Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Vergilius Maro, Publius: Eigentlicher Abriß Eines verständigen/ tapfferen und frommen Fürsten/ Von dem fürtrefflichsten Poeten Virgilius. Cölln (Spree), 1668.

Bild:
<< vorherige Seite
Das Zehende Buch.
Es must Evantes/ auch der Phryger/ ihm herhalten/
Auch Mimas/ welcher war aus Paris nebenalten
Und mittgesellen/ den Theano in der nacht
Zur welt gebohren hat/ da Paris auch gebracht
Ist an des tageslicht vom königlichen weibe
Der Hecuba/ die sich bedünckt bey schwerem leibe
Im sorgenfreyen schlaff/ wie eine fackel sie
Gebehre zu der welt mit grosser angst und müh.
Der Paris liget zwar nach seinem fürstenstande
Begraben prächtiglich in seinem vaterlande;
Der Mimas aber ligt im Laurentiner sand
Ob er vom stande schon ist schlecht und unbekand/
Und wie ein wildes schwein/ das von den bergen jagen
Die hunde grimmiglich und unabläßig plagen/
Dem viele jahr Vesul der berg zum auffenthalt
Gedienet und beschützt für anlauff und gewalt/
Das auch gemästet war im Laurentiner lande
Im röhricht lange zeit beim pful und uferstrande;
Wenn nun dasselb im netz gefangen sich befindt/
So ist es eine weil gantz still und nichts beginnt.
Bald sährets aber auff in seinem muht ergrimmet/
Und mit erboßtem schlund für zorren gleichsam glimmet
Die borsten steigen ihm erschrecklich in die höh/
Und niemand hat das hertz/ daß er zu ihm frisch geh/
Und sich entgegen ihm stell muhtig ohne schewen/
Sie setzen ihm von fern stets zu mit schieß- und schreyen/
Das nemblich ihnen deucht am sichersten zu seyn:
Nicht anders liessen sie mit dem Mezentz sich ein,
Da
Das Zehende Buch.
Es muſt Evantes/ auch der Phryger/ ihm herhalten/
Auch Mimas/ welcher war aus Paris nebenalten
Und mittgeſellen/ den Theano in der nacht
Zur welt gebohren hat/ da Paris auch gebracht
Iſt an des tageslicht vom koͤniglichen weibe
Der Hecuba/ die ſich beduͤnckt bey ſchwerem leibe
Im ſorgenfreyen ſchlaff/ wie eine fackel ſie
Gebehre zu der welt mit groſſer angſt und muͤh.
Der Paris liget zwar nach ſeinem fuͤrſtenſtande
Begraben praͤchtiglich in ſeinem vaterlande;
Der Mimas aber ligt im Laurentiner ſand
Ob er vom ſtande ſchon iſt ſchlecht und unbekand/
Und wie ein wildes ſchwein/ das von den bergen jagen
Die hunde grimmiglich und unablaͤßig plagen/
Dem viele jahr Veſul der berg zum auffenthalt
Gedienet und beſchuͤtzt fuͤr anlauff und gewalt/
Das auch gemaͤſtet war im Laurentiner lande
Im roͤhricht lange zeit beim pful und uferſtrande;
Wenn nun daſſelb im netz gefangen ſich befindt/
So iſt es eine weil gantz ſtill und nichts beginnt.
Bald ſaͤhrets aber auff in ſeinem muht ergrimmet/
Und mit erboßtem ſchlund fuͤr zorren gleichſam glim̃et
Die borſten ſteigen ihm erſchrecklich in die hoͤh/
Und niemand hat das hertz/ daß er zu ihm friſch geh/
Und ſich entgegen ihm ſtell muhtig ohne ſchewen/
Sie ſetzẽ ihm von fern ſtets zu mit ſchieß- und ſchreyen/
Das nemblich ihnen deucht am ſicherſten zu ſeyn:
Nicht anders lieſſen ſie mit dem Mezentz ſich ein,
Da
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <lg type="poem">
          <pb facs="#f0542" n="520"/>
          <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#fr">Das Zehende Buch.</hi> </fw><lb/>
          <l><hi rendition="#fr">E</hi>s mu&#x017F;t Evantes/ auch der Phryger/ ihm herhalten/</l><lb/>
          <l>Auch Mimas/ welcher war aus Paris nebenalten</l><lb/>
          <l>Und mittge&#x017F;ellen/ den Theano in der nacht</l><lb/>
          <l>Zur welt gebohren hat/ da Paris auch gebracht</l><lb/>
          <l>I&#x017F;t an des tageslicht vom ko&#x0364;niglichen weibe</l><lb/>
          <l>Der Hecuba/ die &#x017F;ich bedu&#x0364;nckt bey &#x017F;chwerem leibe</l><lb/>
          <l>Im &#x017F;orgenfreyen &#x017F;chlaff/ wie eine fackel &#x017F;ie</l><lb/>
