Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Vergilius Maro, Publius: Eigentlicher Abriß Eines verständigen/ tapfferen und frommen Fürsten/ Von dem fürtrefflichsten Poeten Virgilius. Cölln (Spree), 1668.

Bild:
<< vorherige Seite
Das Neunde Buch.
Die guten leute drinn erschracken höchster massen/
Und wusten nicht/ was sie thun solten oder lassen;
Sie wolten gern entfliehn dem grossen ungelück;
Vergebens! Denn in dem sie lieffen dicht und dick
Zusammen/ und zur seit zurücke sich begaben/
Und so vermeineten/ es solte noth nicht haben/
Weil da war keine brunst; Da fällt der thurn herab
Gantz plötzlich mit der schwer und grosses krachen gab.
Die leute waren schon halb tod/ da mit der schwere
Der thurm fiel über sie/ theils fiel in eigne wehre/
Daß ihnen von dem spieß das holtz gieng durch die brust.
Kaum einer oder zween/ so viel mir ist bewust/
Entkamen/ Helenor und Lycus/ ihrer wenig
Bey solcher grossen zahl Helenor war vom könig
Der Lydier gezeugt/ geboren von der magd
Lyeimnia/ die ihn/ dieweil er ihr behagt/
Zog heimblich auff/ und schickt ihn unerlaubter massen/
Dieweil mit Sclaven sichs nicht wolte thun so lassen/
In krieg/ für Troja hin: Der trug ein blosses schwerdt
Und ungemahlten schild/ weil er war ungeehrt.
Als er sich nun befand immitten tausend schaaren
Des Turni/ die auff ihn erpicht als feinde waren/
Und sahe hier und dort die Welschen stehn umbher/
Da tobt er wie ein Pard/ das wider spieß und wehr/
Wenns von den jägern ist gesteller und umbringer/
Läufft grimmig und erbost/ ja über spiesse springet/
Und auff die jäger zu/ und weil es solcher noth
Nicht zu entfliehen weiß/ stürtzt sichs gar in den todt:
So
F f 2
Das Neunde Buch.
Die guten leute drinn erſchracken hoͤchſter maſſen/
Und wuſten nicht/ was ſie thun ſolten oder laſſen;
Sie wolten gern entfliehn dem groſſen ungeluͤck;
Vergebens! Denn in dem ſie lieffen dicht und dick
Zuſammen/ und zur ſeit zuruͤcke ſich begaben/
Und ſo vermeineten/ es ſolte noth nicht haben/
Weil da war keine brunſt; Da faͤllt der thurn herab
Gantz ploͤtzlich mit der ſchwer und groſſes krachen gab.
Die leute waren ſchon halb tod/ da mit der ſchwere
Der thurm fiel uͤber ſie/ theils fiel in eigne wehre/
Daß ihnen von dem ſpieß das holtz gieng durch die bruſt.
Kaum einer oder zween/ ſo viel mir iſt bewuſt/
Entkamen/ Helenor und Lycus/ ihrer wenig
Bey ſolcher groſſen zahl Helenor war vom koͤnig
Der Lydier gezeugt/ geboren von der magd
Lyeimnia/ die ihn/ dieweil er ihr behagt/
Zog heimblich auff/ und ſchickt ihn unerlaubter maſſen/
Dieweil mit Sclaven ſichs nicht wolte thun ſo laſſen/
In krieg/ fuͤr Troja hin: Der trug ein bloſſes ſchwerdt
Und ungemahlten ſchild/ weil er war ungeehrt.
Als er ſich nun befand immitten tauſend ſchaaren
Des Turni/ die auff ihn erpicht als feinde waren/
Und ſahe hier und dort die Welſchen ſtehn umbher/
Da tobt er wie ein Pard/ das wider ſpieß und wehr/
Wenns von den jaͤgern iſt geſteller und umbringer/
Laͤufft grimmig und erboſt/ ja uͤber ſpieſſe ſpringet/
Und auff die jaͤger zu/ und weil es ſolcher noth
Nicht zu entfliehen weiß/ ſtuͤrtzt ſichs gar in den todt:
So
F f 2
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <lg type="poem">
          <pb facs="#f0473" n="451"/>
          <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#fr">Das Neunde Buch.</hi> </fw><lb/>
          <l>Die guten leute drinn er&#x017F;chracken ho&#x0364;ch&#x017F;ter ma&#x017F;&#x017F;en/</l><lb/>
          <l>Und wu&#x017F;ten nicht/ was &#x017F;ie thun &#x017F;olten oder la&#x017F;&#x017F;en;</l><lb/>
          <l>Sie wolten gern entfliehn dem gro&#x017F;&#x017F;en ungelu&#x0364;ck;</l><lb/>
          <l>Vergebens! Denn in dem &#x017F;ie lieffen dicht und dick</l><lb/>
          <l>Zu&#x017F;ammen/ und zur &#x017F;eit zuru&#x0364;cke &#x017F;ich begaben/</l><lb/>
          <l>Und &#x017F;o vermeineten/ es &#x017F;olte noth nicht haben/</l><lb/>
          <l>Weil da war keine brun&#x017F;t; <hi rendition="#fr">D</hi>a fa&#x0364;llt der thurn herab</l><lb/>
