Vergilius Maro, Publius: Eigentlicher Abriß Eines verständigen/ tapfferen und frommen Fürsten/ Von dem fürtrefflichsten Poeten Virgilius. Cölln (Spree), 1668.Das Eilffte Buch. Sein leben müssen hin-in bester blüthe-geben/Und für der zeit in noth des harten todes schweben: So sol mir noch diß leid zur tröstung dienstlich seyn/ Daß er sein leben hat da erst gebüsset ein/ Als er so manchem mann und Rutuler genommen Zu vor das leben hat und siegreich ist gekommen Mit dem Trojaner heer/ das er mit grosser macht In der Latinerland mit edlem ruhm gebracht. Ich kan dir zwar/ mein sohn/ nach tragender begierde Kein besser leichgepräng mit grössrer wurd und zierde Zu richten/ als gethan Eneas/ und dann mehr Die obersten des volcks/ und der Tyrrhener heer. Sie bringen zwar mit sich die schöne siegeszeichen Und waffen derer leut/ die du auch hast zu leichen Gemacht mit tapffrer faust. Es solten aber auch/ O Turnus/ stehen hier an stacken nach gebrauch Dein waffenzeug und wehr: wenn ich dir wär an jugend Und grünen kräfften gleich/ und könte meine tugend Noch zeigen/ wie ich pflag vor zeiten/ da ich war Ein junger rittersmann/ uud kunte der gefahr Begegnen freudiglich in manchem kampff und streite. Was aber halt ich auff die tapffre Troers leute In ihrem kriegeswerck/ ich unglückhaffter mann? Sie könnens lassen doch nicht länger stehen an. Derhalben ziehet hin/ und saget eurem König Daß ich zwar lebe noch/ acht aber gleichwol wenig Mein leben/ welches mir nun bringt verdrießligkeit/ Weil mein sohn Pallas ist geblieben in dem streit. Daß
Das Eilffte Buch. Sein leben muͤſſen hin-in beſter bluͤthe-geben/Und fuͤr der zeit in noth des harten todes ſchweben: So ſol mir noch diß leid zur troͤſtung dienſtlich ſeyn/ Daß er ſein leben hat da erſt gebuͤſſet ein/ Als er ſo manchem mann und Rutuler genommen Zu vor das leben hat und ſiegreich iſt gekommen Mit dem Trojaner heer/ das er mit groſſer macht In der Latinerland mit edlem ruhm gebracht. Ich kan dir zwar/ mein ſohn/ nach tragender begierde Kein beſſer leichgepraͤng mit groͤſſrer wurd und zierde Zu richten/ als gethan Eneas/ und dann mehr Die oberſten des volcks/ und der Tyrrhener heer. Sie bringen zwar mit ſich die ſchoͤne ſiegeszeichen Und waffen derer leut/ die du auch haſt zu leichen Gemacht mit tapffrer fauſt. Es ſolten aber auch/ O Turnus/ ſtehen hier an ſtacken nach gebrauch Dein waffenzeug und wehr: wenn ich dir waͤr an jugend Und gruͤnen kraͤfften gleich/ und koͤnte meine tugend Noch zeigen/ wie ich pflag vor zeiten/ da ich war Ein junger rittersmann/ uud kunte der gefahr Begegnen freudiglich in manchem kampff und ſtreite. Was aber halt ich auff die tapffre Troers leute In ihrem kriegeswerck/ ich ungluͤckhaffter mann? Sie koͤnnens laſſen doch nicht laͤnger ſtehen an. Derhalben ziehet hin/ und ſaget eurem Koͤnig Daß ich zwar lebe noch/ acht aber gleichwol wenig Mein leben/ welches mir nun bringt verdrießligkeit/ Weil mein ſohn Pallas iſt geblieben in dem ſtreit. Daß
