Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Vergilius Maro, Publius: Eigentlicher Abriß Eines verständigen/ tapfferen und frommen Fürsten/ Von dem fürtrefflichsten Poeten Virgilius. Cölln (Spree), 1668.

Bild:
<< vorherige Seite
Das Neunde Buch.
Den warff Ilioneus mit einem felsen stücke:
Es hielte Liger auch Emathion zurücke/
Und gab ihm seinen rest: den Chorinaeum schlug/
Asylas/ daß er starb/ der sonst den preiß auch trug
In waffen mit dem spieß/ der Liger mit den pfeilen;
Der Cenaeus lieffe stracks den Ortyg zu er eilen/
Erlangt und sticht ihn tod: der Turnus fährt heran/
Und stegt dem Cenäus ob/ der kurtz war siegesman.
hier macht er grossen raum/ schlägt einen nach dem andern/
Daß sie mit grosser schaar ins reich der seelen wandern:
Da bleibet Idas auch/ der wieder harten sturm
Mit ritterlicher faust vertheidigt einen thurm.
Orivern kriegt in den leib des Capys stahl und spitze:
Äls der empfänget auch nur eine kleine ritze
Von des Themillae spieß/ da wirfft der narr zur stund
Den schild hinweg/ und hält die hand hin auff die wund:
Da fähret her ein pfeil gefüttert und geschäfftet;
Der aber ihm die hand an seine lincke hefftet/
Und gleichsam nagelt an/ und sich so tieff durch trung/
Daß er zerspaltete bis auff den tod die lung/
Es stund Arcentis sohn mit waffen schön staffieret/
Mit einem reiterrock bekleidet und gezieret/
Am farbe dunckelroth/ wie man in Spanien
Zutragen pflegt gestickt mit golde trefflich schön.
Ein jüngling vom gestalt sehr trefflich/ den sein vater
Geschicket hatt in krieg/ zu seyn sein selbst berather/
War in des Martis wald am starcken fluß Simeth
Im land Sicilien erzogen/ da wo steht
Ein
F f 3
Das Neunde Buch.
Den warff Ilioneus mit einem felſen ſtuͤcke:
Es hielte Liger auch Emathion zuruͤcke/
Und gab ihm ſeinen reſt: den Chorinæum ſchlug/
Aſylas/ daß er ſtarb/ der ſonſt den preiß auch trug
In waffen mit dem ſpieß/ der Liger mit den pfeilen;
Der Cenæus lieffe ſtracks den Ortyg zu er eilen/
Erlangt und ſticht ihn tod: der Turnus faͤhrt heran/
Und ſtegt dem Cenaͤus ob/ der kurtz war ſiegesman.
hier macht er groſſen raum/ ſchlaͤgt einẽ nach dem andern/
Daß ſie mit groſſer ſchaar ins reich der ſeelen wandern:
Da bleibet Idas auch/ der wieder harten ſturm
Mit ritterlicher fauſt vertheidigt einen thurm.
Orivern kriegt in den leib des Capys ſtahl und ſpitze:
Aͤls der empfaͤnget auch nur eine kleine ritze
Von des Themillæ ſpieß/ da wirfft der narr zur ſtund
Den ſchild hinweg/ und haͤlt die hand hin auff die wund:
Da faͤhret her ein pfeil gefuͤttert und geſchaͤfftet;
Der aber ihm die hand an ſeine lincke hefftet/
Und gleichſam nagelt an/ und ſich ſo tieff durch trung/
Daß er zerſpaltete bis auff den tod die lung/
Es ſtund Arcentis ſohn mit waffen ſchoͤn ſtaffieret/
Mit einem reiterrock bekleidet und gezieret/
Am farbe dunckelroth/ wie man in Spanien
Zutragen pflegt geſtickt mit golde trefflich ſchoͤn.
