Vergilius Maro, Publius: Eigentlicher Abriß Eines verständigen/ tapfferen und frommen Fürsten/ Von dem fürtrefflichsten Poeten Virgilius. Cölln (Spree), 1668.Das Neunde Buch. In dem ihr wiederumb die mauren für-müst-schützenDem tode/ das euch doch zum wenigsten wird nützen. Ey lieber/ schauet nun/ was doch für leute sind Vom Troja kommen her/ die eines Königs kind Zu rauben sind gemeint! die sich mit krieg und streiten Bemühen unsre braut zu nehmen von der seiten! Was für ein ungelück/ ja was für tummer wahn Hat euch genöthiget bey uns zukommen an? Hier sind Atriden nicht/ hier kein Ulyß zu finden/ Der besser schwatzen kan/ als mauren überwinden. Es gibt hier solche leut/ die sind von harter art/ Die kinder werden stracks vom mutterleibe hart; So bald sie werden jung und an die welt gebohren/ So tragen wir sie hin und schätzen sie verlohren An einem strengen strom/ da tauchen wir sie ein; Es mag gleich harter frost und scharffe kälte seyn. Sinds knaben/ müssen sie sich üben stets mit jagen/ Und in dem wald und pusch viel arbeit lernen tragen/ Den bogen schiessen ab nach vorgesteckten ziel/ Und pferde tummelen ist nur ihr kinderspiel. Sind sie gekommen nun in junggesellen orden Und an dem leibe starck und muth behertzet worden/ So können sie auch baß ertragen die beschwer/ Mit wenigen vergnügt arbeiten desto mehr. Da können sie das seld bey gutem friede pflügen/ Da können sie den feind/ die städt und land bekriegen/ Wir können unser thun und leben bringen zu/ Mit eysen/ haben doch bey unruh gute ruh. Die F f 4
Das Neunde Buch. In dem ihr wiederumb die mauren fuͤr-muͤſt-ſchuͤtzenDem tode/ das euch doch zum wenigſten wird nuͤtzen. Ey lieber/ ſchauet nun/ was doch fuͤr leute ſind Vom Troja kommen her/ die eines Koͤnigs kind Zu rauben ſind gemeint! die ſich mit krieg und ſtreiten Bemuͤhen unſre braut zu nehmen von der ſeiten! Was fuͤr ein ungeluͤck/ ja was fuͤr tummer wahn Hat euch genoͤthiget bey uns zukommen an? Hier ſind Atriden nicht/ hier kein Ulyß zu finden/ Der beſſer ſchwatzen kan/ als mauren uͤberwinden. Es gibt hier ſolche leut/ die ſind von harter art/ Die kinder werden ſtracks vom mutterleibe hart; So bald ſie werden jung und an die welt gebohren/ So tragen wir ſie hin und ſchaͤtzen ſie verlohren An einem ſtrengen ſtrom/ da tauchen wir ſie ein; Es mag gleich harter froſt und ſcharffe kaͤlte ſeyn. Sinds knaben/ muͤſſen ſie ſich uͤben ſtets mit jagen/ Und in dem wald und puſch viel arbeit lernen tragen/ Den bogen ſchieſſen ab nach vorgeſteckten ziel/ Und pferde tummelen iſt nur ihr kinderſpiel. Sind ſie gekommen nun in junggeſellen orden Und an dem leibe ſtarck und muth behertzet worden/ So koͤnnen ſie auch baß ertragen die beſchwer/ Mit wenigen vergnuͤgt arbeiten deſto mehr. Da koͤnnen ſie das ſeld bey gutem friede pfluͤgen/ Da koͤnnen ſie den feind/ die ſtaͤdt und land bekriegen/ Wir koͤnnen unſer thun und leben bringen zu/ Mit eyſen/ haben doch bey unruh gute ruh. Die F f 4