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <lg type="poem"> <pb facs="#f0568" n="546"/> <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#fr">Das Eilffte Buch.</hi> </fw><lb/> <l>Sein leben muͤſſen hin-in beſter bluͤthe-geben/</l><lb/> <l>Und fuͤr der zeit in noth des harten todes ſchweben:</l><lb/> <l>So ſol mir noch diß leid zur troͤſtung dienſtlich ſeyn/</l><lb/> <l>Daß er ſein leben hat da erſt gebuͤſſet ein/</l><lb/> <l>Als er ſo manchem mann und Rutuler genommen</l><lb/> <l>Zu vor das leben hat und ſiegreich iſt gekommen</l><lb/> <l>Mit dem Trojaner heer/ das er mit groſſer macht</l><lb/> <l>In der Latinerland mit edlem ruhm gebracht.</l><lb/> <l>Ich kan dir zwar/ mein ſohn/ nach tragender begierde</l><lb/> <l>Kein beſſer leichgepraͤng mit groͤſſrer wurd und zierde</l><lb/> <l>Zu richten/ als gethan <hi rendition="#fr">E</hi>neas/ und dann mehr</l><lb/> <l>Die oberſten des volcks/ und der Tyrrhener heer.</l><lb/> <l>Sie bringen zwar mit ſich die ſchoͤne ſiegeszeichen</l><lb/> <l>Und waffen derer leut/ die du auch haſt zu leichen</l><lb/> <l>Gemacht mit tapffrer fauſt. Es ſolten aber auch/</l><lb/> <l>O Turnus/ ſtehen hier an ſtacken nach gebrauch</l><lb/> <l>Dein waffenzeug und wehr: wenn ich dir waͤr an jugend</l><lb/> <l>Und gruͤnen kraͤfften gleich/ und koͤnte meine tugend</l><lb/> <l>Noch zeigen/ wie ich pflag vor zeiten/ da ich war</l><lb/> <l><hi rendition="#fr">E</hi>in junger rittersmann/ uud kunte der gefahr</l><lb/> <l>Begegnen freudiglich in manchem kampff und ſtreite.</l><lb/> <l>Was aber halt ich auff die tapffre Troers leute</l><lb/> <l>In ihrem kriegeswerck/ ich ungluͤckhaffter mann<hi rendition="#i">?</hi></l><lb/> <l>Sie koͤnnens laſſen doch nicht laͤnger ſtehen an.</l><lb/> <l>Derhalben ziehet hin/ und ſaget eurem Koͤnig</l><lb/> <l>Daß ich zwar lebe noch/ acht aber gleichwol wenig</l><lb/> <l>Mein leben/ welches mir nun bringt verdrießligkeit/</l><lb/> <l>Weil mein ſohn Pallas iſt geblieben in dem ſtreit.</l><lb/> <fw place="bottom" type="catch">Daß</fw><lb/> </lg> </div> </body> </text> </TEI> [546/0568]
Das Eilffte Buch.
Sein leben muͤſſen hin-in beſter bluͤthe-geben/
Und fuͤr der zeit in noth des harten todes ſchweben:
So ſol mir noch diß leid zur troͤſtung dienſtlich ſeyn/
Daß er ſein leben hat da erſt gebuͤſſet ein/
Als er ſo manchem mann und Rutuler genommen
Zu vor das leben hat und ſiegreich iſt gekommen
Mit dem Trojaner heer/ das er mit groſſer macht
In der Latinerland mit edlem ruhm gebracht.
Ich kan dir zwar/ mein ſohn/ nach tragender begierde
Kein beſſer leichgepraͤng mit groͤſſrer wurd und zierde
Zu richten/ als gethan Eneas/ und dann mehr
Die oberſten des volcks/ und der Tyrrhener heer.
Sie bringen zwar mit ſich die ſchoͤne ſiegeszeichen
Und waffen derer leut/ die du auch haſt zu leichen
Gemacht mit tapffrer fauſt. Es ſolten aber auch/
O Turnus/ ſtehen hier an ſtacken nach gebrauch
Dein waffenzeug und wehr: wenn ich dir waͤr an jugend
Und gruͤnen kraͤfften gleich/ und koͤnte meine tugend
Noch zeigen/ wie ich pflag vor zeiten/ da ich war
Ein junger rittersmann/ uud kunte der gefahr
Begegnen freudiglich in manchem kampff und ſtreite.
Was aber halt ich auff die tapffre Troers leute
In ihrem kriegeswerck/ ich ungluͤckhaffter mann?
Sie koͤnnens laſſen doch nicht laͤnger ſtehen an.
Derhalben ziehet hin/ und ſaget eurem Koͤnig
Daß ich zwar lebe noch/ acht aber gleichwol wenig
Mein leben/ welches mir nun bringt verdrießligkeit/
Weil mein ſohn Pallas iſt geblieben in dem ſtreit.
Daß
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |