Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Vergilius Maro, Publius: Eigentlicher Abriß Eines verständigen/ tapfferen und frommen Fürsten/ Von dem fürtrefflichsten Poeten Virgilius. Cölln (Spree), 1668.

Bild:
<< vorherige Seite
Das Neunde Buch.
Ein wenig hält zurück/ und kan noch ihrem leben/
Das sie weit strecken hin/ gar kurtze fristung geben.
Gedencken sie nicht dran/ daß ihre grosse stadt
Geäschert ein/ die selbst Neptun erbauet hat?
Ihr aber/ tapffre pursch/ wer wil durch seine stärcke
Und unerschrocknen muht zerreissen diese wercke
Und vor geschützten wall? Wer ist/ der nebenst mir
Das lager greiffet an mit freudiger begier/
Das voller schrecken ist? Ich dencke nicht mit waffen
Vulcani wider sie die Troer was zuschaffen;
So hab ich auch noch nicht von nöhten tausent schiff;
Ich wil nicht nehmen für betrug und schlimme griff.
Laßt all Hetrurier mit ihnen sich verbinden/
Sie sollen schewen nicht/ daß ich sie überwinden
Mit list und räncken wil/ bey düsterfinstrer nacht/
Wie jene/ die das bild der Pallas weggebracht
Da oben auff dem schloß die wacht sie nieder machten/
Wir wolten auch dahin nicht sinnen oder trachten
Uns zu verbergen in ein ungehewres pferd/
Nein. Offentlich am tag mit feuer grimm und schwerdt
Hab ich mir fürgesetzt die vestung anzurennen:
Was gilts/ sie sollen dann mich lernen anders kennen/
Und spüren in der that/ daß sie nicht Danaer
Noch griegsche pörschelein für sich nun haben mehr
Die Hector zehen jahr hat rühmlich auffgehalten/
Und widerstanden fest den feindlichen gewalten.
Itzt weil das beste theil des tages ist vorbey/
So wird/ was übrig noch/ euch tapffre pursche/ frey
Gege-
Das Neunde Buch.
Ein wenig haͤlt zuruͤck/ und kan noch ihrem leben/
Das ſie weit ſtrecken hin/ gar kurtze friſtung geben.
Gedencken ſie nicht dran/ daß ihre groſſe ſtadt
Geaͤſchert ein/ die ſelbſt Neptun erbauet hat?
Ihr aber/ tapffre purſch/ wer wil durch ſeine ſtaͤrcke
Und unerſchrocknen muht zerreiſſen dieſe wercke
Und vor geſchuͤtzten wall? Wer iſt/ der nebenſt mir
Das lager greiffet an mit freudiger begier/
Das voller ſchrecken iſt? Ich dencke nicht mit waffen
Vulcani wider ſie die Troer was zuſchaffen;
So hab ich auch noch nicht von noͤhten tauſent ſchiff;
Ich wil nicht nehmen fuͤr betrug und ſchlimme griff.
Laßt all Hetrurier mit ihnen ſich verbinden/
Sie ſollen ſchewen nicht/ daß ich ſie uͤberwinden
Mit liſt und raͤncken wil/ bey duͤſterfinſtrer nacht/
Wie jene/ die das bild der Pallas weggebracht
Da oben auff dem ſchloß die wacht ſie nieder machten/
Wir wolten auch dahin nicht ſinnen oder trachten
Uns zu verbergen in ein ungehewres pferd/
Nein. Offentlich am tag mit feuer grimm und ſchwerdt
Hab ich mir fuͤrgeſetzt die veſtung anzurennen:
Was gilts/ ſie ſollen dann mich lernen anders kennen/
Und ſpuͤren in der that/ daß ſie nicht Danaer
Noch griegſche poͤrſchelein fuͤr ſich nun haben mehr
Die Hector zehen jahr hat ruͤhmlich auffgehalten/
Und widerſtanden feſt den feindlichen gewalten.