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <lg type="poem"> <pb facs="#f0477" n="455"/> <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#fr">Das Neunde Buch.</hi> </fw><lb/> <l>In dem ihr wiederumb die mauren fuͤr-muͤſt-ſchuͤtzen</l><lb/> <l>Dem tode/ das euch doch zum wenigſten wird nuͤtzen.</l><lb/> <l>Ey lieber/ ſchauet nun/ was doch fuͤr leute ſind</l><lb/> <l>Vom Troja kommen her/ die eines Koͤnigs kind</l><lb/> <l>Zu rauben ſind gemeint! die ſich mit krieg und ſtreiten</l><lb/> <l>Bemuͤhen unſre braut zu nehmen von der ſeiten!</l><lb/> <l>Was fuͤr ein ungeluͤck/ ja was fuͤr tummer wahn</l><lb/> <l>Hat euch genoͤthiget bey uns zukommen an<hi rendition="#i">?</hi></l><lb/> <l>Hier ſind Atriden nicht/ hier kein Ulyß zu finden/</l><lb/> <l>Der beſſer ſchwatzen kan/ als mauren uͤberwinden.</l><lb/> <l><hi rendition="#fr">E</hi>s gibt hier ſolche leut/ die ſind von harter art/</l><lb/> <l>Die kinder werden ſtracks vom mutterleibe hart;</l><lb/> <l>So bald ſie werden jung und an die welt gebohren/</l><lb/> <l>So tragen wir ſie hin und ſchaͤtzen ſie verlohren</l><lb/> <l>An einem ſtrengen ſtrom/ da tauchen wir ſie ein;</l><lb/> <l><hi rendition="#fr">E</hi>s mag gleich harter froſt und ſcharffe kaͤlte ſeyn.</l><lb/> <l>Sinds knaben/ muͤſſen ſie ſich uͤben ſtets mit jagen/</l><lb/> <l>Und in dem wald und puſch viel arbeit lernen tragen/</l><lb/> <l>Den bogen ſchieſſen ab nach vorgeſteckten ziel/</l><lb/> <l>Und pferde tummelen iſt nur ihr kinderſpiel.</l><lb/> <l>Sind ſie gekommen nun in junggeſellen orden</l><lb/> <l>Und an dem leibe ſtarck und muth behertzet worden/</l><lb/> <l>So koͤnnen ſie auch baß ertragen die beſchwer/</l><lb/> <l>Mit wenigen vergnuͤgt arbeiten deſto mehr.</l><lb/> <l>Da koͤnnen ſie das ſeld bey gutem friede pfluͤgen/</l><lb/> <l>Da koͤnnen ſie den feind/ die ſtaͤdt und land bekriegen/</l><lb/> <l>Wir koͤnnen unſer thun und leben bringen zu/</l><lb/> <l>Mit eyſen/ haben doch bey unruh gute ruh.</l><lb/> <fw place="bottom" type="sig">F f 4</fw> <fw place="bottom" type="catch">Die</fw><lb/> </lg> </div> </body> </text> </TEI> [455/0477]
Das Neunde Buch.
In dem ihr wiederumb die mauren fuͤr-muͤſt-ſchuͤtzen
Dem tode/ das euch doch zum wenigſten wird nuͤtzen.
Ey lieber/ ſchauet nun/ was doch fuͤr leute ſind
Vom Troja kommen her/ die eines Koͤnigs kind
Zu rauben ſind gemeint! die ſich mit krieg und ſtreiten
Bemuͤhen unſre braut zu nehmen von der ſeiten!
Was fuͤr ein ungeluͤck/ ja was fuͤr tummer wahn
Hat euch genoͤthiget bey uns zukommen an?
Hier ſind Atriden nicht/ hier kein Ulyß zu finden/
Der beſſer ſchwatzen kan/ als mauren uͤberwinden.
Es gibt hier ſolche leut/ die ſind von harter art/
Die kinder werden ſtracks vom mutterleibe hart;
So bald ſie werden jung und an die welt gebohren/
So tragen wir ſie hin und ſchaͤtzen ſie verlohren
An einem ſtrengen ſtrom/ da tauchen wir ſie ein;
Es mag gleich harter froſt und ſcharffe kaͤlte ſeyn.
Sinds knaben/ muͤſſen ſie ſich uͤben ſtets mit jagen/
Und in dem wald und puſch viel arbeit lernen tragen/
Den bogen ſchieſſen ab nach vorgeſteckten ziel/
Und pferde tummelen iſt nur ihr kinderſpiel.
Sind ſie gekommen nun in junggeſellen orden
Und an dem leibe ſtarck und muth behertzet worden/
So koͤnnen ſie auch baß ertragen die beſchwer/
Mit wenigen vergnuͤgt arbeiten deſto mehr.
Da koͤnnen ſie das ſeld bey gutem friede pfluͤgen/
Da koͤnnen ſie den feind/ die ſtaͤdt und land bekriegen/
Wir koͤnnen unſer thun und leben bringen zu/
Mit eyſen/ haben doch bey unruh gute ruh.
Die
F f 4
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668/477 |
Zitationshilfe: | Vergilius Maro, Publius: Eigentlicher Abriß Eines verständigen/ tapfferen und frommen Fürsten/ Von dem fürtrefflichsten Poeten Virgilius. Cölln (Spree), 1668, S. 455. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668/477>, abgerufen am 27.07.2024. |