lang heraus den stärcksten von den pfeilen/ Der sol den jenigen erlangen und ereilen Mit schwerer rach/ der nur Camillen leib verwundt/ So mir geheilget ist. Ich wil ihn stracks zur stund Zur straffe ziehn; Er mag von Troja seyn gekommen/ Doch oder haben her ans Latien genommen Sein ankunfft und geschlecht. Nach diesem wil lch dann Wegführen ihren leib und waffen von dem plan In einer wolcken/ daß sie nicht geplündert werde/ Und wil sie btingen in ihr vaterland zur erde; Da sol sie seyn verscharrt. Hiemit bracht sie zu end Ihr sorgsames gespräch. Die Opis fuhr behend Vom himmel durch die lufft/ daß man sie höret eben/ Wie sie kam mit geräusch: ihr leib war gantz umbgeben Mit einer schwartzen wolck. Allein das Troerheer Zog unterdessen fort/ und nahte mehr und mehr Der stadt Laurentum sich/ da sahe man darneben Die gantze reuterey der Thuscer sich erheben Mit allen obersien/ sie waren ordentlich Fein in geschwader gleich getheilet unter sich; Die pferde trabten her und strampfften auff den bodem/ Sie bliefen dampff und rauch mit gantz erhitztem odem/ Sie kewten das gebiß/ und schäumten muhtiglich/ In dem sie hieher bald/ bald dorthin kehrten sich. Das
Das Eilffte Buch. So fahr/ o liebe nimpff/ hinunter und verfuͤgeDich auff die graͤntzen hin des Welſchlands/ da die zuͤge Der voͤlcker gehen vor/ und wo die harte ſchlacht Zur unzeit gehet an und werden wird verbracht: Nim̃ hin und lang heraus den ſtaͤrckſten von den pfeilen/ Der ſol den jenigen erlangen und ereilen Mit ſchwerer rach/ der nur Camillen leib verwundt/ So mir geheilget iſt. Ich wil ihn ſtracks zur ſtund Zur ſtraffe ziehn; Er mag von Troja ſeyn gekommen/ Doch oder haben her ans Latien genommen Sein ankunfft und geſchlecht. Nach dieſem wil lch dann Wegfuͤhren ihren leib und waffen von dem plan In einer wolcken/ daß ſie nicht gepluͤndert werde/ Und wil ſie btingen in ihr vaterland zur erde; Da ſol ſie ſeyn verſcharrt. Hiemit bracht ſie zu end Ihr ſorgſames geſpraͤch. Die Opis fuhr behend Vom himmel durch die lufft/ daß man ſie hoͤret eben/ Wie ſie kam mit geraͤuſch: ihr leib war gantz umbgeben Mit einer ſchwartzen wolck. Allein das Troerheer Zog unterdeſſen fort/ und nahte mehr und mehr Der ſtadt Laurentum ſich/ da ſahe man darneben Die gantze reuterey der Thuſcer ſich erheben Mit allen oberſien/ ſie waren ordentlich Fein in geſchwader gleich getheilet unter ſich; Die pferde trabten her und ſtrampfften auff den bodem/ Sie bliefen dampff und rauch mit gantz erhitztem odem/ Sie kewten das gebiß/ und ſchaͤumten muhtiglich/ In dem ſie hieher bald/ bald dorthin kehrten ſich. Das
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <lg type="poem"> <pb facs="#f0598" n="576"/> <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#fr">Das Eilffte Buch.