Itzt weil das beſte theil des tages iſt vorbey/
So wird/ was uͤbrig noch/ euch tapffre purſche/ frey
Gege-
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <lg type="poem">
          <pb facs="#f0446" n="424"/>
          <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#fr">Das Neunde Buch.</hi> </fw><lb/>
          <l>Ein wenig ha&#x0364;lt zuru&#x0364;ck/ und kan noch ihrem leben/</l><lb/>
          <l>Das &#x017F;ie weit &#x017F;trecken hin/ gar kurtze fri&#x017F;tung geben.</l><lb/>
          <l>Gedencken &#x017F;ie nicht dran/ daß ihre gro&#x017F;&#x017F;e &#x017F;tadt</l><lb/>
          <l>Gea&#x0364;&#x017F;chert ein/ die &#x017F;elb&#x017F;t Neptun erbauet hat?</l><lb/>
          <l>Ihr aber/ tapffre pur&#x017F;ch/ wer wil durch &#x017F;eine &#x017F;ta&#x0364;rcke</l><lb/>
          <l>Und uner&#x017F;chrocknen muht zerrei&#x017F;&#x017F;en die&#x017F;e wercke</l><lb/>
          <l>Und vor ge&#x017F;chu&#x0364;tzten wall? Wer i&#x017F;t/ der neben&#x017F;t mir</l><lb/>
          <l><hi rendition="#fr">D</hi>as lager greiffet an mit freudiger begier/</l><lb/>
          <l><hi rendition="#fr">D</hi>as voller &#x017F;chrecken i&#x017F;t<hi rendition="#i">?</hi> Ich dencke nicht mit waffen</l><lb/>
          <l>Vulcani wider &#x017F;ie die Troer was zu&#x017F;chaffen<hi rendition="#i">;</hi></l><lb/>
          <l>So hab ich auch noch nicht von no&#x0364;hten tau&#x017F;ent &#x017F;chiff<hi rendition="#i">;</hi></l><lb/>
          <l>Ich wil nicht nehmen fu&#x0364;r betrug und &#x017F;chlimme griff.</l><lb/>
          <l>Laßt all Hetrurier mit ihnen &#x017F;ich verbinden/</l><lb/>
          <l>Sie &#x017F;ollen &#x017F;chewen nicht/ daß ich &#x017F;ie u&#x0364;berwinden</l><lb/>
          <l>Mit li&#x017F;t und ra&#x0364;ncken wil/ bey du&#x0364;&#x017F;terfin&#x017F;trer nacht/</l><lb/>
          <l>Wie jene/ die das bild der Pallas weggebracht</l><lb/>
          <l>Da oben auff dem &#x017F;chloß die wacht &#x017F;ie nieder machten/</l><lb/>
          <l>Wir wolten auch dahin nicht &#x017F;innen oder trachten</l><lb/>
          <l>Uns zu verbergen in ein ungehewres pferd/</l><lb/>
          <l>Nein. Offentlich am tag mit feuer grimm und &#x017F;chwerdt</l><lb/>
          <l>Hab ich mir fu&#x0364;rge&#x017F;etzt die ve&#x017F;tung anzurennen:</l><lb/>
          <l>Was gilts/ &#x017F;ie &#x017F;ollen dann mich lernen anders kennen/</l><lb/>
          <l>Und &#x017F;pu&#x0364;ren in der that/ daß &#x017F;ie nicht Danaer</l><lb/>
          <l>Noch grieg&#x017F;che po&#x0364;r&#x017F;chelein fu&#x0364;r &#x017F;ich nun haben mehr</l><lb/>
          <l>Die Hector zehen jahr hat ru&#x0364;hmlich auffgehalten/</l><lb/>
          <l>Und wider&#x017F;tanden fe&#x017F;t den feindlichen gewalten.</l><lb/>
          <l>Itzt weil das be&#x017F;te theil des tages i&#x017F;t vorbey/</l><lb/>
          <l>So wird/ was u&#x0364;brig noch/ euch tapffre pur&#x017F;che/ frey</l><lb/>
          <fw place="bottom" type="catch">Gege-</fw><lb/>
        </lg>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[424/0446] Das Neunde Buch. Ein wenig haͤlt zuruͤck/ und kan noch ihrem leben/ Das ſie weit ſtrecken hin/ gar kurtze friſtung geben. Gedencken ſie nicht dran/ daß ihre groſſe ſtadt Geaͤſchert ein/ die ſelbſt Neptun erbauet hat? Ihr aber/ tapffre purſch/ wer wil durch ſeine ſtaͤrcke Und unerſchrocknen muht zerreiſſen dieſe wercke Und vor geſchuͤtzten wall? Wer iſt/ der nebenſt mir Das lager greiffet an mit freudiger begier/ Das voller ſchrecken iſt? Ich dencke nicht mit waffen Vulcani wider ſie die Troer was zuſchaffen; So hab ich auch noch nicht von noͤhten tauſent ſchiff; Ich wil nicht nehmen fuͤr betrug und ſchlimme griff. Laßt all Hetrurier mit ihnen ſich verbinden/ Sie ſollen ſchewen nicht/ daß ich ſie uͤberwinden Mit liſt und raͤncken wil/ bey duͤſterfinſtrer nacht/ Wie jene/ die das bild der Pallas weggebracht Da oben auff dem ſchloß die wacht ſie nieder machten/ Wir wolten auch dahin nicht ſinnen oder trachten Uns zu verbergen in ein ungehewres pferd/ Nein. Offentlich am tag mit feuer grimm und ſchwerdt Hab ich mir fuͤrgeſetzt die veſtung anzurennen: Was gilts/ ſie ſollen dann mich lernen anders kennen/ Und ſpuͤren in der that/ daß ſie nicht Danaer Noch griegſche poͤrſchelein fuͤr ſich nun haben mehr Die Hector zehen jahr hat ruͤhmlich auffgehalten/ Und widerſtanden feſt den feindlichen gewalten. Itzt weil das beſte theil des tages iſt vorbey/ So wird/ was uͤbrig noch/ euch tapffre purſche/ frey Gege-

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668/446
Zitationshilfe: Vergilius Maro, Publius: Eigentlicher Abriß Eines verständigen/ tapfferen und frommen Fürsten/ Von dem fürtrefflichsten Poeten Virgilius. Cölln (Spree), 1668, S. 424. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668/446>, abgerufen am 19.05.2024.