          <l>Gebehre zu der welt mit gro&#x017F;&#x017F;er ang&#x017F;t und mu&#x0364;h.</l><lb/>
          <l>Der Paris liget zwar nach &#x017F;einem fu&#x0364;r&#x017F;ten&#x017F;tande</l><lb/>
          <l>Begraben pra&#x0364;chtiglich in &#x017F;einem vaterlande<hi rendition="#i">;</hi></l><lb/>
          <l>Der Mimas aber ligt im Laurentiner &#x017F;and</l><lb/>
          <l>Ob er vom &#x017F;tande &#x017F;chon i&#x017F;t &#x017F;chlecht und unbekand/</l><lb/>
          <l>Und wie ein wildes &#x017F;chwein/ das von den bergen jagen</l><lb/>
          <l>Die hunde grimmiglich und unabla&#x0364;ßig plagen/</l><lb/>
          <l>Dem viele jahr Ve&#x017F;ul der berg zum auffenthalt</l><lb/>
          <l>Gedienet und be&#x017F;chu&#x0364;tzt fu&#x0364;r anlauff und gewalt/</l><lb/>
          <l><hi rendition="#fr">D</hi>as auch gema&#x0364;&#x017F;tet war im Laurentiner lande</l><lb/>
          <l>Im ro&#x0364;hricht lange zeit beim pful und ufer&#x017F;trande;</l><lb/>
          <l>Wenn nun da&#x017F;&#x017F;elb im netz gefangen &#x017F;ich befindt/</l><lb/>
          <l>So i&#x017F;t es eine weil gantz &#x017F;till und nichts beginnt.</l><lb/>
          <l>Bald &#x017F;a&#x0364;hrets aber auff in &#x017F;einem muht ergrimmet/</l><lb/>
          <l>Und mit erboßtem &#x017F;chlund fu&#x0364;r zorren gleich&#x017F;am glim&#x0303;et</l><lb/>
          <l>Die bor&#x017F;ten &#x017F;teigen ihm er&#x017F;chrecklich in die ho&#x0364;h/</l><lb/>
          <l>Und niemand hat das hertz/ daß er zu ihm fri&#x017F;ch geh/</l><lb/>
          <l>Und &#x017F;ich entgegen ihm &#x017F;tell muhtig ohne &#x017F;chewen/</l><lb/>
          <l>Sie &#x017F;etze&#x0303; ihm von fern &#x017F;tets zu mit &#x017F;chieß- und &#x017F;chreyen/</l><lb/>
          <l>Das nemblich ihnen deucht am &#x017F;icher&#x017F;ten zu &#x017F;eyn:</l><lb/>
          <l>Nicht anders lie&#x017F;&#x017F;en &#x017F;ie mit dem Mezentz &#x017F;ich ein,</l><lb/>
          <fw place="bottom" type="catch">Da</fw><lb/>
        </lg>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[520/0542] Das Zehende Buch. Es muſt Evantes/ auch der Phryger/ ihm herhalten/ Auch Mimas/ welcher war aus Paris nebenalten Und mittgeſellen/ den Theano in der nacht Zur welt gebohren hat/ da Paris auch gebracht Iſt an des tageslicht vom koͤniglichen weibe Der Hecuba/ die ſich beduͤnckt bey ſchwerem leibe Im ſorgenfreyen ſchlaff/ wie eine fackel ſie Gebehre zu der welt mit groſſer angſt und muͤh. Der Paris liget zwar nach ſeinem fuͤrſtenſtande Begraben praͤchtiglich in ſeinem vaterlande; Der Mimas aber ligt im Laurentiner ſand Ob er vom ſtande ſchon iſt ſchlecht und unbekand/ Und wie ein wildes ſchwein/ das von den bergen jagen Die hunde grimmiglich und unablaͤßig plagen/ Dem viele jahr Veſul der berg zum auffenthalt Gedienet und beſchuͤtzt fuͤr anlauff und gewalt/ Das auch gemaͤſtet war im Laurentiner lande Im roͤhricht lange zeit beim pful und uferſtrande; Wenn nun daſſelb im netz gefangen ſich befindt/ So iſt es eine weil gantz ſtill und nichts beginnt. Bald ſaͤhrets aber auff in ſeinem muht ergrimmet/ Und mit erboßtem ſchlund fuͤr zorren gleichſam glim̃et Die borſten ſteigen ihm erſchrecklich in die hoͤh/ Und niemand hat das hertz/ daß er zu ihm friſch geh/ Und ſich entgegen ihm ſtell muhtig ohne ſchewen/ Sie ſetzẽ ihm von fern ſtets zu mit ſchieß- und ſchreyen/ Das nemblich ihnen deucht am ſicherſten zu ſeyn: Nicht anders lieſſen ſie mit dem Mezentz ſich ein, Da

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668/542
Zitationshilfe: Vergilius Maro, Publius: Eigentlicher Abriß Eines verständigen/ tapfferen und frommen Fürsten/ Von dem fürtrefflichsten Poeten Virgilius. Cölln (Spree), 1668, S. 520. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668/542>, abgerufen am 17.05.2024.