          <l>Gantz plo&#x0364;tzlich mit der &#x017F;chwer und gro&#x017F;&#x017F;es krachen gab.</l><lb/>
          <l><hi rendition="#fr">D</hi>ie leute waren &#x017F;chon halb tod/ da mit der &#x017F;chwere</l><lb/>
          <l>Der thurm fiel u&#x0364;ber &#x017F;ie/ theils fiel in eigne wehre/</l><lb/>
          <l><hi rendition="#fr">D</hi>aß ihnen von dem &#x017F;pieß das holtz gieng durch die bru&#x017F;t.</l><lb/>
          <l>Kaum einer oder zween/ &#x017F;o viel mir i&#x017F;t bewu&#x017F;t/</l><lb/>
          <l>Entkamen/ Helenor und Lycus/ ihrer wenig</l><lb/>
          <l>Bey &#x017F;olcher gro&#x017F;&#x017F;en zahl Helenor war vom ko&#x0364;nig</l><lb/>
          <l>Der Lydier gezeugt/ geboren von der magd</l><lb/>
          <l>Lyeimnia/ die ihn/ dieweil er ihr behagt/</l><lb/>
          <l>Zog heimblich auff/ und &#x017F;chickt ihn unerlaubter ma&#x017F;&#x017F;en/</l><lb/>
          <l><hi rendition="#fr">D</hi>ieweil mit Sclaven &#x017F;ichs nicht wolte thun &#x017F;o la&#x017F;&#x017F;en/</l><lb/>
          <l>In krieg/ fu&#x0364;r Troja hin: Der trug ein blo&#x017F;&#x017F;es &#x017F;chwerdt</l><lb/>
          <l>Und ungemahlten &#x017F;child/ weil er war ungeehrt.</l><lb/>
          <l>Als er &#x017F;ich nun befand immitten tau&#x017F;end &#x017F;chaaren</l><lb/>
          <l>Des Turni/ die auff ihn erpicht als feinde waren/</l><lb/>
          <l>Und &#x017F;ahe hier und dort die Wel&#x017F;chen &#x017F;tehn umbher/</l><lb/>
          <l>Da tobt er wie ein Pard/ das wider &#x017F;pieß und wehr/</l><lb/>
          <l>Wenns von den ja&#x0364;gern i&#x017F;t ge&#x017F;teller und umbringer/</l><lb/>
          <l>La&#x0364;ufft grimmig und erbo&#x017F;t/ ja u&#x0364;ber &#x017F;pie&#x017F;&#x017F;e &#x017F;pringet/</l><lb/>
          <l>Und auff die ja&#x0364;ger zu/ und weil es &#x017F;olcher noth</l><lb/>
          <l>Nicht zu entfliehen weiß/ &#x017F;tu&#x0364;rtzt &#x017F;ichs gar in den todt:</l><lb/>
          <fw place="bottom" type="sig">F f 2</fw>
          <fw place="bottom" type="catch">So</fw><lb/>
        </lg>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[451/0473] Das Neunde Buch. Die guten leute drinn erſchracken hoͤchſter maſſen/ Und wuſten nicht/ was ſie thun ſolten oder laſſen; Sie wolten gern entfliehn dem groſſen ungeluͤck; Vergebens! Denn in dem ſie lieffen dicht und dick Zuſammen/ und zur ſeit zuruͤcke ſich begaben/ Und ſo vermeineten/ es ſolte noth nicht haben/ Weil da war keine brunſt; Da faͤllt der thurn herab Gantz ploͤtzlich mit der ſchwer und groſſes krachen gab. Die leute waren ſchon halb tod/ da mit der ſchwere Der thurm fiel uͤber ſie/ theils fiel in eigne wehre/ Daß ihnen von dem ſpieß das holtz gieng durch die bruſt. Kaum einer oder zween/ ſo viel mir iſt bewuſt/ Entkamen/ Helenor und Lycus/ ihrer wenig Bey ſolcher groſſen zahl Helenor war vom koͤnig Der Lydier gezeugt/ geboren von der magd Lyeimnia/ die ihn/ dieweil er ihr behagt/ Zog heimblich auff/ und ſchickt ihn unerlaubter maſſen/ Dieweil mit Sclaven ſichs nicht wolte thun ſo laſſen/ In krieg/ fuͤr Troja hin: Der trug ein bloſſes ſchwerdt Und ungemahlten ſchild/ weil er war ungeehrt. Als er ſich nun befand immitten tauſend ſchaaren Des Turni/ die auff ihn erpicht als feinde waren/ Und ſahe hier und dort die Welſchen ſtehn umbher/ Da tobt er wie ein Pard/ das wider ſpieß und wehr/ Wenns von den jaͤgern iſt geſteller und umbringer/ Laͤufft grimmig und erboſt/ ja uͤber ſpieſſe ſpringet/ Und auff die jaͤger zu/ und weil es ſolcher noth Nicht zu entfliehen weiß/ ſtuͤrtzt ſichs gar in den todt: So F f 2

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668/473
Zitationshilfe: Vergilius Maro, Publius: Eigentlicher Abriß Eines verständigen/ tapfferen und frommen Fürsten/ Von dem fürtrefflichsten Poeten Virgilius. Cölln (Spree), 1668, S. 451. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668/473>, abgerufen am 20.05.2024.