Ein juͤngling vom geſtalt ſehr trefflich/ den ſein vater
Geſchicket hatt in krieg/ zu ſeyn ſein ſelbſt berather/
War in des Martis wald am ſtarcken fluß Simeth
Im land Sicilien erzogen/ da wo ſteht
Ein
F f 3
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <lg type="poem">
          <pb facs="#f0475" n="453"/>
          <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#fr">Das Neunde Buch.</hi> </fw><lb/>
          <l>Den warff Ilioneus mit einem fel&#x017F;en &#x017F;tu&#x0364;cke:</l><lb/>
          <l>Es hielte Liger auch <hi rendition="#fr">E</hi>mathion zuru&#x0364;cke/</l><lb/>
          <l>Und gab ihm &#x017F;einen re&#x017F;t: den Chorin<hi rendition="#aq">æ</hi>um &#x017F;chlug/</l><lb/>
          <l>A&#x017F;ylas/ daß er &#x017F;tarb/ der &#x017F;on&#x017F;t den preiß auch trug</l><lb/>
          <l>In waffen mit dem &#x017F;pieß/ der Liger mit den pfeilen;</l><lb/>
          <l>Der Cen<hi rendition="#aq">æ</hi>us lieffe &#x017F;tracks den Ortyg zu er eilen/</l><lb/>
          <l><hi rendition="#fr">E</hi>rlangt und &#x017F;ticht ihn tod: der Turnus fa&#x0364;hrt heran/</l><lb/>
          <l>Und &#x017F;tegt dem Cena&#x0364;us ob/ der kurtz war &#x017F;iegesman.</l><lb/>
          <l>hier macht er gro&#x017F;&#x017F;en raum/ &#x017F;chla&#x0364;gt eine&#x0303; nach dem andern/</l><lb/>
          <l>Daß &#x017F;ie mit gro&#x017F;&#x017F;er &#x017F;chaar ins reich der &#x017F;eelen wandern:</l><lb/>
          <l>Da bleibet Idas auch/ der wieder harten &#x017F;turm</l><lb/>
          <l>Mit ritterlicher fau&#x017F;t vertheidigt einen thurm.</l><lb/>
          <l><hi rendition="#fr">O</hi>rivern kriegt in den leib des Capys &#x017F;tahl und &#x017F;pitze:</l><lb/>
          <l>A&#x0364;ls der empfa&#x0364;nget auch nur eine kleine ritze</l><lb/>
          <l>Von des Themill<hi rendition="#aq">æ</hi> &#x017F;pieß/ da wirfft der narr zur &#x017F;tund</l><lb/>
          <l>Den &#x017F;child hinweg/ und ha&#x0364;lt die hand hin auff die wund:</l><lb/>
          <l>Da fa&#x0364;hret her ein pfeil gefu&#x0364;ttert und ge&#x017F;cha&#x0364;fftet;</l><lb/>
          <l>Der aber ihm die hand an &#x017F;eine lincke hefftet/</l><lb/>
          <l>Und gleich&#x017F;am nagelt an/ und &#x017F;ich &#x017F;o tieff durch trung/</l><lb/>
          <l>Daß er zer&#x017F;paltete bis auff den tod die lung/</l><lb/>
          <l>Es &#x017F;tund <hi rendition="#fr">A</hi>rcentis &#x017F;ohn mit waffen &#x017F;cho&#x0364;n &#x017F;taffieret/</l><lb/>
          <l>Mit einem reiterrock bekleidet und gezieret/</l><lb/>
          <l>Am farbe dunckelroth/ wie man in Spanien</l><lb/>
          <l>Zutragen pflegt ge&#x017F;tickt mit golde trefflich &#x017F;cho&#x0364;n.</l><lb/>
          <l>Ein ju&#x0364;ngling vom ge&#x017F;talt &#x017F;ehr trefflich/ den &#x017F;ein vater</l><lb/>
          <l>Ge&#x017F;chicket hatt in krieg/ zu &#x017F;eyn &#x017F;ein &#x017F;elb&#x017F;t berather/</l><lb/>
          <l>War in des Martis wald am &#x017F;tarcken fluß Simeth</l><lb/>
          <l>Im land Sicilien erzogen/ da wo &#x017F;teht</l><lb/>
          <fw place="bottom" type="sig">F f 3</fw>
          <fw place="bottom" type="catch">Ein</fw><lb/>
        </lg>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[453/0475] Das Neunde Buch. Den warff Ilioneus mit einem felſen ſtuͤcke: Es hielte Liger auch Emathion zuruͤcke/ Und gab ihm ſeinen reſt: den Chorinæum ſchlug/ Aſylas/ daß er ſtarb/ der ſonſt den preiß auch trug In waffen mit dem ſpieß/ der Liger mit den pfeilen; Der Cenæus lieffe ſtracks den Ortyg zu er eilen/ Erlangt und ſticht ihn tod: der Turnus faͤhrt heran/ Und ſtegt dem Cenaͤus ob/ der kurtz war ſiegesman. hier macht er groſſen raum/ ſchlaͤgt einẽ nach dem andern/ Daß ſie mit groſſer ſchaar ins reich der ſeelen wandern: Da bleibet Idas auch/ der wieder harten ſturm Mit ritterlicher fauſt vertheidigt einen thurm. Orivern kriegt in den leib des Capys ſtahl und ſpitze: Aͤls der empfaͤnget auch nur eine kleine ritze Von des Themillæ ſpieß/ da wirfft der narr zur ſtund Den ſchild hinweg/ und haͤlt die hand hin auff die wund: Da faͤhret her ein pfeil gefuͤttert und geſchaͤfftet; Der aber ihm die hand an ſeine lincke hefftet/ Und gleichſam nagelt an/ und ſich ſo tieff durch trung/ Daß er zerſpaltete bis auff den tod die lung/ Es ſtund Arcentis ſohn mit waffen ſchoͤn ſtaffieret/ Mit einem reiterrock bekleidet und gezieret/ Am farbe dunckelroth/ wie man in Spanien Zutragen pflegt geſtickt mit golde trefflich ſchoͤn. Ein juͤngling vom geſtalt ſehr trefflich/ den ſein vater Geſchicket hatt in krieg/ zu ſeyn ſein ſelbſt berather/ War in des Martis wald am ſtarcken fluß Simeth Im land Sicilien erzogen/ da wo ſteht Ein F f 3

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668/475
Zitationshilfe: Vergilius Maro, Publius: Eigentlicher Abriß Eines verständigen/ tapfferen und frommen Fürsten/ Von dem fürtrefflichsten Poeten Virgilius. Cölln (Spree), 1668, S. 453. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668/475>, abgerufen am 20.05.2024.