</hi> </fw><lb/> <l>So fahr/ o liebe nimpff/ hinunter und verfuͤge</l><lb/> <l>Dich auff die graͤntzen hin des Welſchlands/ da die zuͤge</l><lb/> <l>Der voͤlcker gehen vor/ und wo die harte ſchlacht</l><lb/> <l>Zur unzeit gehet an und werden wird verbracht:</l><lb/> <l>Nim̃ hin und lang heraus den ſtaͤrckſten von den pfeilen/</l><lb/> <l>Der ſol den jenigen erlangen und ereilen</l><lb/> <l>Mit ſchwerer rach/ der nur Camillen leib verwundt/</l><lb/> <l>So mir geheilget iſt. Ich wil ihn ſtracks zur ſtund</l><lb/> <l>Zur ſtraffe ziehn<hi rendition="#i">;</hi> Er mag von Troja ſeyn gekommen/</l><lb/> <l><hi rendition="#fr">D</hi>och oder haben her ans Latien genommen</l><lb/> <l>Sein ankunfft und geſchlecht. Nach dieſem wil lch dann</l><lb/> <l>Wegfuͤhren ihren leib und waffen von dem plan</l><lb/> <l>In einer wolcken/ daß ſie nicht gepluͤndert werde/</l><lb/> <l>Und wil ſie btingen in ihr vaterland zur erde;</l><lb/> <l><hi rendition="#fr">D</hi>a ſol ſie ſeyn verſcharrt. Hiemit bracht ſie zu end</l><lb/> <l>Ihr ſorgſames geſpraͤch. Die Opis fuhr behend</l><lb/> <l>Vom himmel durch die lufft/ daß man ſie hoͤret eben/</l><lb/> <l>Wie ſie kam mit geraͤuſch: ihr leib war gantz umbgeben</l><lb/> <l>Mit einer ſchwartzen wolck. Allein das Troerheer</l><lb/> <l>Zog unterdeſſen fort/ und nahte mehr und mehr</l><lb/> <l><hi rendition="#fr">D</hi>er ſtadt Laurentum ſich/ da ſahe man darneben</l><lb/> <l>Die gantze reuterey der Thuſcer ſich erheben</l><lb/> <l>Mit allen oberſien/ ſie waren ordentlich</l><lb/> <l>Fein in geſchwader gleich getheilet unter ſich<hi rendition="#i">;</hi></l><lb/> <l>Die pferde trabten her und ſtrampfften auff den bodem/</l><lb/> <l>Sie bliefen dampff und rauch mit gantz erhitztem odem/</l><lb/> <l>Sie kewten das gebiß/ und ſchaͤumten muhtiglich/</l><lb/> <l>In dem ſie hieher bald/ bald dorthin kehrten ſich.</l><lb/> <fw place="bottom" type="catch">Das</fw><lb/> </lg> </div> </body> </text> </TEI> [576/0598]
Das Eilffte Buch.
So fahr/ o liebe nimpff/ hinunter und verfuͤge
Dich auff die graͤntzen hin des Welſchlands/ da die zuͤge
Der voͤlcker gehen vor/ und wo die harte ſchlacht
Zur unzeit gehet an und werden wird verbracht:
Nim̃ hin und lang heraus den ſtaͤrckſten von den pfeilen/
Der ſol den jenigen erlangen und ereilen
Mit ſchwerer rach/ der nur Camillen leib verwundt/
So mir geheilget iſt. Ich wil ihn ſtracks zur ſtund
Zur ſtraffe ziehn; Er mag von Troja ſeyn gekommen/
Doch oder haben her ans Latien genommen
Sein ankunfft und geſchlecht. Nach dieſem wil lch dann
Wegfuͤhren ihren leib und waffen von dem plan
In einer wolcken/ daß ſie nicht gepluͤndert werde/
Und wil ſie btingen in ihr vaterland zur erde;
Da ſol ſie ſeyn verſcharrt. Hiemit bracht ſie zu end
Ihr ſorgſames geſpraͤch. Die Opis fuhr behend
Vom himmel durch die lufft/ daß man ſie hoͤret eben/
Wie ſie kam mit geraͤuſch: ihr leib war gantz umbgeben
Mit einer ſchwartzen wolck. Allein das Troerheer
Zog unterdeſſen fort/ und nahte mehr und mehr
Der ſtadt Laurentum ſich/ da ſahe man darneben
Die gantze reuterey der Thuſcer ſich erheben
Mit allen oberſien/ ſie waren ordentlich
Fein in geſchwader gleich getheilet unter ſich;
Die pferde trabten her und ſtrampfften auff den bodem/
Sie bliefen dampff und rauch mit gantz erhitztem odem/
Sie kewten das gebiß/ und ſchaͤumten muhtiglich/
In dem ſie hieher bald/ bald dorthin kehrten ſich.
Das
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668/598 |
Zitationshilfe: | Vergilius Maro, Publius: Eigentlicher Abriß Eines verständigen/ tapfferen und frommen Fürsten/ Von dem fürtrefflichsten Poeten Virgilius. Cölln (Spree), 1668, S. 576. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668/598>, abgerufen am 27.07.2024. |